Siemens TI955 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TI955 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Fully automatic espresso machine
TI955...
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
Register your product on My Siemens
and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
el
Οδηγίες χρήσης
Siemens Home Appliances

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens TI955 Serie

  • Página 1 Fully automatic espresso machine TI955... Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης Instruções de serviço Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Página 2 "...
  • Página 5 &...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice e s I n s t r u c c i o n e s d e u s o Uso correcto del aparato ..7 Seguro para niños ...23 Activación del seguro a prueba de Indicaciones de seguridad niños .
  • Página 7: Uso Correcto Del Aparato

    Uso correcto del aparato es Uso correcto Indicaciones de del aparato seguridad importantes C omprobar el aparato al L ea detenidamente las U s o c o r r e c t o d e l a p a r a t o I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d i m p o r t a n t e s sacarlo de su embalaje.
  • Página 8 es Indicaciones de seguridad importantes La conexión por enchufe del Advertencia ■ aparato no puede entrar en ¡Peligro de descarga eléctrica! contacto con líquidos. El aparato solo puede ■ Deben observarse las ¡Pel i g ro de descarga el é ctri c a! conectarse a una fuente de ■...
  • Página 9: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente es Advertencia Protección del medio ¡Peligro de quemaduras! ambiente El sistema de leche se ■ calienta mucho. Después de A horro de energía utilizarlo, no lo toque hasta P r o t e c c i ó n d e l m e d i o a m b i e n t e que se haya enfriado.
  • Página 10: Presentación Del Aparato

    es Presentación del aparato Estructura y componentes Presentación del ~ Figura " aparato ( Pantalla 0 Panel de mando E ste capítulo incluye un resumen del P r e s e n t a c i ó n d e l a p a r a t o 8 Mando giratorio/inicio parada volumen de suministro, la estructura y (navegación girándolo y...
  • Página 11: Elementos De Mando

    Presentación del aparato es Elementos de mando Tecla Significado on/off Encendido y apagado del aparato Al encender y apagar el aparato, éste realiza un enjuague automático. El aparato no realizará el enjuague si: todavía está caliente al encenderlo. ■ no se ha dispensado café antes de apagarlo. ■...
  • Página 12: Accesorios

    es Accesorios Pantalla Accesorios En la pantalla ( se visualizan las bebidas seleccionadas, los ajustes y las L os siguientes accesorios se pueden opciones ajustables, así como la A c c e s o r i o s obtener en establecimientos información acerca del estado de comerciales y a través del servicio de funcionamiento.
  • Página 13: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso es Ajustar la dureza del agua Antes del primer uso Es importante ajustar correctamente la dureza del agua para que el aparato En este capítulo se explica cómo pueda indicar a tiempo el momento en A n t e s d e l p r i m e r u s o poner en marcha el aparato.
  • Página 14 es Antes del primer uso Si se selecciona «sí», leer la Nota: Rellenar depósito de agua descripción detallada del capítulo Importante: Llenar el depósito de agua «Iniciar programa "Filtro de agua" o a diario con agua limpia, fría y sin gas. "Protección antihielo"»...
  • Página 15: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato es Manejo del aparato Expreso E n este capítulo se explica cómo M a n e j o d e l a p a r a t o disponer el aparato para la preparación de bebidas y cómo preparar bebidas calientes.
  • Página 16: Preparar Café A Partir De Granos De Café Recién Molidos

    es Manejo del aparato El aparato está conectado. El depósito Americano de agua y el recipiente para café en grano están llenos. Colocar una taza debajo del dispensador de bebidas. Seleccionar la bebida deseada con Espuma el mando giratorio. En la pantalla se visualizan el nombre de la bebida y los valores ajustados.
  • Página 17: Preparación De Bebidas Con Leche

    Manejo del aparato es Llenar con café molido; no apretar el Notas café. Llenar como máximo Durante la preparación con leche ■ 2 cucharas dosificadoras rasas de pueden producirse pitidos. Estos café molido. ruidos se deben a motivos técnicos y son normales. ¡Atención! Los restos de leche seca son No introducir granos enteros de café...
  • Página 18: Dispensado De Agua Caliente

    es Manejo del aparato Para comenzar a dispensar la Cafés preparados con leche bebida, pulsar el mando giratorio. El aparato está conectado. El depósito Se vierte espuma o agua caliente en la de agua y el recipiente para café en taza o vaso.
  • Página 19: Adaptar Los Ajustes De Las Bebidas

    Manejo del aparato es Adaptar los ajustes de las bebidas Dependiendo de la bebida seleccionada, podrán ajustarse distintos valores. Para realizar los ajustes, utilizar las siguientes teclas y el mando giratorio: Tecla Función Selección Seleccionar la intensidad muy suave * aromaDouble Shot "...
  • Página 20 es Manejo del aparato Ajuste de aroma Selección del tamaño de taza Cuanto más se prolongue el tiempo de Está seleccionada una bebida. preparación del café, más sustancias Pulsar la tecla ml. La cantidad de amargas y aromas no deseados se llenado preajustada varía en función desprenderán.
  • Página 21: Ajuste Del Grado De Molido

    Manejo del aparato es Ajuste de la temperatura de la bebida ¡Atención! El aparato puede sufrir daños. El grado Sólo disponible en «Modo barista». de molido de café sólo debe ~ "Menú ajustes" en la página 24 modificarse con el molinillo en Está...
  • Página 22: Personalización

    es Personalización Guardar bebidas personalizadas: Personalización Pulsar el mando giratorio. E n el menú Personalización pueden Aparece «Editar bebidas». P e r s o n a l i z a c i ó n crearse perfiles de usuario. En los Pulsar la tecla de navegación perfiles de usuario es posible guardar derecha para crear la bebida.
  • Página 23: Guardar Bebidas Personalizadas

    Seguro para niños es Guardar bebidas Seguro para niños personalizadas: S e puede bloquear la cafetera para La bebida que se está dispensando S e g u r o p a r a n i ñ o s proteger a los niños contra puede guardarse con los ajustes escaldaduras y quemaduras.
  • Página 24: Menú Ajustes

    es Menú ajustes Pulsar la tecla de navegación Menú ajustes situada debajo de «Confirmar». El ajuste se guarda. E l menú sirve para modificar los ajustes Pulsar la tecla $/± para salir del M e n ú a j u s t e s de manera individual, para consultar «menú».
  • Página 25 Menú ajustes es Modo de manejo Modo estándar En el ajuste «Modo barista», la temperatura ■ Modo barista puede ■ ajustarse directamente en la pantalla pul- ■ sando la tecla de navegación izquierda. pulsando la tecla de navegación derecha, ■ puede ajustarse aromaIntense (velocidad de preparación) en 3 niveles.
  • Página 26: Iniciar El Programa «Filtro De Agua» O «Protección Contra La Formación De Hielo

    es Menú ajustes Iniciar el programa «Filtro de Con la cuchara dosificadora, presionar firmemente el filtro de agua» o «Protección contra la agua en el interior del depósito de formación de hielo» agua vacío. Pulsar brevemente la tecla $/±. Con el mando giratorio puede seleccionarse el programa «Filtro de agua»...
  • Página 27: Cuidado Y Limpieza Diarios

    Cuidado y limpieza diarios es Retirar el filtro de agua Cuidado y limpieza Si no se introduce un filtro de agua nuevo, desactivar la función «Filtro de diarios agua». En el menú de ajustes, seleccionar E l aparato conservará su capacidad «Filtro de agua».
  • Página 28: Limpieza Del Aparato

    es Cuidado y limpieza diarios Limpieza del aparato Notas Los paños de limpieza nuevos ■ pueden contener sales. Las sales Limpiar la superficie del aparato con pueden provocar una corrosión un paño suave y húmedo. ligera en el acero. Por este motivo, Limpiar la pantalla con un paño de lavar bien los paños antes de microfibra.
  • Página 29: Limpiar El Sistema De Leche

    Cuidado y limpieza diarios es Limpiar las distintas piezas con agua Limpiar el recipiente para la leche ~ Figura ' jabonosa y un paño suave ~ Figura &. Por razones de higiene, el Nota: Enjuagar todas las piezas con agua recipiente para la leche debe limpiarse limpia y secarlas.
  • Página 30 es Cuidado y limpieza diarios Extraer el rascador de los posos de Introducir el rascador de los posos café (rojo) y extraer la cubierta de la de café (rojo) y la cubierta de la unidad de preparación (roja), unidad de preparación (roja). limpiarla y secarla.
  • Página 31: Programas De Mantenimiento

    Programas de mantenimiento es ¡Atención! Con cada programa de ■ Programas de mantenimiento, utilizar los productos de descalcificación y limpieza según mantenimiento las instrucciones y tener en cuenta las indicaciones de seguridad D ependiendo de la dureza del agua y correspondientes.
  • Página 32: Aclarar Sistema De La Leche

    es Programas de mantenimiento Descalcificar Enjuagar el depósito de agua. Llenar con agua limpia sin gas hasta Duración: aprox. 21 minutos la marca «max» y confirmar. El programa comienza y enjuaga el La línea inferior de la pantalla indica en aparato.Duración: aprox 2 minutos.
  • Página 33: Limpiar

    Programas de mantenimiento es El programa ha finalizado. La cafetera Pulsar la tecla $/± para abrir el vuelve a estar lista para funcionar. menú. Pulsar la tecla $/± para salir del Seleccionar «calc’nClean» con el programa. mando giratorio. Pulsar el mando giratorio para iniciar el programa.
  • Página 34: Qué Hacer En Caso De Avería

    es ¿Qué hacer en caso de avería? ¿Qué hacer en caso de avería? C on frecuencia, cuando se produce ¿ Q u é h a c e r e n c a s o d e a v e r í a ? una avería, se trata solo de una pequeña anomalía fácil de subsanar.
  • Página 35 ¿Qué hacer en caso de avería? es Problema Causa Solución La cantidad de llenado ajus- El grado de molido es dema- Ajustar un grado de molido más tada no se alcanza; el café sale siado fino. grueso. solo a gotas o deja de salir El café...
  • Página 36 es ¿Qué hacer en caso de avería? Problema Causa Solución El aparato no dispensa bebi- Hay aire en el filtro de agua. Sumergir el filtro en el agua hasta que das. no salgan burbujas de aire y volver a colocar el filtro. Los restos de los agentes de Extraer el depósito de agua y limpiarlo descalcificación obstruyen el...
  • Página 37 ¿Qué hacer en caso de avería? es Problema Causa Solución Indicación de la pantalla «Relle- Depósito de agua colocado Colocar el depósito de agua correcta- nar con agua sin gas» o «Reti- incorrectamente. mente. rar el filtro» Agua con gas en el depósito de Llenar el depósito con agua limpia del agua.
  • Página 38: Servicio De Asistencia Técnica

    es Servicio de Asistencia Técnica Servicio de Asistencia Técnica D atos técnicos S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a Conexión eléctrica (tensión – frecuencia) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Potencia de conexión 1500 W...
  • Página 39: Condiciones De Garantía

    Servicio Técnico Autorizado por Siemens. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará...
  • Página 40 Índice p t I n s t r u ç õ e s d e s e r v i ç o Utilização adequada ..41 Fecho de segurança para crianças....57 Instruções de segurança Ativar o fecho de segurança para crianças .
  • Página 41: Utilização Adequada

    Utilização adequada pt Utilização adequada Instruções de segurança E xamine o aparelho depois de U t i l i z a ç ã o a d e q u a d a importantes o desembalar. Se forem detectados danos de L er as instruções de serviço transporte, não ligue o I n s t r u ç...
  • Página 42 pt Instruções de segurança importantes A ligação de encaixe do Aviso ■ aparelho não pode entrar em Perigo de choque elétrico! contacto com líquidos. O aparelho deve ser ligado a ■ As notas especiais relativas Peri g o de choque el é tri c o! uma rede elétrica com ■...
  • Página 43: Protecção Do Meio Ambiente

    Protecção do meio ambiente pt Aviso Protecção do meio Perigo de queimaduras! ambiente O sistema de leite fica muito ■ quente. Depois da utilização, P oupança energética deixe arrefecer antes de P r o t e c ç ã o d o m e i o a m b i e n t e tocar.
  • Página 44: Conhecer O Aparelho

    pt Conhecer o aparelho Componentes e acessórios Conhecer o aparelho ~ Figura " N este capítulo encontrará uma ( Visor C o n h e c e r o a p a r e l h o perspetiva geral sobre o equipamento 0 Painel de comandos de origem, a montagem e os 8 Iniciar/parar o seletor rotativo...
  • Página 45: Elementos De Comando

    Conhecer o aparelho pt Elementos de comando Tecla Significado on/off Ligar e desligar o aparelho O aparelho executa automaticamente um ciclo de lavagem quando é ligado e desligado. O aparelho não executa um ciclo de lavagem se: ainda estiver quente ao ligar. ■...
  • Página 46: Acessórios

    pt Acessórios Visor Acessórios O visor ( exibe as bebidas selecionadas, as definições, as opções O s acessórios seguintes podem ser de definição e as mensagens relativas A c e s s ó r i o s adquiridos no comércio ou através dos ao estado operacional do aparelho.
  • Página 47: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização pt Ajustar a dureza da água Antes da primeira A regulação certa da dureza da água é utilização importante para que o aparelho indique na devida altura quando deve ser feita uma descalcificação. A dureza que vem N este capítulo irá...
  • Página 48 pt Antes da primeira utilização Com a seleção "Sim", leia a Conselho: Encher o depósito de água descrição detalhada no capítulo "Iniciar Importante: Abastecer o depósito de o programa "Filtro de água" ou água diariamente com água limpa, fria "Proteção contra gelo" a partir do ponto e sem gás.
  • Página 49: Utilizar O Aparelho

    Utilizar o aparelho pt Utilizar o aparelho Espresso Macchiato N este capítulo irá aprender a preparar U t i l i z a r o a p a r e l h o o seu aparelho para a preparação de bebidas, bem como a preparar bebidas Café...
  • Página 50: Preparar Uma Bebida De Café A Partir De Café Em Grão Recém-Moído

    pt Utilizar o aparelho A designação da bebida e os valores Leite quente atualmente definidos são exibidos no visor. Para alterar as definições da bebida selecionada. ~ "Ajustar as definições para Água quente bebidas" na página 53 ~ "Menu de definições"...
  • Página 51: Preparar Bebidas Com Leite

    Utilizar o aparelho pt Atenção! Conselhos Não adicionar grãos de café ou café O aparelho pode emitir pequenos ■ solúvel no compartimento de café silvos quando prepara leite quente. em pó. Estes ruídos prendem-se com as Fechar o compartimento de café em características técnicas do aparelho pó...
  • Página 52: Tirar Água Quente

    pt Utilizar o aparelho Para alterar as definições da bebida Bebidas de café com leite selecionada. O aparelho está ligado. O depósito de ~ "Ajustar as definições para água e o recipiente para café em grão bebidas" na página 53 ~ "Menu de estão cheios.
  • Página 53: Ajustar As Definições Para Bebidas

    Utilizar o aparelho pt Ajustar as definições para bebidas Após selecionar uma bebida, pode ajustar os diferentes valores do sistema em função da bebida selecionada. Para tal, utilize as seguintes teclas e o seletor rotativo: Tecla Função Seleção Intensidade do café, selecio- muito suave aromaDouble Shot "...
  • Página 54 pt Utilizar o aparelho Regulação do aroma Selecionar o tamanho da chávena Quanto mais tempo o café for Foi selecionada uma bebida. preparado, maior será a quantidade Premir a tecla ml. A quantidade libertada de substâncias amargas e predefinida varia conforme o tipo de aromas indesejados.
  • Página 55: Definir O Grau De Moagem

    Utilizar o aparelho pt Aceder à definição da temperatura Grau de moagem fino: Girar no ■ com a tecla de navegação sentido contrário aos ponteiros do esquerda. relógio. (Figura a) Regular a temperatura pretendida Grau de moagem grosso: Girar no ■...
  • Página 56: Personalização

    pt Personalização Memorizar bebidas individuais: Personalização Premir o seletor rotativo. É exibida a mensagem "Editar N o menu Personalização é possível P e r s o n a l i z a ç ã o bebidas". criar perfis de utilizador. Os perfis de Premir a tecla de navegação direita utilizador permitem memorizar bebidas para criar a bebida.
  • Página 57: Memorizar Bebidas Individuais

    Fecho de segurança para crianças pt Memorizar bebidas individuais Fecho de segurança Através das definições individuais, é para crianças possível memorizar diretamente num novo perfil ou num perfil existente uma O aparelho pode ser bloqueado para bebida apenas preparada. F e c h o d e s e g u r a n ç a p a r a c r i a n ç a s proteger as crianças contra queimaduras.
  • Página 58: Menu De Definições

    pt Menu de definições Altere a definição com o seletor Menu de definições rotativo. Premir a tecla de navegação em O menu serve para alterar definições "Confirmar". M e n u d e d e f i n i ç õ e s individualmente, consultar informações A definição está...
  • Página 59 Menu de definições pt Select usermode default mode (modo Com a definição “barista mode” (modo barista), ■ (modo de operação) padrão) é possível definir diretamente no visor barista mode (modo a temperatura, bastando, para tal, premir a ■ ■ barista) tecla de navegação esquerda.
  • Página 60: Iniciar O Programa "Water Filtre" (Filtro De Água) Ou "Frost Protection" (Proteção Contra Congelamento)

    pt Menu de definições Iniciar o programa “Water Com a ajuda da colher de medida, empurre o filtro de água com filtre” (filtro de água) ou “frost firmeza para dentro do depósito de protection” (proteção contra água vazio. congelamento) Premir brevemente a tecla $/±. Os programas “Water filter”...
  • Página 61 Menu de definições pt Remover o filtro de água A função "Filtro de água" deve ser desativada se não for colocado um filtro de água novo. Selecionar "Filtro de água" no menu de definições. Selecionar a definição "retirar" e confirme. Remova o filtro do depósito de água.
  • Página 62: Conservação E Limpeza Diária

    pt Conservação e limpeza diária Conselhos Conservação e Os panos esponja novos podem ■ estar impregnados de sais. Esses limpeza diária sais podem provocar películas de ferrugem na superfície de aço C om uma manutenção e limpeza inoxidável. Lavar bem os panos de C o n s e r v a ç...
  • Página 63: Limpeza Do Aparelho

    Conservação e limpeza diária pt Limpeza do aparelho Limpar o recipiente do leite ~ Figura ' Limpar o exterior do aparelho, O recipiente do leite tem de Conselho: utilizando um pano húmido macio. ser limpo regularmente por razões Limpar o visor com um pano de higiénicas.
  • Página 64: Limpar A Unidade De Infusão

    pt Conservação e limpeza diária Retirar cuidadosamente a unidade Conselhos Todas as peças do sistema de leite de infusão e limpar bem sob água ■ podem ser lavadas na máquina de corrente. lavar loiça. Após a lavagem, remova cuidadosamente os resíduos de solução existentes no sistema de leite.
  • Página 65: Programas De Manutenção

    Programas de manutenção pt Atenção! Em cada programa de ■ Programas de manutenção, utilizar produtos de descalcificação e limpeza conforme manutenção o indicado e respeitar as (respetivas) indicações de E m determinados intervalos de tempo segurança. P r o g r a m a s d e m a n u t e n ç ã o e em função da dureza da água e da Não beber os líquidos.
  • Página 66: Lavar O Sistema De Leite

    pt Programas de manutenção Descalcificar Lavar o depósito de água. Encher com água limpa sem gás até Duração: aprox. 21 minutos à marca "máx." e confirmar. O programa é iniciado e lava o A linha na área inferior do visor indica aparelho.Duração de aprox.
  • Página 67: Limpar

    Programas de manutenção pt Esvaziar e limpar o recipiente do Premir a tecla $/± para abrir o leite e conectar novamente. menu. O programa chegou ao fim. O aparelho Selecionar “calc’nClean” com o está novamente pronto para ser seletor rotativo. utilizado.
  • Página 68: Defeito: O Que Fazer

    pt Defeito: O que fazer? Defeito: O que fazer? Q uando ocorre uma anomalia, trata-se, D e f e i t o : O q u e f a z e r ? muitas vezes, de uma situação simples de resolver. Antes de ligar para os Serviços de Assistência Técnica, tente eliminar a anomalia pelos seus próprios meios, com o auxílio da tabela.
  • Página 69 Defeito: O que fazer? pt Problema Causa Solução A quantidade definida pessoal- O grau de moagem é dema- Ajustar moinho para uma moagem mente não é obtida, o café só siado fino. mais grossa. escorre às gotas ou já não O café...
  • Página 70 pt Defeito: O que fazer? Problema Causa Solução O aparelho não dispensa bebi- No filtro de água existe ar. Mergulhar o filtro de água em água até das. não saírem mais bolhas de ar, voltar a colocar o filtro. Resíduos de agente de descal- Retirar o depósito de água e limpar cificação entopem o depósito bem.
  • Página 71 Defeito: O que fazer? pt Problema Causa Solução Indicação do visor "Reencher O depósito de água está mal Colocar corretamente o depósito de água sem gás ou retirar filtro" colocado. água. Água com gás no depósito de Encher o depósito de água com água água.
  • Página 72: Serviços Técnicos

    pt Serviços Técnicos Serviços Técnicos D ados técnicos S e r v i ç o s T é c n i c o s Ligação elétrica (tensão – frequência) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Valor de ligação 1500 W Pressão máxima da bomba, estática 19 bar Capacidade máxima do depósito de água (sem filtro) 2,3 l...
  • Página 73 Πίνακας περιεχομένων e l Ο δ η γ í ε ς χ ρ ή σ η ς Χρήση σύμφωνα με το σκοπό Ασφάλεια παιδιών ... . 90 προορισμού....74 Ενεργοποίηση...
  • Página 74: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το Σημαντικές υποδείξεις σκοπό προορισμού ασφαλείας Μ ετά την αφαίρεση από τη Δ ιαβάστε παρακαλώ Χ ρ ή σ η σ ύ μ φ ω ν α μ ε τ ο σ κ ο π ό π ρ ο ο ρ ι σ μ ο ύ Σ...
  • Página 75 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας el Η βυσματούμενη σύνδεση Προειδοποίηση ■ της συσκευής δεν Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! επιτρέπεται να έρθει σε Η συσκευή επιτρέπεται να ■ επαφή με υγρά. συνδεθεί σε ένα δίκτυο Προσέξτε τις ειδικές ρεύματος μόνο μέσω μιας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ■ υποδείξεις...
  • Página 76: Προστασία Περιβάλλοντος

    el Προστασία περιβάλλοντος Προειδοποίηση Προστασία Κίνδυνος εγκαυμάτων! περιβάλλοντος Το σύστημα γάλακτος ■ ζεσταίνονται πάρα πολύ. Ε ξοικονόμηση ενέργειας Αφήστε τη συσκευή να Π ρ ο σ τ α σ ί α π ε ρ ι β ά λ λ ο ν τ ο ς κρυώσει...
  • Página 77: Γνωρίστε Τη Συσκευή

    Γνωρίστε τη συσκευή el Συναρμολόγηση και Γνωρίστε τη συσκευή εξαρτήματα Σ ε αυτό το κεφάλαιο έχετε μια ~ Εικόνα " Γ ν ω ρ ί σ τ ε τ η σ υ σ κ ε υ ή επισκόπηση των υλικών παράδοσης, της ( Οθόνη...
  • Página 78: Στοιχεία Χειρισμού

    el Γνωρίστε τη συσκευή Στοιχεία χειρισμού Πλήκτρο Σημασία on/off Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Η συσκευή ξεπλένεται αυτόματα, όταν ενεργοποιείται και απενεργοποιείται. Η συσκευή δεν ξεπλένεται, όταν: Κατά την ενεργοποίηση είναι ακόμη ζεστή. ■ Πριν από την απενεργοποίηση δεν έγινε καμία λήψη καφέ. ■...
  • Página 79: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα el Οθόνη ενδείξεων Εξαρτήματα Στην οθόνη ενδείξεων ( εμφανίζονται τα επιλεγμένα ροφήματα, οι επιλεγμένες Τ α ακόλουθα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα ρυθμίσεις και δυνατότητες ρύθμισης Ε ξ α ρ τ ή μ α τ α στο εμπόριο και από την υπηρεσία καθώς...
  • Página 80: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    el Πριν την πρώτη χρήση Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Πριν την πρώτη χρήση Η σωστή ρύθμιση της σκληρότητας νερού είναι σημαντική, ώστε η συσκευή να Σ ε αυτό το κεφάλαιο μπορείτε να επισημαίνει έγκαιρα πότε απαιτείται Π ρ ι ν τ η ν π ρ ώ τ η χ ρ ή σ η πληροφορηθείτε, πως...
  • Página 81 Πριν την πρώτη χρήση el Μπορείτε να φυλάξετε κόκκους καφέ Θέλετε να τοποθετήσετε ένα φίλτρο ■ για περισσότερες ημέρες στο δοχείο νερού Εάν θέλετε τώρα να τοποθετήσετε ένα κόκκων καφέ, χωρίς να χαθεί το άρωμά ■ φίλτρο νερού, επιβεβαιώστε με το δεξί τους.Προσθέτετε...
  • Página 82: Χειρισμός Της Συσκευής

    el Χειρισμός της συσκευής Χειρισμός της Espresso συσκευής Σ ε αυτό το κεφάλαιο θα μάθετε, πώς Χ ε ι ρ ι σ μ ό ς τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς προετοιμάζετε τη συσκευή σας για την Espresso Macchiato παρασκευή...
  • Página 83: Παρασκευή Ροφήματος Καφέ Από Φρεσκοαλεσμένους Κόκκους Καφέ

    Χειρισμός της συσκευής el Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το Αφρόγαλα σύστημα εκροής. Με τον περιστροφικό επιλογέα επιλέξτε το επιθυμητό ρόφημα. Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται το όνομα του ροφήματος και οι τρέχουσες Ζεστό γάλα ρυθμισμένες τιμές. Για την αλλαγή των ρυθμίσεων του επιλεγμένου...
  • Página 84: Παρασκευή Ροφημάτων Με Γάλα

    el Χειρισμός της συσκευής Προσοχή! Υποδείξεις Κατά την παρασκευή με γάλα μπορεί Μην προσθέσετε κόκκους καφέ ή ■ να ακουστούν θόρυβοι σφυρίγματος. στιγμιαίο καφέ στη θήκη αλεσμένου Αυτοί οι θόρυβοι οφείλονται σε καφέ. τεχνικούς λόγους και είναι Κλείστε τη θήκη αλεσμένου καφέ και φυσιολογικοί.
  • Página 85: Λήψη Καυτού Νερού

    Χειρισμός της συσκευής el Για την αλλαγή των ρυθμίσεων του Ροφήματα καφέ με γάλα επιλεγμένου ροφήματος. Η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. Το ~ "Προσαρμογή των ρυθμίσεων δοχείο νερού και το δοχείο κόκκων καφέ ροφημάτων" στη σελίδα 86 είναι γεμάτα. ~ "Ρυθμίσεις μενού" στη σελίδα 91 Το...
  • Página 86: Προσαρμογή Των Ρυθμίσεων Ροφημάτων

    el Χειρισμός της συσκευής Προσαρμογή των ρυθμίσεων ροφημάτων Αφού πρώτα επιλέξετε ένα ρόφημα, μπορείτε ανάλογα με το ρόφημα να προσαρμόσετε διάφορες τιμές. Χρησιμοποιήστε γι’ αυτό τα ακόλουθα πλήκτρα και τον περιστροφικό επιλογέα: Πλήκτρο Λειτουργία Επιλογή Επιλογή δύναμης καφέ, αλε- πολύ ελαφρύς * aromaDouble Shot "...
  • Página 87 Χειρισμός της συσκευής el Ρύθμιση αρώματος Επιλογή μεγέθους φλιτζανιού Όσο περισσότερο διαρκεί η παρασκευή Ένα ρόφημα είναι επιλεγμένο. του καφέ, τόσο περισσότερες πικρές Πατήστε το πλήκτρο ml. Η ουσίες και ανεπιθύμητα αρώματα προρρυθμισμένη ποσότητα πλήρωσης διαλύονται. Η γεύση και το άρωμα του είναι...
  • Página 88: Ρύθμιση Βαθμού Άλεσης

    el Χειρισμός της συσκευής Με τον μηχανισμό άλεσης σε λειτουργία Προσαρμογή της θερμοκρασίας ρυθμίστε τον βαθμό άλεσης με τον ροφήματος περιστροφικό επιλογέα )J. Διατίθεται μόνο στη "Λειτουργία Barista" ~ "Ρυθμίσεις μενού" στη σελίδα 91 Λεπτότερος βαθμός άλεσης: Γυρίστε ■ Ένα οποιοδήποτε ρόφημα είναι ενάντια...
  • Página 89: Εξατομίκευση

    Εξατομίκευση el Αποθήκευση ατομικών ροφημάτων: Εξατομίκευση Πατήστε τον περιστροφικό επιλογέα. Εμφανίζεται "Επεξεργασία Σ το μενού Εξατομίκευση μπορούν να ροφημάτων". Ε ξ α τ ο μ ί κ ε υ σ η καταχωρηθούν προφίλ χρηστών. Στο Πατήστε το δεξί πλήκτρο πλοήγησης, προφίλ...
  • Página 90: Αποθήκευση Ατομικών Ροφημάτων

    el Ασφάλεια παιδιών Αποθήκευση ατομικών Ασφάλεια παιδιών ροφημάτων: Γ ια να προστατεύετε τα παιδιά από Το ρόφημα της τρέχουσας λήψης μπορεί, Α σ φ ά λ ε ι α π α ι δ ι ώ ν ζεματίσματα και εγκαύματα, μπορεί να με...
  • Página 91: Ρυθμίσεις Μενού

    Ρυθμίσεις μενού el Με τον περιστροφικό επιλογέα αλλάξτε Ρυθμίσεις μενού τη ρυθμίση. Πατήστε το πλήκτρο πλοήγησης κάτω από "ok". Τ ο μενού χρησιμεύει, για την Ρ υ θ μ ί σ ε ι ς μ ε ν ο ύ Η ρύθμιση έχει αποθηκευτεί. εξατομικευμένη...
  • Página 92: Εκκίνηση Του Προγράμματος "Φίλτρο Νερού" Ή "Αντιπαγετική Προστασία

    el Ρυθμίσεις μενού Λειτουργία χειρισμού Κανονική λειτουργία Στη ρύθμιση "Λειτουργία Barista" στην οθόνη ενδεί- ■ Barista mode (Λειτουργία ξεων μπορεί απευθείας, ■ Barista) πατώντας το αριστερό πλήκτρο πλοήγησης, να ■ ρυθμιστεί η θερμοκρασία. πατώντας το δεξί πλήκτρο πλοήγησης μπορεί να ■...
  • Página 93 Ρυθμίσεις μενού el Φίλτρο νερού Υποδείξεις Ένα φίλτρο νερού εμποδίζει τα αποθέματα Με το ξέπλυμα του φίλτρου ■ αλάτων ασβεστίου και μειώνει τη ρύπανση ενεργοποιείται αυτόματα το χρονικό στο νερό. Η συσκευή δεν πρέπει επιπλέον διάστημα για την ένδειξη της αλλαγής να...
  • Página 94: Καθημερινή Φροντίδα Και Καθαρισμός

    el Καθημερινή φροντίδα και καθαρισμός Υποδείξεις Καθημερινή φροντίδα Τα νέα σφουγγάρια μπορεί να ■ περιέχουν άλατα. Τα άλατα μπορεί να και καθαρισμός προξενήσουν την εμφάνιση σκουριάς στον ανοξείδωτο χάλυβα. Πριν τη Μ ε καλή φροντίδα και προσεκτικό χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια Κ...
  • Página 95: Καθαρισμός Της Συσκευής

    Καθημερινή φροντίδα και καθαρισμός el Καθαρισμός της συσκευής Για λόγους υγιεινής πρέπει να Υπόδειξη: καθαρίζεται τακτικά το δοχείο του γάλακτος Σκουπίστε το περίβλημα με ένα μαλακό, υγρό πανί. Αποσυναρμολογήστε το δοχείο του Καθαρίστε την οθόνη ενδείξεων με ένα γάλακτος στα ξεχωριστά εξαρτήματα. πανί...
  • Página 96: Καθαρισμός Της Μονάδας Παρασκευής

    el Καθημερινή φροντίδα και καθαρισμός Αφαιρέστε προσεκτικά τη μονάδα Υποδείξεις Όλα τα εξαρτήματα του συστήματος παρασκευής και καθαρίστε την ■ γάλακτος μπορούν να καθαριστούν προσεκτικά κάτω από τρεχούμενο στο πλυντήριο πιάτων. Αφαιρέστε νερό. προσεκτικά τα υπολείμματα απόπλυσης στο σύστημα γάλακτος μετά τη διαδικασία...
  • Página 97: Προγράμματα Σέρβις

    Προγράμματα σέρβις el Για την απασβέστωση και τον ■ Προγράμματα σέρβις καθαρισμό χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα κατάλληλα γι’ αυτό δισκία.Αυτά έχουν σχεδιαστεί ειδικά για Σ ε τακτικά χρονικά διαστήματα, ανάλογα Π ρ ο γ ρ ά μ μ α τ α σ έ ρ β ι ς αυτή...
  • Página 98: Ξέπλυμα Του Συστήματος Γάλακτος

    el Προγράμματα σέρβις Αδειάστε το δοχείο του γάλακτος, Πατήστε το πλήκτρο $/±, για να καθαρίστε το και τοποθετήστε το ξανά. ανοίξετε το μενού. Το πρόγραμμα τελείωσε. Η συσκευή Με τον περιστροφικό επιλογέα επιλέξτε βρίσκεται ξανά σε ετοιμότητα "Απασβέστωση". λειτουργίας. Πατήστε τον περιστροφικό επιλογέα, Πατήστε...
  • Página 99: Καθαρισμός

    Προγράμματα σέρβις el Καθαρισμός Αδειάστε το δίσκο σταξίματος και τοποθετήστε τον ξανά. Διάρκεια: περίπου 6 λεπτά Αδειάστε το δοχείο του γάλακτος, καθαρίστε το και συνδέστε το ξανά. Πατήστε το πλήκτρο $/±, για να Ανοίξτε τη θήκη αλεσμένου καφέ, ρίξτε ανοίξετε το μενού. μέσα...
  • Página 100: Βλάβες, Τι Μπορεί Να Γίνει

    el Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Ό ταν παρουσιαστεί μια βλάβη, συχνά η Β λ ά β ε ς , τ ι μ π ο ρ ε ί ν α γ ί ν ε ι ; αιτία...
  • Página 101 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; el Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Δεν επιτυγχάνεται η εξατομικευ- Ο βαθμός άλεσης είναι πολύ Ρυθμίστε πιο χοντρό βαθμό άλεσης. μένα ρυθμισμένη ποσότητα πλή- λεπτός. Χρησιμοποιήστε πιο χοντρά αλεσμένο ρωσης, ο καφές απλά στάζει ή δεν Ο αλεσμένος καφές είναι πολύ καφέ.
  • Página 102 el Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δε δίνει κανένα Στο φίλτρο του νερού υπάρχει Βυθίστε το φίλτρο του νερού στο νερό ρόφημα. αέρας. τόσο, μέχρι να μη διαφεύγει πλέον καμία φυσαλίδα αέρα, τοποθετήστε ξανά το φίλ- τρο.
  • Página 103 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; el Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Ένδειξη οθόνης "Συμπληρώστε Το δοχείο του νερού είναι λάθος Τοποθετήστε σωστά το δοχείο του νερού. νερό χωρίς ανθρακικό" ή "Απομα- τοποθετημένο. κρύνετε το φίλτρο" Το δοχείο του νερού περιέχει Γεμίστε το δοχείο του νερού με καθαρό ανθρακούχο...
  • Página 104: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τ εχνικά στοιχεία Υ π η ρ ε σ ί α ε ξ υ π η ρ έ τ η σ η ς π ε λ α τ ώ ν Ηλεκτρική σύνδεση (τάση - συχνότητα) 220-240 V ∼, 50 / 60 Hz Τιμή...
  • Página 105 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από πλημμελούς φύλαξης της εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές συσκευής, της πτώσης της ηλεκτρικού ρεύματος ή συσκευής κλπ. διαφοροποίησης της τάσης κλπ. Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό – Στην περίπτωση που το προϊόν δεν σειράς.
  • Página 112 © Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo siemens-home.bsh-group.com licencia de marca de Siemens AG. pt © Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG. el © Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της 8001161722...

Tabla de contenido