Página 1
FILTERKIT BASE (FKB) FILTERPACK BASE (FPB) Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d’istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) SEGURIDAD usuario sólo podrá hacer Advertencia para la seguridad de personas y objetos. manipulaciones indicadas en este manual. El fabricante no se responsabiliza de otras La siguiente simbología junto a un manipulaciones que pueda hacer el usuario. párrafo indican la posibilidad de peligro como ATENCIÓN limpieza consecuencia de no respetar las prescripciones...
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) 2.1.4 Recirculación – Bypass (sólo para grupos Para una correcta regeneración del agua se recomienda filtrar todo el contenido de la piscina, al con válvulas de 6 posiciones) menos, 4 veces al día. Cuando la válvula selectora se halla en esta posición el agua procedente de la bomba se Para realizar las funciones indicadas, el grupo está...
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) La superficie donde se instale el filtro debe ser 3.4. Puesta en marcha horizontal y completamente plana. 1. Limpieza: Limpiar tan bien como sea posible la piscina antes de poner en marcha el grupo de Debe instalarse en un emplazamiento definitivo y filtración.
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) 5. POSIBLES PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) Presencia de algas en la arena que obturan el filtro. 2) Incorrecta desinfección del agua. 3) Bajo caudal de agua. 4) La presión continúa alta después de un lavado. 5) El agua filtrada no es clara 6) La bomba no aspira el agua o el tiempo es muy largo 7) La bomba no arranca...
Página 8
1. SAFETY ATTENTION cleaning Always clean with a damp cloth and a neutral Warning for the safety of persons and objects. soap solution. Do not use products that contain solvents or acids. Whenever the following symbols appear beside a paragraph, they indicate the possibility of ATTENTION heat danger if the corresponding instructions are not Position the unit away from heat sources or...
2.1.4. Recirculation – Bypass (only for units To perform the functions indicated, the unit is principally formed of the filter, the pump and the with 6- position valves) selector valve. When the selector valve is in this position, the water from the pump is recirculated directly towards the The selector valve may have 4 or 6 positions, swimming pool, without passing inside the filter.
Página 10
If the equipment is below the water level, a gate 3.4. Start-up valve must be fitted to the pump intake and 1. Cleaning: Clean the swimming pool as well as discharge. possible before starting up the filtration unit. Remove dirt and foreign bodies from the skimmer The surface on which the filter is fitted must be siphon and pump prefilter.
5. POSSIBLE PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS Presence of algae in the sand which block the filter. Incorrect chemical disinfection of the water. Low water flow. After washing, the filter pressure is high. The filtered water is not clear. The pump does not draw water or the suction time is very long. The pump does not start.
Página 12
1. SÉCURITÉ Lʼutilisateur devra faire Avertissement pour la sécurité des personnes et manipulations indiquées dans le manuel. des objets. Le fabricant décline toute responsabilité en manipulations indiquées Les symboles suivants accompagnant effectuées par lʼutilisateur. un paragraphe indiquent la possibilité dʼun danger si les prescriptions correspondantes ne sont pas ATTENTION nettoyage Toujours nettoyer avec un chiffon humidifié...
2.1.4. Circulation – By-pass (uniquement pour Pour une régénération correcte de lʼeau, il est recommandé de filtrer tout le contenu de la piscine, groupe à vannes 6 positions) au moins 4 fois par jour. Quand la vanne de sélection se trouve dans cette position, lʼeau provenant de la pompe circule Pour réaliser les fonctions indiquées, le groupe se directement vers la piscine sans passer par...
Si lʼappareil est sous le niveau de lʼeau, il faut 3.4. Mise en marche installer un robinet-vanne sur lʼaspiration et le 1. Nettoyage: Nettoyer le plus possible la piscine refoulement unités de filtration. avant de mettre en marche le groupe de filtration. Éliminer les saletés et les éléments étrangers du La surface sur laquelle est installé...
Página 15
5. PROBLÈMES POSSIBLES, CAUSES ET SOLUTIONS Présence dʼalgues dans le sable qui bouchent le filtre. Incorrecte désinfection chimique de lʼeau. Faible débit dʼeau Après le lavage, la pression du filtre est élevée Lʼeau filtrée nʼest pas claire La pompe nʼaspire pas dʼeau ou le temps dʼaspiration est très long La pompe ne démarre pas Le manomètre oscille brusquement La pompe perd de lʼeau...
Página 16
1. SICHERHEIT Der Betreiber darf nur die in diesem Handbuch beschriebenen Eingriffe vornehmen. Sicherheitshinweise für Personen und Gegenstände. Die folgenden, im nachstehenden Text immer wieder Bei allen anderen vom Betreiber unbefugt vorgenommenen Eingriffen weist der Hersteller kehrenden Symbole verweisen auf jegliche Haftung zurück.
Página 17
Beim Filtern des Wassers bleiben immer mehr b) Nachspülen: Das Wasser läuft so lange durch den Schmutzteilchen an den Sandkörnern haften; auf Filter zum Auslauf, bis es sauber aus dem Filter diese Weise geht der Durchsatz mehr und mehr austritt (siehe Schauglas).
Página 18
Zur Gewährleistung eines optimalen Betriebs muss 3.4. Inbetriebnahme Anlage einem belüfteten Raum 1. Reinigung: Vor Inbetriebnahme des Filteraggregats untergebracht werden. sollte Schwimmbecken möglichst gründlich gereinigt werden. Siphon, Skimmer und Vorfilter der Kommt die Anlage unterhalb des Wasserspiegels zur Pumpe von Schmutz und Fremdkörpern befreien. Aufstellung, muss in die Saug- und Druckleitung der Filteraggregate ein Schieber eingebaut werden.
Página 19
5. FEHLERDIAGNOSE Kurze Filterzyklen. Nicht korrekt vorgenommene chemische Desinfizierung des Wasser. Geringer Wasserdurchfluss. Nach dem Waschen ergibt sich ein zu hoher Druck im Filter. Das filtrierte Wasser ist nicht sauber. Die Pumpe nimmt kein Wasser auf bzw. zu lange Saugzeit. Die Pumpe läuft nicht an.
1. SICUREZZA casa costruttrice declina ogni Avvertenza per la sicurezza di persone e oggetti. responsabilità in caso di altri interventi effettuati dall'utente. I simboli seguenti e le relative ATTENZIONE - Pulizia diciture indicano la presenza di pericoli in caso di Pulire solo con un panno inumidito con una mancato rispetto delle relative istruzioni.
2.1.4. Ricircolo – Bypass (solo per gruppi con buona rigenerazione dell'acqua raccomanda di filtrare tutto il contenuto della valvole a 6 posizioni) piscina almeno 4 volte al giorno. Quando la valvola selettrice si trova in questa posizione, l'acqua proveniente dalla pompa viene Per realizzare le funzioni indicate, il gruppo è...
Página 22
Se l'apparecchiatura si trova sotto il livello 3.4. Avviamento dell'acqua, è necessario installare una valvola a 1. Pulizia: Pulire il più possibile la piscina prima di saracinesca sull'aspirazione e sulla mandata della mettere in funzione il gruppo filtrante. pompa. Rimuovere la sporcizia e i corpi estranei dal sifone La superficie sulla quale viene installato il filtro deve dello skimmer e dal prefiltro della pompa.
Página 23
5. POSSIBILI PROBLEMI, CAUSE E SOLUZIONI Nella sabbia ci sono alghe che ostruiscono il filtro. Erronea disinfezione chimica dell'acqua Portata d'acqua insuficiente Dopo il lavaggio la pressione del filtro è alta. L'acqua filtrata non è límpida La pompa non aspira acqua oppure il tempo di aspirazione è molto lungo La pompa non parte Il manometro oscilla bruscamente La pompa perde acqua...
Página 24
1. SEGURANÇA O fabricante não se responsabiliza por Advertência para a segurança de pessoas e outras manipulações que o utente possa objectos. fazer. ATENÇÃO – Limpeza A seguinte simbologia junto a um Limpar sempre com um pano humedecido parágrafo indica a possibilidade de perigo como com uma solução de sabão neutro.
2.1.4. Recirculação – Bypass (só para grupos Para correcta regeneração água recomenda-se filtrar todo o conteúdo da piscina com válvulas de 6 posições) pelo menos 4 vezes ao dia. Quando a válvula selectora se encontra nesta posição a água procedente da bomba recircula Para realizar as funções indicadas, o grupo está...
“Filtragem”. Pôr em pessoas. funcionamento o equipamento. É recomendável que à volta do filtro haja o espaço 4. Purgar: Eliminar o ar do interior da bomba, suficiente para poder fazer as inspecções, controlo válvula e reservatorio.
Página 27
5. POSSÍVEIS PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES Presença de algas na areia que obturam o filtro. Incorrecta desinfecção química da água. Caudal de água baixo. Depois da lavagem, a pressão do filtro é alta. A água filtrada não é clara. A bomba não aspira água ou o tempo de aspiração é muito longo. A bomba não arranca.
Página 28
Válvula Valve Vanne Ventil Valvola Válvula Abdeckung Guarnizione della Junta tapa Cover seal Joint Couvercle Selo da tampa Dichtung copertura Conjunto tubo Diffuser pipe Ensemble tuyau Diffuser rohr Tubo del diffusore Tubulaçao do diffusor difusor assembly diffuseur Conjunto colector Collector unit Unité...