Oleo-Mac BC 430 Manual De Instrucciones página 56

Tabla de contenido

Publicidad

Italiano
MANUTENZIONE
Non usare carburante (miscela) per operazioni di pulizia.
CARBURATORE
Prima di eff ettuare la regolazione del carburatore, pulire il fi ltro
dell'aria (C, Fig. 100) e riscaldare il motore. Questo motore è
progettato e costruito in conformità all'applicazione delle direttive
97/68/EC, 2002/88/EC e 2004/26/EC. Il carburatore (Fig. 101)
è progettato per permettere solo regolazioni delle viti L e H in
un campo di 1/4 di giro. Il campo di regolazione possibile, delle
viti L e H, di 1/4 di giro è predeterminato dal costruttore e non è
possibile modifi carlo.
ATTENZIONE: Non forzare le viti fuori del campo di
regolazione possibile!
La vite del minimo T è regolata in modo che vi sia un buon margine
di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d'innesto della
frizione.
La vite L deve essere regolata in modo che il motore risponda
prontamente alle brusche accelerazioni e abbia un buon
funzionamento al minimo.
La vite H deve essere regolata in modo che il motore possa disporre
della massima potenza durante la fase di taglio.
AT T E N Z I O N E :
C o n
m o t o r e
(2800 g/min) il disco non deve girare. Vi consigliamo di
fare eff ettuare tutte le regolazioni di carburazione al Vostro
Rivenditore o Offi cina autorizzata.
ATTENZIONE: Variazioni climatiche ed altimetriche
possono provocare alterazioni alla carburazione.
PROTEZIONE FUSTO (Fig. 102) (solo modello T)
In caso di usura eccessiva della protezione (P) è possibile sostituirla
(cod. 61350148).
56
100
Never use fuel for cleaning operations.
CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the air fi lter (C, Fig. 100) and
warm up the engine. Th is engine is designed and manufactured
in order to comply with the applicable 97/68/EC, 2002/88/EC and
2004/26/EC Directive. Th e carburetor (Fig. 101) is designed to
permit only the adjustement of L and H screws in a range of
a quarter round; the quarter round the hall range admissible
for L and H screws is determined by the manufacturer and you
can not modify it.
WARNING: Don't try to force the screws outside the
range!
Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin
between idle running and clutch engagement.
Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds
to sharp accelerations and gives good idle operation.
Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum
power during the cutting phase.
WARNING: With the engine idling (2800 rpm), the
blade should not rotate. We recommend that you have your
a l
m i n i m o
nearest authorised dealer or service workshop carry out any
carburettor adjustments.
WARNING: Weather conditions and altitude may
aff ect carburation.
SHAFT GUARD (Fig. 102) (T model only)
In the event of excessive wear on the guard (P), it can be replaced
(p/n 61350148).
H – Vite registro massimo
L – Vite registro minimo
T – Regime minimo
H – Hight speed adjustment screw
L – Low speed needle
T – Idle adjustment screw
H – Vis de réglage
L – Pointeau de réglage du gicleur de ralenti
T – Vis de réglage du régime de ralenti
101
English
MAINTENANCE
H – Stellschraube der Vollgasdüse
L – Leerlauf-Nadel
T – Einstellschraube für Leerlauf
H – Tornillo reg. máximo
L – Tornillo reg. mínimo
T – Regimen mínimo
H – Skrutka maximálneho nastavenia
L – Skrutka maximálneho nastavenia
T – Skrutka nastavenia voľnobežných otáčok
Français
ENTRETIEN
N'utilisez pas de carburant (mélange) pour les opérations de
nettoyage.
CARBURATEUR
Avant d'eff ectuer le réglage du carburateur, nettoyer le fi ltre à air
(C, Fig. 100) et faire chauff er le moteur. Ce moteur est conću et
réalisé conformément aux directives 97/68/EC, 2002/88/EC et
2004/26/EC. Le carburateur (Fig. 101) est conçu de sorte à ne
permettre que le réglage des vis L et H sur un 1/4 de tour. La plage
de réglage possible des vis L et H sur un 1/4 de tour est prédéterminée
par le constructeur et ne peut en aucun cas être modifi ée.
ATTENTION: Ne pas forcer sur les vis au-delà de la plage
de réglage autorisée!
La vis de ralenti T est règlée de faćon à laisser une bonne marge de
sécurité entre le régime de ralenti et le régime d'embrayage.
La vis L doit être règlée de faćon à ce que le moteur réponde
propmtement aux accélérations brusques et qu'elle permette un bon
fonctionnement au ralenti.
La vis H doit être règlée de faćon à ce que le moteur puisse disposer
de la puissance maximale pendant la coupe.
ATTENTION: Quand le moteur et au ralenti
(2800 tours/min) le disque ne doit pas tourner. Il est conseillé
de faire régler la carburation par votre revendeur ou par un atelier
agréé.
ATTENTION: Des variations climatiques et altimétriques
peuvent provoquer des variations de carburation.
PROTECTION MANCHON (Fig. 102) (modèle T uniquement)
Si la protection (P) résulte excessivement usée, il est possible de la
remplacer (réf. 61350148).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido