Attachuppermountingassembly/Conecteelconjuntodemontajesuperior/Fixerlemontagede
basesupérieur
12
Place a weight, such as the disposer, on the
sink flange to hold it in place. Use a towel
to avoid scratching sink.
Coloque un peso, por ejemplo el triturador,
sobre la brida del fregadero para
mantenerla en su lugar. Utilice una toalla
para evitar que se raye el fregadero.
Placer un poids tel que le broyeur sur le
collet de l'évier pour le maintenir en place.
Utiliser une serviette pour éviter
d'égratigner l'évier.
STOP!Ifconnecting
adishwasher,removedrain
pluginstep15.
¡PARE!Siestáconectando
unlavavajillas,saqueeltapón
dedesagüecomoseindica
enelpaso15.
ARRÊTEZ!Sivousraccordez
unlave-vaisselle,retirez
lebouchondevidangeà
l'étape15.
If NOT connecting a dishwasher, continue
to step 16.
Si no está conectando un lavavajillas,
continúe con el paso 16.
Si vous ne raccordez pas un lave-vaisselle,
continuez à l'étape 16.
13
C
D
E
G1/G2
F
Insert fiber gasket (D), backup flange (E) and
mounting ring (F). Hold in place while inserting
snap ring (H). Pull snap ring (H) open and press
firmly until it snaps into place.
Inserte la junta de fibra (D), la brida de soporte (E)
y el anillo de montaje (F). Sosténgalos en su lugar
mientras inserta el anillo de cierre (H). Abra el
anillo de cierre (H) y presione firmemente hasta
que se coloque en el lugar.
Insérer le joint fibreux (D), la bride de retenue (E)
et l'anneau de montage (F). Tenir le tout en place
pendant l'insertion du jonc de blocage (H). Ouvrir
l'anneau élastique (H) et appuyer fermement
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
15
Drain Plug
Tapón de
desagüe
Bouchon de
vidange
I
NOTICE:Drain plug cannot be replaced once it is
knocked out. Turn disposer (I) onto side and
knock out drain plug with screwdriver. Remove
plug from inside of disposer with pliers.
AVISO:El tapón de drenaje no se puede colocar
de nuevo una vez que se ha quitado.Dé vuelta el
triturador (I) para un costado y golpee el tapón
del desagüe con un destornillador para extraerlo.
Retire el tapón del interior del triturador con
pinzas.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
AVIS:Le bouchon de vidange ne peut être remis
en place une fois qu'il est retiré.Déposer le
broyeur (I) sur le côté et enlever le bouchon du
drain avec un tournevis. Retirer le tampon de
l'intérieur du broyeur avec des pinces.
14
H
Tighten 1-1/2" screws (G1) evenly and firmly
against backup flange. Use shorter 1-1/8"
screws (G2) if sink is more than 3/8" thick.
Ajuste los tornillos de 1-1/2" (3.8 cm) (G1)
en forma uniforme y firme contra la brida
de soporte. Utilice tornillos más cortos de
1-1/8" (2.8 cm) (G2) si el fregadero tiene
más de 3/8" (0.9 cm) de espesor.
Serrer les vis de 1-1/2" (3,8 cm) (G1)
uniformément et fermement contre la bride
de retenue. Utiliser les vis plus courtes de
1-1/8" (2,8 cm) (G2) si l'épaisseur de l'évier
dépasse 3/8" (0,9 cm).
IMPORTANT:Dishwasherconnectiononly
IMPORTANTE:Sóloparalaconexióndel
lavavajillas
IMPORTANT:Connexiondulave-vaisselle
seulement
NOTICE/AVISO/AVIS
If the dishwasher connection is made without
removing the plug, the dishwasher may
overflow.
Si conecta el lavavajillas sin retirar la tapa
ciega, el lavavajillas puede rebalsarse.
Si le raccordement du lave-vaisselle est
effectué sans que le bouchon ne soit retiré, le
lave-vaisselle peut déborder.
< 3/8"
E
F
G1
1-1/2"
> 3/8"
E
F
1-1/8"
G2
7