Omnifilter WH1 Instrucciones De Instalación

Filtro de agua completo para uso doméstico

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Phone: 800.937.6664
www.omnifilter.com
Tools and Fittings Required
• Pencil
• 2 Adjustable wrenches or pipe wrenches
• File
• Safety glasses
• Pipe cutter or hacksaw
• Pipe threader
• Appropriate fittings and pipe to
install filter
• 3/4-inch compression fittings for
copper pipe
• Plumber tape
NOTES:
• Galvanized fittings must be used with
galvanized pipe.
• Use Plumber Tape for threaded
connections
For further operating, installation, parts or
maintenance assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at:
800.937.6664
©2012 OMNIFILTER • Printed in U.S.A.
Models WH1, WH5 and WH12
Complete Household
Water Filter
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-5
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 5
Modelos WH1, WH5 and WH12
Filtro de agua completo
para uso doméstico
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paginas 7-10
Piezas de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10
Modèles WH1, WH5 and WH12
Filtre à eau domestique complet
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 11-14
Piéces de Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Herramientas y conexiones necesarias
• Lápiz
• 2 llaves ajustables o llaves para tubos
• Lima
• Gafas de seguridad
• Cortador de tubos o sierra para
cortar metales
• Roscadora de tubos
• Conexiones y tubos adecuados para
instalar el filtro
• Conexiones a compresión de 3/4 de
pulgada para tuberías de cobre
• Cinta de fontanero
NOTAS:
• Las tuberías galvanizadas deben usar
conexiones galvanizadas.
• Use cinta de fontanero en las conexiones
roscadas.
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER:
800.937.6664
Outils et raccords nécessaires
• Crayon de bois
• 2 clés à molettes ou clés à tube
• Lime
• Lunettes de sécurité
• Coupe-tube ou scie à métaux
• Filière à tuyaux
• Raccords et tuyaux appropriés pour
l'installation du filtre
• Raccord à compression de 3/4 po pour
tuyau de cuivre
• Bande de plombier
REMARQUES :
• Les raccords galvanisés doivent être utilisés
sur des tuyaux galvanisés.
• Mettez du bande de plombier sur les
raccords filetés.
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l'installation ou l'entretien :
Appelez le service à la clientèle en
composant le : 800.937.6664

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omnifilter WH1

  • Página 1 Pour de tout autre renseignement concernant le maintenance assistance: instalación o el mantenimiento: fonctionnement, l’installation ou l’entretien : Call OMNIFILTER Customer Service at: Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER: Appelez le service à la clientèle en 800.937.6664 800.937.6664 composant le : 800.937.6664...
  • Página 2: Operating Specifications

    Ask your local water municipality for a copy of their water analysis, or have your water tested by a reputable water testing lab. Do not install where system will be exposed to direct sunlight. • Filter cartridge life varies depending on filter type, usage, and • 2. (D) Align filter assembly with ends of pipe, making certain water conditions. the water flow is in the direction marked on the cap. (E) Use The replacement filter cartridge used with this system has a • integral bracket cap as a template to mark screw locations limited service life. Changes in taste, odor, or flow of the water on wall. Insert mounting screws into wall. Leave a space being filtered indicate that the cartridge should be replaced. between the head of the screw and the wall to slip bracket Use only OMNIFILTER replacement cartridges. • onto screws. This installation must comply with all applicable state and • NOTE: Allow 1 ⁄ -inches clearance below housing to enable local regulations. filter cartridge changes. Use only plumber tape without adhesive backing to seal joints. • Do not use pipe compound (“pipe dope”), sticks, or similar compounds with this unit; they contain petroleum derivatives which will cause crazing and cracking of the plastic in the filter housing. Use only soap and water to clean filter housing • and components.
  • Página 3 3. (F) Assemble all fittings. Start adapters into cap by hand. Use a wrench to tighten firmly. DO NOT OVER-TIGHTEN. (G) Remove compression nuts from fittings. 4. (H) Measure length across assembled fittings and subtract 1-inch for 3/4-inch pipe or 1 ⁄ -inches for 1/2-inch pipe. Mark section of pipe to be removed. NOTE: Approximately 6-inches will be removed for 3/4-inch pipe. (I) Using a pipe cutter or hacksaw, cut pipe and remove marked section. File or sand sharp edges on remaining pipe. 5. (J) Slip a brass compression nut and (K) a brass ferrule onto each end of 3/4-inch pipe. 6. (L) Spread ends of pipe apart to install filter assembly. Using two adjustable wrenches, hold inlet adapter securely with one wrench and tighten with second wrench. Repeat process for outlet adapter. If using mounting bracket, be sure to slip bracket over screws in wall (see step 2). 7. (M) Slowly turn on water supply to allow filter to fill with water, (N) then depress red pressure-relief button on top of cap to release trapped air. Check for leaks before leaving installation. (O) Open nearest faucet and flush cartridge for 5 minutes. CAUTION If water pipes are used to ground electrical systems, appliances or phones, be certain to install a jumper wire. Contact a qualified electrician with any questions about your home’s electrical system.
  • Página 4: Filter Cartridge Replacement

    NOTE: This step is important to ensure proper housing seal. Make sure O-ring is seated level in the groove. (5) Insert new cartridge over standpipe in bottom of housing. C) (6) Screw bottom of housing onto the cap and hand-tighten. DO NOT OVER-TIGHTEN. Make certain cap standpipe slips into cartridge. (7) Turn on water supply slowly to allow filter to fill with water. (8) Depress red pressure-relief button to release trapped air. Flush cartridge for 10 minutes or according to cartridge instructions before use. Check for leaks before leaving installation. NOTE: After installation, flush the cartridge for 10 minutes or according to cartridge instructions before using the water. NOTE: Use only genuine OMNIFILTER replacement cartridges for best results. Failure to use OMNIFILTER replacement cartridges will void your warranty. TROUBLESHOOTING Leaks between cap and bottom of housing: 1. Turn off water supply and press the red pressure-relief button. Remove bottom of housing. 2. Clean and lubricate O-ring with silicone grease. Also, clean the groove where the O-ring seats. Place O-ring back in groove below the threads. Screw bottom of housing onto cap and hand-tighten. DO NOT OVER-TIGHTEN. NOTE: Replace O-ring if leak persists or if O-ring appears worn or damaged. Replace O-ring every two years. 3. Turn on water supply. If leak persists, or if there are other leaks on the system, turn off water supply. Call OMNIFILTER Customer Service at 800.937.6664.
  • Página 5: Replacement Parts

    1. 144802 PR Button Kit 2. 154397 Blue Cap 3. 151120 O-ring 4. 153229 Blue Housing 5. 153203 Clear Housing 6. 150295 Housing Wrench (not included, not shown) 7. 150580 Screw Kit (not shown) For replacement parts, contact your nearest retailer or go to www.omnifilter.com. The WH1, WH5 and WH12 are covered by a limited 5 year warranty. See warranty for details. Contact your local area retailer for replacement cartridge pricing. OMNIFILTER REPLACEMENT CARTRIDGES Cartridge TO1† RS2† RS14† RS1† RS3† RS12† RS7† Pleated Media Carbon Wrap...
  • Página 6 Notes • Notas • Remarques • 6 •...
  • Página 7: Especificaciones De Funcionamiento

    1. (A) Corte el abastecimiento de agua (B) y abra la llave del por este dispositivo de tratamiento de agua no están grifo de agua fría más cercana para descargar la presión necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable en las tuberías antes de comenzar la instalación. (C) de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga Aplique aproximadamente 152 mm (6 pulgadas) de cinta que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe de fontanero alrededor de las roscas de tubería de cada su agua. adaptador en el sentido horario. Instale el cartucho en el la No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la • unidad según las instrucciones de reemplazo de los cartuchos luz solar directa. filtrantes en la página 9. La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el • uso y el estado del agua. El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema • tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho. Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER. • Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos • locales y estatales. Use sólo cinta de fontanero sin respaldo adhesivo para sellar • las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • 7 •...
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONTINUADO 2. (D) Alinee el ensamblaje del filtro con los extremos del tubo, asegurándose de que el flujo de agua sea en el sentido marcado en la tapa. (E) Use la tapa integrada del soporte como plantilla para marcar la posición de los tornillos en la pared. Introduzca los tornillos de montaje en la pared. Deje un espacio entre la cabeza del tornillo y la pared para deslizar el soporte en los tornillos. NOTA: Deje un espacio de 33 mm (1 ⁄ pulgadas) debajo del portafiltro para permitir los cambios de cartucho filtrante. 3. (F) Ensamble todas las conexiones. Introduzca los adaptadores a la tapa a mano. Utilice una llave para apretarlos firmemente. NO APRIETE DEMASIADO. (G) Quite las tuercas de compresión de las conexiones. 4. (H) Mida las distancia entre las conexiones ensambladas y reste 25 mm (1 pulgada) en los tubos de 3/4 de pulgada o 38 mm ⁄ pulgada) en los de 1/2 pulgada. Marque el segmento del tubo que va quitar. NOTA: Se quitarán aproximadamente 152 mm (6 pulgadas) en los tubos de 3/4 de pulgada. (I) Use un cortador de tuberías o sierra para cortar metales para cortar el tubo y quite el segmento marcado. Lime o lije los bordes afilados del tubo restante. 5. (J) Deslice una tuerca de compresión de latón y (K) una férula de latón en cada extremo del tubo de 3/4 de pulgada. 6.
  • Página 9: Reemplazo Del Cartucho Filtrante

    NOTA: Si al cortar el suministro de agua al filtro también va cortar el abastecimiento de agua al resto de su casa, asegúrese primero de llenar un balde de agua que le permita limpiar el portafiltro una vez que lo haya quitado. B) (4) Ubique y quite la junta en O grande, límpiela de lubricante y déjela a un lado. (5) Deseche el filtro usado. Enjuague el fondo del portafiltro y llénela un 1/3 de agua. Añada 2 cucharadas de blanqueador y frote la tapa y el fondo del portafiltro con una esponja o paño no abrasivos. Enjuague bien. Verifique que la junta en O no esté dañada. Si tiene cortes, rasguños, o está alargada, reemplácela con una nueva. Si la junta en O está en buenas condiciones, (4) lubríquela con grasa de silicona, y luego introdúzcala en la ranura y alísela en su sitio con los dedos. Introduzca el cartucho nuevo en el tubo vertical ubicado en el fondo del portafiltro. NOTA: Este paso es importante para asegurar un sello adecuado del portafiltro. Asegúrese de que la junta en O esté asentada a nivel en la ranura. (5) Introduzca el cartucho nuevo en el tubo vertical ubicado en el fondo del portafiltro. C) (6) Atornille el fondo del portafiltro a la tapa y apriételo a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Asegúrese de que el tubo vertical de la tapa encaje en el cartucho. (7) Abra lentamente el suministro de agua para dejar que el filtro se llene de agua. (8) Oprima el botón de descarga de presión de color rojo para soltar el aire atrapado. Antes de usar el cartucho, deje correr el agua por el cartucho durante 10 minutos o según las instrucciones del cartucho. Compruebe que no haya pérdidas antes de dejar la instalación. NOTA: Antes de usar el cartucho, deje correr el agua por el cartucho durante 10 minutos o según las instrucciones del cartucho. NOTA: Use únicamente cartuchos de repuesto OMNIFILTER legítimos para obtener los mejores resultados. El incumplimiento de usar cartuchos de repuesto OMNIFILTER anulará la garantía. • 9 •...
  • Página 10: Localización Y Solución De Problemas

    3. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.937.6664. Pérdidas en las conexiones de entrada/salida: 1. Corte el suministro de agua. Para conexiones de latón, apriete la tuerca 1/2 vuelta con una llave. 2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.937.6664. El WH1, WH5 y el WH12 están cubiertos por una garantía limitada de 5 años. Véase la garantía para obtener más detalles. Póngase en contacto con el comerciante minorista local de su zona para obtener el precio del cartucho de repuesto. CARTUCHOS DE REPUESTO OMNIFILTER Cartucho TO1† RS2† RS14† RS1† RS3† RS12† RS7† Papel de Material Envoltura de Bobinado de Tejido celulosa...
  • Página 11: Caractéristiques De Fonctionnement

    1. (A) Coupez l’eau froide (B) et ouvrez le robinet d’eau ce système de traitement d’eau ne se trouvent pas forcément froide le plus proche pour dépressuriser les tuyaux avant de dans votre eau. Demandez une copie d’ analyse à votre service commencer l’installation. (C) Enroulez environ 152 mm (6 d’eau municipal ou faites tester votre eau par un laboratoire po) de ruban bande de plombier en sens horaire sur les filets d’essai de bonne renommée. de chaque adaptateur. Installez la cartouche dans l’unité en N’installez pas votre système là où il sera exposé directement • suivant les instructions de remplacement de la cartouche au soleil. filtrante de la page 13. La vie des cartouches filtrantes dépend du type de filtre, de • l’utilisation et de la qualité de l’eau. La cartouche filtrante de rechange utilisée sur cet appareil a • une durée de vie limitée. Un changement du goût, de l’odeur ou de débit de l’eau filtrée indique que la cartouche filtrante doit être remplacée. Utilisez exclusivement des cartouches de rechange OMNIFILTER. • L’installation doit être conforme à tous les règlements • provinciaux et locaux en vigueur. Utilisez uniquement du ruban bande de plombier pour réaliser • l’étanchéité des joints. N’utilisez pas de mastic pour joints (pâte à joint), de pâte à joint en bâtonnets ou de produits similaires sur cet appareil, car ces produits contiennent des dérivés pétroliers qui provoqueront le craquelage et la fissuration du boîtier du filtre. • 11 •...
  • Página 12 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONTINUÉ 2. (D) Positionnez l’ensemble du filtre sur les extrémités de tuyau en vous assurant que l’eau coule dans la direction repérée sur le capuchon. (E) Servez-vous du capuchon avec patte intégrée comme gabarit pour marquer l’emplacement des vis sur le mur. Vissez les vis de montage dans le mur. Laissez un espace entre les têtes de vis et le mur afin de pouvoir glisser la patte derrière les têtes de vis. REMARQUE : Laissez 1 ⁄ pouces (38 mm) de jeu sous le boîtier pour permettre le changement de cartouche. 3. (F) Assemblez tous les raccords. Démarrez les raccords dans le couvercle à la main. Serrez-les fermement à la clé. NE SERREZ PAS TROP FORT. (G) Enlevez les écrous de compression des raccords. 4. (H) Mesurez la longueur totale des raccords assemblés et soustrayez 25 mm (1 pouce) pour les tuyaux de 3/4 po ou 38 mm (1 ⁄ pouce) pour les tuyaux d’1/2 po. Repérez la section de tuyau à couper. REMARQUE : Sur les tuyaux de 3/4 po, il faut enlever une section d’environ 152 mm (6 po) de long. (I) À l’aide d’un coupe-tube ou d’une scie à métaux, coupez le tuyau et enlevez la section que vous avez repérée. Limez ou poncez les arêtes vives sur le tuyau restant. 1. (J) Glissez un écrou de compression en laiton et (K) une bague en laiton sur chacune des extrémités de tuyau de 3/4 po.
  • Página 13: Remplacement De La Cartouche Filtrante

    B) 4) Localisez le grand joint torique, enlevez-le, essuyez-le pour enlever le lubrifiant et mettez-le de côté. (5) Enlevez la vieille cartouche et jetez-la. Rincez le fond du boîtier et remplissez-le d’eau à peu près au tiers. Ajoutez 2 cuillères à soupe d’eau de Javel et frottez le couvercle et le fond du boîtier avec une éponge non abrasive ou un chiffon. Rincez soigneusement. Vérifiez que le joint torique n’est pas abîmé. S’il est coupé, éraflé ou détendu, il faut le remplacer avec un joint neuf. S’il est en bon état, (4) lubrifiez-le avec de la graisse au silicone, remettez-le dans la gorge et lissez-le en place avec le doigt. REMARQUE : Cette étape est importante pour assurer une bonne étanchéité du boîtier. Assurez-vous que le joint torique est bien à plat dans sa gorge. (5) la nouvelle cartouche sur la conduite verticale située dans le fond de boîtier. C) (6) Vissez le fond de boîtier sur le couvercle et serrez-le à la main. NE SERREZ PAS TROP FORT Assurez-vous que la conduite verticale du capuchon pénètre dans la cartouche. (7) Ouvrez l’eau lentement pour laisser le filtre se remplir d’eau. (8) Appuyez sur le bouton rouge de dépressurisation pour évacuer l’air. Rincez la cartouche pendant 10 minutes ou selon les instructions de la cartouche avant son utilisation. Avant de partir, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. REMARQUE : Rincez la cartouche pendant 10 minutes ou selon les instructions de la cartouche avant son utilisation. REMARQUE : Utilisez des cartouches de rechange OMNIFILTER d’origine pour maximiser la performance de votre appareil. L’utilisation de cartouches de rechange autres que celles d’OMNIFILTER annule la garantie. • 13 •...
  • Página 14: Guide De Dépannage

    3. Ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, ou s’il y a d’autres fuites dans l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez le service client OMNIFILTER en composant le 800.937.6664. Fuites aux raccords d’entrée ou de sortie : 1. Coupez l’arrivée d’eau. Pour les raccords en laiton, resserrez l’écrou d’1/2 tour à la clé. 2. Ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, ou s’il y a d’autres fuites dans l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez le service client OMNIFILTER en composant le 800.937.6664. Les modèles WH1, WH5 et WH12 sont couverts par une garantie limitée de 5 ans. Voir le chapitre Garantie pour les détails. Contactez votre détaillant le plus proche pour le prix des cartouches de rechange. CARTOUCHES DE RECHANGE OMNIFILTER Cartouches TO1† RS2† RS14† RS1† RS3† RS12† RS7† Enveloppe Cellulose Milieu charbon actif Bobinage fil Polyspun Plissée...
  • Página 15 Notes • Notas • Remarques • 15 •...
  • Página 16: Garantía Limitada De 5 Años

    OMNIFILTER, En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la (ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa All claimed defective product must: (1) be authorized for pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof fe, la preferencia del cliente).

Este manual también es adecuado para:

Wh5Wh12

Tabla de contenido