Caractéristiques Techniques; Impostazione Del Canale Di Trasmissione; Dati Tecnici - IMG STAGELINE TXS-891 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TXS-891:
Tabla de contenido

Publicidad

3) Parlez ou chantez dans le micro sans fil et avec
le réglage de volume (5), adaptez le niveau de
sortie de lʼunité de réception à lʼentrée de lʼap-
pareil suivant.
Le volume du signal audio reçu est indiqué sur
lʼaffichage par la mention "AF" (d) : plus le nom-
bre de segments affiché est grand, plus le niveau
de volume est élevé. Sur lʼémetteur, réglez le
volume optimal (→ voir notice dʼutilisation de
lʼémetteur).
4) Avec le réglage de squelch (12), "CHANNEL 1"
pour lʼunité de réception 1, "CHANNEL 2" pour
lʼunité de réception 2, réglez le seuil de déclen-
chement pour lequel lʼélimination des interféren-
ces doit réagir. Plus le réglage est tourné dans le
sens des aiguilles dʼune montre, plus la valeur du
seuil est grande.
Lʼélimination des interférences coupe le son
de lʼunité de réception si dans des pauses musi-
cales, des signaux perturbateurs haute fré-
quence sont reçus, dont les niveaux sont sous le
seuil réglé. Avec un seuil plus élevé, la portée se
réduit cependant puisque lʼunité de réception est
également coupée lorsque la puissance du si -
gnal radio du micro baisse sous le seuil réglé.
Ainsi lors dʼune bonne réception du signal micro,
un seuil plus élevé peut être réglé avec le réglage
squelch ; en revanche, une valeur plus basse
devrait être réglée si la distance entre lʼémetteur
et le récepteur est plus grande.
5) Après toute utilisation, éteignez le récepteur avec
lʼinterrupteur "POWER" (3).
En cas de non utilisation prolongée du récep-
teur, coupez le bloc secteur du courant car,
même si le récepteur est éteint, le bloc secteur a
une faible consommation.
del volume. Impostare il volume ottimale sul tra-
smettitore (→ vedi le istruzioni del trasmettitore).
4) Con il regolatore (12) – "CHANNEL 1" per unità di
ricezione 1, "CHANNEL 2" per unità 2 – impostare
il valore di soglia con il quale la soppressione dei
disturbi deve intervenire. Più si apre il regolatore
in senso orario, più aumenta il valore di soglia.
La soppressione dei disturbi mette in modalità
muta lʼunità di ricezione, se nelle pause della
musica si ricevono delle interferenze ad alta fre-
quenza il cui livello è inferiore al valore di soglia
impostato. Tuttavia, un maggiore valore di soglia
riduce la portata del sistema radio, dato che il
ricevitore viene messo su muto anche quando la
potenza del segnale radio scende sotto il valore
di soglia impostato. Ciò significa che in caso di
buona ricezione del segnale del microfono, con il
regolatore squelch si può impostare un valore di
soglia maggiore; nel caso di maggiore distanza
fra trasmettitore e ricevitore si dovrebbe invece
scegliere un valore minore.
5) Dopo lʼuso spegnere il ricevitore con lʼinterruttore
POWER (3).
Se il ricevitore non viene usato per un periodo
prolungato conviene staccare lʼalimentatore dalla
rete perché consuma una piccola quantità di cor-
rente anche se è spento.

6.1 Impostazione del canale di trasmissione

1) Nel quadro di comando del ricevitore premere il
tasto
o
(6) [per 1 s min.]. Sul display lam -
peggerà lʼindicazione (b) per la modalità di
impostazione del canale: "RX1" (per lʼunità 1)
oppure "RX2" (per lʼunità 2).
6.1 Réglage du canal de transmission
1) Dans la zone dʼutilisation de lʼunité de réception,
enfoncez la touche
ou
(6) [1 seconde au
moins] ; sur lʼaffichage lʼindication (b) clignote
pour le mode de réglage de canal : "RX1" (pour
unité 1) ou "RX2" (pour unité 2).
2) Tant que lʼaffichage clignote, le canal peut être
sélectionné : en appuyant sur la touche
canaux défilent en ordre croissant, en enfonçant
la touche , en ordre décroissant. Les 16 canaux
de transmission sont attribués aux fréquences
dʼémission suivantes :
Canal
Fréquence
Canal
1
863,125 MHz
9
2
863,250 MHz
10
3
863,375 MHz
11
4
863,500 MHz
12
5
863,625 MHz
13
6
863,750 MHz
14
7
863,875 MHz
15
8
864,000 MHz
16
3) Trois secondes environ après la dernière pres-
sion sur une touche, "RX1" ou "RX2" sʼefface, le
mode de réglage des canaux est quitté.
Remarque : les deux unités de réception ne peuvent
pas être réglées sur le même canal. Le canal sélec-
tionné pour une des unités de réception est automa-
tiquement sauté lors du réglage de canal de lʼautre
unité de réception.
6.1.1 Mode verrouillage (verrouillage des
touches de sélection de canaux)
Pour éviter que les canaux de transmission sélec-
tionnés ne soient déréglés par inadvertance, le
mode verrouillage peut être activé. Dans ce cas,
pour les deux unités de réception, le mode de
réglage des canaux ne peut plus être appelé.
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
2) Mentre lʼindicazione è lampeggiante, è possibile
scegliere il canale: con il tasto
canali in modo crescente, con il tasto
decrescente. I 16 canali di trasmissione sono
assegnati alle seguenti frequenze di ricezione:
Canale
Frequenza
Canale
1
863,125 MHz
9
2
863,250 MHz
10
3
863,375 MHz
11
4
863,500 MHz
12
5
863,625 MHz
13
6
863,750 MHz
14
7
863,875 MHz
15
8
864,000 MHz
16
3) Circa 3 secondi dopo lʼultima pressione del tasto,
lʼindicazione "RX1" o "RX2" si spegne e si esce
dalla modalità di impostazione dei canali.
N.B.: Non è possibile impostare lo stesso canale per
le due unità di ricezione. Il canale selezionato per
una delle unità viene saltato automaticamente
durante lʼimpostazione dei canali dellʼaltra unità.
6.1.1 Modalità di blocco
(bloccare i tasti di scelta canale)
Per escludere che i canali scelti per la trasmissione
vengano spostati accidentalmente, si può attivare la
modalità di blocco. Se tale modalità è attivata, per le
due unità non è più possibile chiamare la modalità di
impostazione dei canali.
1) Per attivare la modalità di blocco tenere premuto
contemporaneamente, in uno dei due quadri di
comando, i tasti
e
, finché sul display appare
"LOCK" (a).
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
1) Pour activer le mode verrouillage dans une des
zones dʼutilisation, maintenez enfoncées simul-
tanément les touches
lʼaffichage "LOCK" (a) sʼaffiche.
2) Pour désactiver le mode verrouillage dans une
des zones dʼutilisation, maintenez enfoncées
simultanément les touches
, les
"LOCK" sʼefface à nouveau.
Remarque : le mode verrouillage est désactivé auto-
matiquement à chaque allumage de lʼappareil.
7 Caractéristiques techniques
Fréquence
Type dʼappareil : . . . . . . récepteur PLL multifré-
864,125 MHz
864,250 MHz
Bande de fréquences
864,375 MHz
radio : . . . . . . . . . . . . . . . 863 – 865 MHz, divisée
864,500 MHz
864,625 MHz
864,750 MHz
Bande de fréquences
audio : . . . . . . . . . . . . . . 40 – 18 000 Hz
864,875 MHz
Taux de distorsion : . . . . < 0,6 %
865,000 MHz
Dynamique : . . . . . . . . . > 105 dB
Elimination interférences : squelch signal pilote,
Sorties audio
2 × XLR : . . . . . . . . . . 150 mV/150 Ω (sym.)
1 × jack 6,35 : . . . . . . 500 mV/1 kΩ (asym.)
Température de
fonctionnement : . . . . . . 0 – 40 °C
Alimentation : . . . . . . . . . via le bloc secteur livré
Dimensions
(sans antennes) : . . . . . . 420 × 55 × 230 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 2,1 kg
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
2) Per disattivare la modalità di blocco tenere pre-
si scorrono i
muto contemporaneamente, in uno dei due qua-
in modo
dri di comando, i tasti
spegne "LOCK".
N.B.: Dopo ogni accensione, la modalità di blocco è
automaticamente disattivata.
Frequenza
864,125 MHz
864,250 MHz

7 Dati tecnici

864,375 MHz
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . Ricevitore multifrequenza
864,500 MHz
864,625 MHz
Campo di frequenze
864,750 MHz
radio: . . . . . . . . . . . . . . 863 – 865 MHz,
864,875 MHz
865,000 MHz
Campo di frequenze
audio: . . . . . . . . . . . . . . 40 – 18 000 Hz
Fattore di distorsione: . . < 0,6 %
Dinamica: . . . . . . . . . . . > 105 dB
Soppressione fruscio: . . squelch tono pilota,
Uscite audio
2 × XLR: . . . . . . . . . . 150 mV/150 Ω (simm.)
1 × jack 6,3 mm: . . . . 500 mV/1 kΩ (asimm.)
Temperatura dʼimpiego: 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . . tramite alimentatore in do -
Dimensioni
(senza antenne): . . . . . 420 × 55 × 230 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 2,1 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
et
jusquʼà ce que sur
CH
et
jusquʼà ce que
quences, technologie
Diversity
en 16 canaux (→ voir
tableau, chapitre 6.1)
Noise Mute
relié au secteur
230 V~/50 Hz
I
e
, finché sul display si
PLL in tecnica true diver-
sity
suddiviso in 16 canali
(→ vedi tabelle, cap. 6.1)
noise mute
tazione su 230 V~/50 Hz
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

25.5380

Tabla de contenido