es Uso correcto del aparato Uso correcto Indicaciones de del aparato seguridad importantes C omprobar el aparato al L ea detenidamente las U s o c o r r e c t o d e l a p a r a t o I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d i m p o r t a n t e s sacarlo de su embalaje.
Página 7
Indicaciones de seguridad importantes es La conexión por enchufe del Advertencia ■ aparato no puede entrar en ¡Peligro de descarga eléctrica! contacto con líquidos. El aparato solo puede ■ Deben observarse las ¡Pel i g ro de descarga el é ctri c a! conectarse a una fuente de ■...
es Protección del medio ambiente Advertencia Protección del medio ¡Peligro de quemaduras! ambiente El sistema de leche se ■ calienta mucho. Después de A horro de energía utilizarlo, no lo toque hasta P r o t e c c i ó n d e l m e d i o a m b i e n t e que se haya enfriado.
Presentación del aparato es Estructura y componentes Presentación del ~ Figura " aparato ( Tecla on/off (funcionamiento modo ahorro) E ste capítulo incluye un resumen del P r e s e n t a c i ó n d e l a p a r a t o 0 Pantalla volumen de suministro, la estructura y 8 Panel de mando...
es Presentación del aparato Elementos de mando Tocando los campos puede seleccionarse e iniciarse, por ejemplo, la preparación de una bebida, así como ajustarse la intensidad del café. Tecla Significado Encendido y apagado del aparato Al encender y apagar el aparato, este realiza un enjuague automático. El aparato no realizará...
Accesorios es Indicadores Se ilumina cuando debe llenarse con agua el depósito de agua, cuando el depósito no está disponible o cuando debe cambiarse el filtro de agua. Aparece un mensaje en la pantalla. Se ilumina cuando deben vaciarse las bandejas. Parpadea cuando la puerta del compartimento de elaboración está...
es Antes del primer uso Rellenar recipiente para café en grano Antes del primer uso Con este aparato puede preparar bebidas a base de café con café en E n este capítulo se explica cómo poner grano. A n t e s d e l p r i m e r u s o en marcha el aparato.
Página 13
Antes del primer uso es Ajustar el idioma Advertencias de carácter general La cafetera automática está Encender el aparato con la tecla k. programada de fábrica con los ajustes En la pantalla aparece el idioma estándar para lograr un funcionamiento preseleccionado.
es Manejo del aparato Preparación de bebidas con Manejo del aparato leche E n este capítulo se ofrece información Este aparato posee un vaporizador de M a n e j o d e l a p a r a t o sobre cómo elaborar bebidas a base leche.
Manejo del aparato es Adaptar los ajustes de las El vaporizador de leche está montado. Llenar una taza o un vaso grandes bebidas con aprox. 100 ml de leche para el P reparación de dos tazas al mismo capuchino y con aprox. 150 ml de A d a p t a r e l a j u s t e d e l a s b e b i d a s tiempo leche para el latte macchiatto.
Página 16
es Manejo del aparato La intensidad del café ajustada Cuando se alcanza la duración del Nota: se activa para todas las bebidas a base espumado deseada, pulsar la tecla de café. seleccionada para detener. El ajuste de la duración del Nota: Cantidad de llenado espumado no influye en la cantidad de...
Manejo del aparato es Filtro de agua Pulsar la “ok” tecla latte macchiato para guardar el ajuste y comenzar el ~ Figura ' proceso de enjuague. F i l t r o d e a g u a Un filtro de agua evita las Pulsar la “¾”...
es Ajustes Activar/desactivar el tono de Ajustes aviso E ste aparato dispone de distintos Cuando se acciona una tecla suena un A j u s t e s ajustes de fábrica. Existe la posibilidad tono de aviso. de adaptar los ajustes individualmente. Este tono puede activarse o desactivarse.
Ajustes es Confirmar con la “ok” tecla latte Pulsar la “ok” tecla latte macchiato para guardar el ajuste. macchiato. Los ajustes de fábrica están Pulsar la “¾” tecla caffe crema para activados, aparece la selección de abandonar el menú. idioma. En la tabla se muestra la Pulsar la “¾”...
es Cuidado y limpieza diarios Notas Cuidado y limpieza Los paños de limpieza nuevos ■ pueden contener sales. Las sales diarios pueden provocar una corrosión ligera en el acero. Por este motivo, E l aparato conservará su capacidad lavar bien los paños antes de C u i d a d o y l i m p i e z a d i a r i o s funcional durante mucho tiempo si se usarlos.
Cuidado y limpieza diarios es Limpieza del aparato Vaciar y limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para los posos de café. Limpiar la superficie de la cafetera Limpiar el interior del aparato (zona con un paño suave y húmedo. de la bandeja de goteo) con un Limpiar el panel de control con un paño.
es Cuidado y limpieza diarios Limpiar la unidad de escaldado ~ Figura $, ~ Figura % Además del programa de enjuague automático, la unidad de elaboración debería extraerse regularmente para limpiarla. ¡Atención! No utilizar detergente ni productos que contengan ácidos o vinagre para limpiar la unidad de elaboración, no meterla en el lavavajillas.
Programa de mantenimiento es Antes de iniciar cualquiera de los ■ Programa de programas de mantenimiento, retirar la unidad de preparación, limpiarla y mantenimiento volver a colocarla. Limpiar el vaporizador de leche. E n intervalos de tiempo regulares, Al finalizar un programa de P r o g r a m a d e m a n t e n i m i e n t o ■...
Llenar con agua limpia sin gas hasta elaboración. la marca «max», volver a colocar el Introducir una pastilla de limpieza recipiente bajo el dispensador de Siemens en la unidad de bebidas. elaboración y volver a colocarla. calc’nClean parpadea, pulsar calc’nClean.
¿Qué hacer en caso de avería? es pequeña anomalía fácil de subsanar. ¿Qué hacer en caso de Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, intentar subsanar la avería uno avería? mismo con ayuda de la tabla. Leer las instrucciones de seguridad que C on frecuencia, cuando se produce ¿...
Página 26
es ¿Qué hacer en caso de avería? El café es demasiado «ácido». El grado de molido ajustado es Ajustar un grano de molido más fino. demasiado grueso. Tipo de café inadecuado. Utilizar un café de tueste más intenso. El café es demasiado El grado de molido ajustado es Ajustar un grado de molido más «amargo».
Página 27
¿Qué hacer en caso de avería? es Indicación de la pantalla La puerta no está cerrada Cerrar la puerta empujando firme- «Cerrar puerta» a pesar de que correctamente. mente. la puerta está cerrada. El aparato está demasiado Esperar 1 hora y dejar que el aparato caliente.
Página 28
es ¿Qué hacer en caso de avería? Indicación de la pantalla «Vol- Voltaje incorrecto en la red El aparato debe funcionar solo con taje incorrecto». doméstica. 220–240 V. Indicación de la pantalla «Apa- La temperatura ambiente es Utilizar el aparato a temperaturas > rato muy frío».
Servicio de Asistencia Técnica es Servicio de Asistencia Técnica D atos técnicos S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a Conexión eléctrica (tensión – frecuencia) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Potencia de conexión 1300 W...
Servicio Técnico Autorizado por Siemens. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará...
Página 31
Índice p t I n s t r u ç õ e s d e s e r v i ç o Utilização adequada ..32 Conservação e limpeza diária . 46 Produto de limpeza .
pt Utilização adequada Utilização adequada Instruções de segurança E xamine o aparelho depois de U t i l i z a ç ã o a d e q u a d a importantes o desembalar. Se forem detectados danos de L er as instruções de serviço transporte, não ligue o I n s t r u ç...
Página 33
Instruções de segurança importantes pt As notas especiais relativas Aviso ■ à limpeza nas instruções Perigo de choque elétrico! devem ser observadas. O aparelho deve ser ligado a ■ uma rede elétrica com Aviso corrente alternada apenas Perigo devido a magnetismo! através de uma tomada O aparelho contém ímanes corretamente instalada.
pt Protecção do meio ambiente Aviso Protecção do meio Perigo de ferimentos! ambiente Uma utilização errada do ■ aparelho pode causar P oupança energética ferimentos. P r o t e c ç ã o d o m e i o a m b i e n t e Nunca meter as mãos no Peri g o de feri m entos! Desligar o aparelho quando este...
Conhecer o aparelho pt Componentes e acessórios Conhecer o aparelho ~ Figura " N este capítulo encontrará uma ( Tecla ligar/desligar (modo Stand C o n h e c e r o a p a r e l h o perspetiva geral sobre o equipamento de origem, a montagem e os 0 Visor...
pt Conhecer o aparelho Elementos de comando Tocando nos campos pode, p. ex., selecionar uma bebida e iniciar a respetiva preparação ou ajustar a intensidade do café. Tecla Significado Ligar e desligar o aparelho O aparelho executa automaticamente um ciclo de lavagem quando é ligado e desli- gado.
Acessórios pt Indicação Acende-se se for necessário encher o depósito de água, se este estiver em falta ou se for necessário trocar o filtro de água. No visor aparece uma mensagem. Acende-se quando for necessário esvaziar os apanha-gotas. Pisca se a porta para o compartimento de preparação estiver aberta. acende-se Aparelho pronto a funcionar, é...
pt Antes da primeira utilização Encher o recipiente para café em grão Antes da primeira Este aparelho permite preparar bebidas utilização de café a partir de café em grão. Abrir a tampa )* do recipiente N este capítulo irá aprender a colocar o para café...
Antes da primeira utilização pt Regular o idioma Indicações gerais A máquina de café vem programada de Ligar o aparelho com a tecla k. fábrica com as definições standard que No visor aparece o idioma asseguram o funcionamento ideal. predefinido. Tocar “V”...
pt Utilizar o aparelho Notas Utilizar o aparelho A qualidade da espuma de leite ■ depende do tipo de leite ou bebida N este capítulo irá aprender como vegetal utilizado. U t i l i z a r o a p a r e l h o preparar bebidas de café...
Utilizar o aparelho pt Tocar repetidamente em % para No visor acende-se "Double cup on" ajustar a intensidade do café (Tiragem de duas chávenas ligada) ou desejada. "Double cup off" (Tiragem de duas Tocar na tecla cappuccino ou latte chávenas desligada) durante 5 segundos.
Página 42
pt Utilizar o aparelho A definição da duração da Quantidade de enchimento Conselho: produção de espuma de leite não tem É possível modificar a quantidade de qualquer influência sobre a quantidade enchimento das suas bebidas. de café. Manter premidas as teclas espresso ou caffe crema durante 3 segundos.
Utilizar o aparelho pt Filtro de água “ok” Tocar na tecla latte macchiato para guardar a definição e iniciar o ~ Figura ' processo de lavagem. F i l t r o d e á g u a Um filtro de água evita os depósitos “¾”...
pt Definições Ligar/desligar sinal sonoro Definições Quando se aciona uma tecla ouve-se um sinal sonoro. E ste aparelho dispõe de várias D e f i n i ç õ e s definições de fábrica. As definições Este pode ser ativado ou desativado. podem ser adaptadas individualmente.
Definições pt Ajustar a dureza da água A tabela apresenta a correspondência dos níveis com os diferentes graus de A regulação certa da dureza da água é dureza da água: importante para que o aparelho indique na devida altura quando deve ser feita Nível Grau de dureza da água uma descalcificação.
pt Conservação e limpeza diária Conselhos Conservação e Os panos esponja novos podem ■ estar impregnados de sais. Esses limpeza diária sais podem provocar películas de ferrugem na superfície de aço C om uma manutenção e limpeza inoxidável. Lavar bem os panos de C o n s e r v a ç...
Conservação e limpeza diária pt Limpeza do aparelho Limpar sistema de leite O sistema de leite deve ser limpo após Limpar o exterior do aparelho, L i m p a r s i s t e m a d e l e i t e cada utilização para remover resíduos.
pt Conservação e limpeza diária Limpar a unidade de infusão ~ Figura $, ~ Figura % Adicionalmente ao processo de lavagem, a unidade de infusão deve ser retirada regularmente para limpeza. Atenção! Limpar a unidade de infusão sem utilizar produtos à base de vinagre ou ácidos e não colocar na máquina de lavar loiça.
Programa de manutenção pt Nunca interromper o programa de ■ Programa de manutenção. Antes de iniciar um programa de manutenção ■ manutenção, retirar a unidade de infusão, limpar e colocar novamente. E m determinados intervalos de tempo Limpar o dispositivo para fazer P r o g r a m a d e m a n u t e n ç...
à marca "max" e voltar a colocar o Introduzir uma pastilha de limpeza recipiente sob o sistema de saída. de Siemens na unidade de infusão e calc’nClean pisca, tocar em recolocá-la no lugar. calc’nClean. O programa é iniciado e limpa e lava o aparelho.
Defeito: O que fazer? pt Serviços de Assistência Técnica, tente Defeito: O que fazer? eliminar a anomalia pelos seus próprios meios, com o auxílio da tabela. Q uando ocorre uma anomalia, trata-se, Ler as indicações de segurança no D e f e i t o : O q u e f a z e r ? muitas vezes, de uma situação simples início destas instruções de serviço.
Página 52
pt Defeito: O que fazer? O café é demasiado "amargo". Está definido um grau de moa- Definir um grau de moagem mais gem demasiado fino. grosso. Café inapropriado. Alterar o tipo de café que usa. O café sabe a "queimado". Está...
Página 53
Defeito: O que fazer? pt Indicação do visor "Empty O esvaziamento não é reconhe- Com o aparelho ligado, esvaziar o apa- trays" apesar de o apa- cido com o aparelho desligado. nha-gotas e recolocá-lo. nha-gotas estar vazio - o que fazer? Indicação do visor "Fill water O depósito de água está...
Página 54
pt Defeito: O que fazer? Indicação do visor "Incorrect Tensão errada na instalação Operar o aparelho unicamente com voltage" (Tensão errada). doméstica. uma tensão de 220-240 V. Indicação do visor "Device too A temperatura ambiente está Operar o aparelho a temperaturas > cold"...
Serviços Técnicos pt Serviços Técnicos D ados técnicos S e r v i ç o s T é c n i c o s Ligação elétrica (tensão – frequência) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Valor de ligação 1300 W Pressão máxima da bomba, estática 15 bar Capacidade máxima do depósito de água (sem filtro) 1,3 l...
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού el Χρήση σύμφωνα με το Σημαντικές υποδείξεις σκοπό προορισμού ασφαλείας Μ ετά την αφαίρεση από τη Δ ιαβάστε παρακαλώ Χ ρ ή σ η σ ύ μ φ ω ν α μ ε τ ο σ κ ο π ό π ρ ο ο ρ ι σ μ ο ύ Σ...
Página 58
el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Η βυσματούμενη σύνδεση Προειδοποίηση Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ■ της συσκευής δεν Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! επιτρέπεται να έρθει σε Η συσκευή επιτρέπεται να ■ επαφή με υγρά. συνδεθεί σε ένα δίκτυο Προσέξτε τις ειδικές ρεύματος μόνο μέσω μιας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ■...
el Γνωρίστε τη συσκευή Συναρμολόγηση και Γνωρίστε τη συσκευή εξαρτήματα Σ ε αυτό το κεφάλαιο έχετε μια ~ Εικόνα " Γ ν ω ρ ί σ τ ε τ η σ υ σ κ ε υ ή επισκόπηση των υλικών παράδοσης, της ( Πλήκτρο...
Γνωρίστε τη συσκευή el Στοιχεία χειρισμού Αγγίζοντας τα πεδία μπορεί π.χ. να επιλεγεί και να ξεκινήσει ένα ρόφημα ή να ρυθμιστεί η δύναμη του καφέ. Πλήκτρο Σημασία Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Η συσκευή ξεπλένεται αυτόματα, όταν ενεργοποιείται και απενεργοποιείται. Η...
el Εξαρτήματα Ένδειξη Ανάβει, όταν πρέπει να προστεθεί νερό στο δοχείο νερού, το δοχείο νερού λείπει ή το φίλτρο του νερού πρέπει να αντικατασταθεί. Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται ένα μήνυμα. Ανάβει, όταν οι δίσκοι πρέπει να αδειάσουν. Αναβοσβήνει, όταν η πόρτα του χώρου παρασκευής είναι ανοιχτή. ανάβει...
Πριν την πρώτη χρήση el Πλήρωση του δοχείου κόκκων καφέ Πριν την πρώτη χρήση Με αυτή τη συσκευή μπορείτε να παρασκευάσετε ροφήματα καφέ από Σ ε αυτό το κεφάλαιο μπορείτε να κόκκους καφέ. Π ρ ι ν τ η ν π ρ ώ τ η χ ρ ή σ η πληροφορηθείτε, πως...
Página 64
el Πριν την πρώτη χρήση Ρύθμιση της γλώσσας Γενικές υποδείξεις Η πλήρως αυτόματη μηχανή καφέ είναι Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το προγραμματισμένη από το εργοστάσιο με πλήκτρο k. τις στάνταρ ρυθμίσεις για ιδανική Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται η λειτουργία. προρρυθμισμένη γλώσσα. Αγγίξτε...
Χειρισμός της συσκευής el Παρασκευή ροφημάτων με Χειρισμός της γάλα συσκευής Αυτή η συσκευή διαθέτει έναν αφροποιητή γάλακτος. Μπορείτε να παρασκευάσετε Σ ε αυτό το κεφάλαιο μαθαίνετε, με ποιον ροφήματα καφέ με γάλα ή να Χ ε ι ρ ι σ μ ό ς τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς τρόπο...
el Χειρισμός της συσκευής Ο αφροποιητής γάλακτος είναι Προσαρμογή των ρυθμίσεων συναρμολογημένος. ροφημάτων Γεμίστε ένα μεγάλο φλιτζάνι ή ένα Π αρασκευή δύο φλιτζανιών με μιας μεγάλο ποτήρι με περίπου 100 ml γάλα Π ρ ο σ α ρ μ ο γ ή τ η ς ρ ύ θ μ ι σ η ς ρ ο φ ή μ α τ ο ς για...
Χειρισμός της συσκευής el Η ρυθμισμένη δύναμη καφέ Όταν επιτευχθεί η επιθυμητή διάρκεια Υπόδειξη: είναι ενεργοποιημένη για όλα τα ροφήματα αφρού, αγγίξτε το επιλεγμένο πλήκτρο για με καφέ. το σταμάτημα. Η ρύθμιση της διάρκειας Υπόδειξη: Ποσότητα πλήρωσης αφρού δεν έχει καμία επιρροή πάνω στην Μπορείτε...
el Χειρισμός της συσκευής Φίλτρο νερού Αγγίξτε το πλήκτρο “ok” latte macchiato, για να αποθηκεύστε τη ~ Εικόνα ' ρύθμιση και να ξεκινήσετε τη Φ ί λ τ ρ ο ν ε ρ ο ύ Ένα φίλτρο νερού εμποδίζει τα αποθέματα διαδικασία...
Ρυθμίσεις el Ενεργοποίηση/απενεργοποίησ Ρυθμίσεις η του ηχητικού σήματος Α υτή η συσκευή διαθέτει διάφορες Όταν πατηθεί ένα πλήκτρο, ηχεί ένα Ρ υ θ μ ί σ ε ι ς ρυθμίσεις εργοστασίου. Έχετε τη ηχητικό σήμα. δυνατότητα, να προσαρμόσετε τις Αυτό μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να ρυθμίσεις...
el Ρυθμίσεις Ρύθμιση της σκληρότητας του Ο πίνακας δείχνει την αντιστοίχηση των βαθμίδων στους διαφορετικούς βαθμούς νερού σκληρότητας του νερού: Η σωστή ρύθμιση της σκληρότητας του Βαθμί- Βαθμός σκληρότητας νερού νερού είναι σημαντική, ώστε η συσκευή να δα επισημαίνει έγκαιρα πότε απαιτείται απασβέστωση.
Καθημερινή φροντίδα και καθαρισμός el Υποδείξεις Καθημερινή φροντίδα Τα νέα σφουγγάρια μπορεί να ■ περιέχουν άλατα. Τα άλατα μπορεί να και καθαρισμός προξενήσουν την εμφάνιση σκουριάς στον ανοξείδωτο χάλυβα. Πριν τη Μ ε καλή φροντίδα και προσεκτικό χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια Κ...
el Καθημερινή φροντίδα και καθαρισμός Καθαρισμός της συσκευής Καθαρισμός του συστήματος γάλακτος Σκουπίστε το περίβλημα με ένα Τ ο σύστημα γάλακτος πρέπει μετά από μαλακό, υγρό πανί. Κ α θ α ρ ι σ μ ό ς τ ο υ σ υ σ τ ή μ α τ ο ς γ ά λ α κ τ ο ς κάθε...
Καθημερινή φροντίδα και καθαρισμός el Καθαρισμός της μονάδας παρασκευής ~ Εικόνα $, ~ Εικόνα % Πρόσθετα στην αυτόματη διαδικασία ξεπλύματος η μονάδα παρασκευής πρέπει να αφαιρείται τακτικά για καθαρισμό. Προσοχή! Καθαρίστε τη μονάδα παρασκευής χωρίς απορρυπαντικό πιάτων ή υγρών καθαρισμού που περιέχουν ξίδιή οξέα και μην...
el Πρόγραμμα σέρβις Μετά το πέρας ενός προγράμματος ■ Πρόγραμμα σέρβις σέρβις σκουπίστε τη συσκευή με ένα μαλακό, υγρό πανί, για να απομακρύνετε αμέσως τα υπολείμματα Σ ε ορισμένα χρονικά διαστήματα, Π ρ ό γ ρ α μ μ α σ έ ρ β ι ς του...
~ Εικόνα ' Αφαιρέστε και καθαρίστε τη μονάδα Προσθέστε καθαρό, μη ανθρακούχο παρασκευής. νερό μέχρι το μαρκάρισμα "max", Ρίξτε ένα δισκίο καθαρισμού Siemens τοποθετήστε ξανά το δοχείο κάτω από μέσα στη μονάδα παρασκευής και το σύστημα εκροής. τοποθετήστε ξανά τη μονάδα...
el Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, Βλάβες, τι μπορεί να προσπαθήστε με τη βοήθεια του πίνακα να διορθώσετε οι ίδιοι τη βλάβη. γίνει; Διαβάστε παρακαλώ καλά τις υποδείξεις ασφαλείας στην αρχή αυτών των οδηγιών. Ό ταν παρουσιαστεί μια βλάβη, συχνά η Β...
Página 77
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; el Ο καφές είναι πολύ "ξινός". Ο βαθμός άλεσης είναι ρυθμισμέ- Ρυθμίστε το βαθμό άλεσης λεπτότερο. νος πολύ χοντρός. Ακατάλληλο είδος καφέ. Χρησιμοποιήστε πιο καλοψημένο καφέ. Ο καφές είναι πολύ "πικρός". Ο βαθμός άλεσης είναι ρυθμισμέ- Ρυθμίστε...
Página 78
el Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Ένδειξη οθόνης: "Empty trays" Σε περίπτωση απενεργοποιημέ- Με ενεργοποιημένη τη συσκευή αφαιρέ- (Αδειάστε τους δίσκους) παρόλο νης συσκευής δεν αναγνωρίζεται στε το δίσκο σταξίματος και τοποθετήστε που ο δίσκος σταξίματος είναι το άδειασμα. τον ξανά. άδειος...
Página 79
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; el Ένδειξη οθόνης "Incorrect Λάθος τάση στην εγκατάσταση Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο στα 220 V - voltage". του σπιτιού. 240 V. Ένδειξη οθόνης "Device too cold". Η θερμοκρασία του περιβάλλο- Λειτουργείτε τη συσκευή σε θερμοκρα- ντος είναι πολύ χαμηλή. σίες...
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τ εχνικά στοιχεία Υ π η ρ ε σ ί α ε ξ υ π η ρ έ τ η σ η ς π ε λ α τ ώ ν Ηλεκτρική σύνδεση (τάση - συχνότητα) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Τιμή...
Página 81
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές συμπεριλαμβανομένων της ηλεκτρικού ρεύματος ή πλημμελούς φύλαξης της διαφοροποίησης της τάσης κλπ. συσκευής, της πτώσης της Στην περίπτωση που το προϊόν δεν συσκευής κλπ. λειτουργεί σωστά λόγω της κατασκευής Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό –...
Página 82
Tartalomjegyzék h u H a s z n á l a t i u t a s í t á s Rendeltetésszerű használat. . . 83 Napi ápolás és tisztítás ..97 Tisztítószerek ....97 Fontos biztonsági előírások .
Rendeltetésszerű használat hu Rendeltetésszerű Fontos biztonsági használat előírások K icsomagolás után ellenőrizze O lvassa el figyelmesen a R e n d e l t e t é s s z e r ű h a s z n á l a t F o n t o s b i z t o n s á...
Página 84
hu Fontos biztonsági előírások Figyelmeztetés Figyelmeztetés Áramütésveszély! Mágneses veszély! A készüléket csak A készülék állandó mágneseket ■ szabályszerűen felszerelt, tartalmaz, amelyek földelt csatlakozóaljzaton át befolyásolhatják az elektronikus szabad a váltakozó áramú implantátumok, pl. hálózatra csatlakoztatni. szívritmus-szabályozó vagy Gondoskodjon arról, hogy a inzulinpumpa működését.
Környezetvédelem hu Figyelmeztetés Környezetvédelem Sérülésveszély! A készülék helytelen E nergiamegtakarítás ■ használata sérülésekhez K ö r n y e z e t v é d e l e m Ha nem használja a készüléket, vezethet. ■ akkor kapcsolja ki. Ne nyúljon a darálóba. Sérül é...
hu A készülék megismerése A készülék felépítése és részei A készülék ~ ". ábra megismerése ( Be/ki gomb (készenléti üzem) 0 Kijelző E bben a fejezetben áttekintést kap a A k é s z ü l é k m e g i s m e r é s e 8 Kezelőfelület készülék csomagolásának tartalmáról, a @ Tejhabosító...
A készülék megismerése hu Kezelőelemek A mezők megérintésével pl. kiválasztható egy ital és elindítható a készítése, vagy beállítható a kávéerősség. Gomb Jelentés A készülék be- és kikapcsolása A készülék be- és kikapcsoláskor automatikusan öblít. A készülék nem öblít akkor, ha: bekapcsoláskor még meleg.
hu Tartozékok Kijelzés Kigyullad, ha vizet kell tölteni a víztartályba, ha nincs a helyén a víztartály, vagy ha ki kell cserélni a vízszűrőt. A kijelzőn megjelenik egy üzenet. Kigyullad, ha a tálcákat ki kell üríteni. Villog, ha nyitva van a forrázótér ajtaja. világít Üzemkész, lehet választani pulzál...
Az első használat előtt elvégzendő tennivalók hu Utasítások Az első használat előtt A cukormázzal bevont, karamellizált ■ vagy egyéb cukortartalmú adalékkal elvégzendő tennivalók kezelt kávészemek eltömítik a forrázóegységet.Kizárólag E bből a fejezetből megtudhatja, presszógépbe vagy teljesen A z e l s ő h a s z n á l a t e l ő t t e l v é g z e n d ő t e n n i v a l ó k hogyan helyezheti üzembe készülékét.
hu A készülék kezelése Utasítások A készülék kezelése A nyelvkiválasztás automatikusan ■ csak az első bekapcsoláskor jelenik E bből a fejezetből megtudhatja, hogyan meg. A k é s z ü l é k k e z e l é s e készíthet kávéitalokat és tejes italokat.
A készülék kezelése hu Italok készítése tejjel Egy nagy csészébe vagy pohárba töltsön cappuccino készítéséhez kb. Ez a készülék tejhabosítóval 100 ml, latte macchiatto rendelkezik. A kávéitalokat készítheti készítéséhez kb. 150 ml tejet. tejjel, vagy pedig tejet habosíthat. A csészét vagy a poharat tegye a kifolyórendszer alá.
hu A készülék kezelése Italbeállítások A beállított kávéerősség Utasítás: mindegyik kávéval készülő italhoz aktív. megváltoztatása K ét csésze készítése egyszerre Töltési mennyiség I t a l b e á l l í t á s m e g v á l t o z t a t á s a Mielőtt italt készítene, kiválaszthatja az Ön megváltoztathatja italjainak töltési egyszerre két csésze készítése...
Página 93
A készülék kezelése hu A habosítási időtartam Utasítás: beállítása nem befolyásolja a kávémennyiséget. Az őrlési fokozat beállítása Ez a készülék beállítható darálóval rendelkezik. Ezzel egyénileg megváltoztatható a kávénál az őrlési fokozat. Figyelmeztetés Sérülésveszély! Ne nyúljon a darálóba. Figyelem! A készülék károsodhat! Az őrlési fokozatot csak akkor módosítsa, amikor a daráló...
hu A készülék kezelése Vízszűrő “ok” Érintse meg a latte macchiato gombot a beállítás mentéséhez és ~ '. ábra az öblítési folyamat elindításához. V í z s z ű r ő A vízszűrő mérsékli a vízkőlerakódást “¾” Érintse meg a caffe crema és csökkenti a vízben a gombot a menü...
Beállítások hu Hangjelzés be- és Beállítások kikapcsolása E z a készülék különféle gyári Bármelyik gomb működtetésekor B e á l l í t á s o k beállításokkal rendelkezik. Ön a hangjelzés hallható. beállításokat hozzáigazíthatja egyéni Ez be- vagy kikapcsolható. igényeihez.
hu Beállítások Az “ok” latte macchiato gombbal A táblázatból megtudható, hogyan erősítse meg. vannak hozzárendelve a fokozatok a Megtörtént a gyári beállítások különböző vízkeménységi fokokhoz: aktiválása, megjelenik a Foko- Vízkeménységi fok nyelvkiválasztás. “¾” Érintse meg a caffe crema gombot a menü elhagyásához. Német (°dH) Francia (°fH) 1-13...
Napi ápolás és tisztítás hu Figyelem! Napi ápolás és tisztítás A készüléknek nem minden alkatrésze tisztítható mosogatógépben. G ondos ápolással és tisztítással N a p i á p o l á s é s t i s z t í t á s ~ %.
hu Napi ápolás és tisztítás A cseppgyűjtő tálca és a Utasítások A folyamat idő előtti leállításához kávézacctartó tisztítása ■ érintse meg újra a milk gombot. A tejrendszer minden alkatrészét ■ ~ %. ábra ajánlatos mosogatógépben tisztítani. A tejrendszerben lévő A cseppgyűjtő tálcát és a Utasítás: mosogatószer-maradványokat az kávézacctartót ajánlatos naponta üríteni...
Szervizprogram hu Szervizprogram indítása előtt vegye ■ szervizprogram ki a forrázóegységet, tisztítsa meg, majd ismét helyezze be. Tisztítsa B izonyos időközönként, a meg a tejhabosítót. S z e r v i z p r o g r a m vízkeménységtől és a készülék A szervizprogram befejeződése után ■...
Kigyullad a ) szimbólum. Távolítsa el a vízszűrőt (ha van). Töltsön a 0,5 l jelölésig langyos vizet az üres víztartályba, és oldjon fel benne egy darab Siemens vízkőoldó tablettát. Helyezze be ismét a víztartályt, és tegyen egy nagy edényt (kb. 1 liter) a kifolyórendszer alá.
Üzemzavar – mi a teendő? hu Mielőtt hívná a vevőszolgálatot, kérjük, Üzemzavar – mi a próbálja meg a táblázat segítségével saját maga elhárítani a zavart. teendő? Kérjük, olvassa el a jelen útmutató elején található biztonsági előírásokat. H a valami zavar keletkezik, akkor igen Ü...
Página 102
hu Üzemzavar – mi a teendő? A kávé túl „savanyú”. Túl durvára van beállítva az Állítsa finomabbra az őrlési fokozatot. őrlési fokozat. A kávéfajta nem megfelelő. Sötétebb pörkölést használjon. A kávé túl „keserű”. Túl finomra van beállítva az Állítsa durvábbra az őrlési fokozatot. őrlési fokozat.
Página 103
Üzemzavar – mi a teendő? hu „Empty trays” (Ürítse ki a tálcá- Ha a készülék ki van kapcsolva, A készülék bekapcsolt állapotában kat) kijelzés jelenik meg, pedig nem ismeri fel a kiürítést. vegye ki a cseppgyűjtő tálcát, majd a cseppgyűjtő tálca üres – mi a helyezze vissza.
Página 104
hu Üzemzavar – mi a teendő? „Incorrect voltage” (Helytelen Az épület berendezésének a A készüléket csak 220-240 V-on hasz- feszültség) kijelzés van a kijel- feszültsége helytelen. nálja. zőn. „Device too cold” (Túl hideg Túl alacsony a környezet A készülék használatakor a hőmérsék- készülék) kijelzés van a kijel- hőmérséklete.
Vevőszolgálat hu Vevőszolgálat M űszaki adatok V e v ő s z o l g á l a t Villamos csatlakoztatás (feszültség és frekvencia) 220-240 V ∼, 50/60 Hz Teljesítményszükséglet 1300 W Maximális szivattyúnyomás, statikus 15 bar Víztartály maximális befogadóképessége (szűrő nélkül) 1,3 l Szemeskávétartály maximális befogadóképessége ≈...
Página 106
Зміст u k І н с т р у к ц і я з в и к о р и с т а н н я Використання за Щоденні догляд і очищення . . 121 призначенням ....107 Чистильні...
Використання за призначенням uk Використання за Важливі настанови з призначенням безпеки П еревірте прилад після У важно прочитайте В и к о р и с т а н н я з а п р и з н а ч е н н я м В...
uk Важливі настанови з безпеки Не допускайте потрапляння Попередження Небезпека ураження струмом! ■ рідин на рознімний Небезпека ураження з’єднувач приладу. струмом! Додержуйтеся спеціальних Прилад можна підключати Небезпека ураження струмом! ■ ■ указівок щодо очищення, до електромережі змінного наведених в інструкції. струму...
Захист навколишнього середовища uk Попередження Захист Небезпека опіків! навколишнього Система подачі молока ■ сильно нагрівається. Після середовища використання дайте їй З аощадження енергії охолонути і лише після З а х и с т н а в к о л и ш н ь о г о с е р е д о в и щ а цього...
uk Знайомство з приладом Конструкція та складові Знайомство з елементи приладом ~ мал. " ( Кнопка ввімкнення/вимкнення У цьому розділі розглядаються З н а й о м с т в о з п р и л а д о м (режим...
Знайомство з приладом uk Елементи управління За допомогою кнопок можна вибирати напої та запускати приготування, а також регулювати міцність кави. Кнопка Пояснення Увімкнення/вимкнення приладу Під час увімкнення й вимкнення прилад автоматично промивається. Прилад не промивається за таких умов: якщо на момент увімкнення він ще теплий; ■...
uk Приладдя Індикація Світиться, коли потрібно залити воду в резервуар, установити резервуар на місце або замінити фільтр для води. На дисплеї з’являється повідомлення. Світиться, коли треба спорожнити піддони. Блимає, коли відчинено дверцята заварювальної камери. світиться Прилад готовий до роботи, можна зробити вибір пульсує...
Перед першим використанням uk Вказівки Перед першим Кавові зерна, укриті глазур’ю, ■ карамеллю або іншими продуктами, використанням що містять цукор, засмічують заварювальний блок. У цьому розділі ви дізнаєтеся, як ввести Використовуйте лише чисті суміші П е р е д п е р ш и м в и к о р и с т а н н я м прилад...
uk Управління приладу Вказівки Управління приладу Меню вибору мови автоматично ■ з’являється лише після першого ввімкнення. У цьому розділі ви дізнаєтеся, як У п р а в л і н н я п р и л а д у Мову можна змінити в будь-який готувати...
Управління приладу uk Приготування напоїв з Для приготування капучино налийте у велику чашку або склянку молоком приблизно 100 мл молока, для приготування лате макіато — Цей прилад устатковано спінювачем приблизно 150 мл. молока (капучинатором). Ви можете Поставте чашку або склянку під готувати...
uk Управління приладу Регулювання параметрів Об’єм напоїв Об’єм порції можна змінювати. О дночасне приготування двох порцій Натисніть і 3 секунди втримуйте Р е г у л ю в а н н я п а р а м е т р і в н а п о ї в кнопку...
Управління приладу uk Налаштування ступеню помелу Цей прилад має регульовану кавомолку. Завдяки цьому можна індивідуально змінювати тонкість помелу кави. Попередження Небезпека травмувань! Не торкайтесь кавомолки під час її роботи. Увага! Загроза пошкодження приладу! Регулювати тонкість помелу можна лише під час роботи кавомолки! Під...
uk Управління приладу Фільтр для води Щоб зберегти встановлене значення та запустити процес промивання, ~ Мал. ' натисніть кнопку “ok” latte Ф і л ь т р д л я в о д и Водяний фільтр сповільнює появу macchiato. відкладів і очищає воду. Крім того, Щоб...
Параметри uk Увімкнення/вимкнення Параметри звукового сигналу З начення параметрів цього приладу Коли ви натискаєте кнопку, лунає П а р а м е т р и встановлено на заводі. Можна сигнал. встановлювати індивідуальні значення Його можна вмикати та вимикати на параметрів. власний...
uk Параметри Встановлення жорсткості У таблиці нижче показано співвідношення рівнів і ступенів води твердості води. Щоб прилад своєчасно сповіщав про Рівень Ступінь твердості води потребу видалити накип, важливо правильно встановити твердість Німецькі градуси Французькі (жорсткість) води. Стандартний рівень (°dH) градуси (°fH) твердості...
Щоденні догляд і очищення uk Увага! Щоденні догляд і Не всі деталі приладу можна мити в посудомийній машині. очищення ~ Мал. % — ' З а умови належного догляду й Щ о д е н н і д о г л я д і о ч и щ е н н я очищення...
uk Щоденні догляд і очищення Очищення піддона для Вказівки Щоб перервати процес, ще раз крапель і контейнера для ■ натисніть кнопку milk. кавової гущі Усі деталі молочної системи слід ■ мити в посудомийній машині. Після ~ Мал. % миття ретельно видаліть з молочної системи...
Сервісна програма uk Перш ніж запускати сервісну ■ Сервісна програма програму, вийміть блок заварювання, очистьте його відповідно до інструкції та встановіть Ч ас від часу, залежно від жорсткості С е р в і с н а п р о г р а м а на...
Вийміть і очистьте заварювальний Залийте свіжу негазовану воду до блок. позначки «max»; знову поставте Покладіть у блок заварювання посудину під дозатор. таблетку для очищення Siemens і Блиматиме символ calc’nClean; встановіть блок заварювання на натисніть символ calc’nClean. місце. Програма запуститься, очистить і...
Що робити у випадку несправності? uk звертатися до сервісної служби, Що робити у випадку спробуйте усунути несправність власними силами, керуючись цією несправності? таблицею. Прочитайте правила техніки безпеки, Д уже часто несправність спричинена наведені на початку цієї інструкції. Щ о р о б и т и у в и п а д к у н е с п р а в н о с т і ? дрібними...
Página 126
uk Що робити у випадку несправності? Кава має присмак горілих Установлено затонкий помел. Установіть грубіший помел. зерен. Непридатний сорт кави. Змініть сорт кави. Молоко або молочні напої Замало молока в склянці або Налийте більше молока або скоригуйте надто гарячі. чашці. тривалість...
Página 127
Що робити у випадку несправності? uk Хоча резервуар для води Резервуар для води Правильно встановіть резервуар для повний, на дисплеї світиться встановлено неправильно. води. індикація «Fill water tank» Резервуар для води містить Залийте в резервуар для води свіжу (Заповніть резервуар для води). газовану...
Página 128
uk Що робити у випадку несправності? На дисплеї відображається Невідповідна напруга в Експлуатуйте прилад лише при напрузі індикація «Incorrect voltage» електромережі вашої оселі. 220—240 В. (Невідповідна напруга). На дисплеї відображається Надто низька температура Експлуатуйте прилад при температурі індикація «Device too cold» навколишнього...
Cлyжбa cepвicy uk Cлyжбa cepвicy Т ехнічні характеристики C л y ж б a c e p в i c y Електричне живлення (напруга та частота) 220—240 В змінного струму, 50/60 Гц Номінальна потужність 1300 Вт Максимальний статичний тиск насоса 15 бар...