Makita GA011G Manual De Instrucciones
Makita GA011G Manual De Instrucciones

Makita GA011G Manual De Instrucciones

Esmeriladora angular inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para GA011G:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Angle Grinder
Meuleuse d'Angle sans Fil
Esmeriladora Angular
Inalámbrica
GA011G
GA012G
GA013G
GA014G
GA015G
GA016G
Read before use.
À lire avant l'utilisation.
Lea antes de usar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita GA011G

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Meuleuse d’Angle sans Fil Esmeriladora Angular Inalámbrica GA011G GA012G GA013G GA014G GA015G GA016G Read before use. À lire avant l’utilisation. Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA011G GA012G GA013G GA014G GA015G GA016G Wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm 100mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) 7.2 mm (9/32″) 7.2 mm (9/32″) Max. wheel thickness 6.4 mm 6.4 mm...
  • Página 3 Power tools can produce electromagnetic fields Maintain power tools and accessories. Check for (EMF) that are not harmful to the user. However, misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the users of pacemakers and other similar medical devices should contact the maker of their device and/or doctor power tool’s operation.
  • Página 4 Do not modify or attempt to repair the appli- Keep bystanders a safe distance away from work ance or the battery pack except as indicated in area. Anyone entering the work area must wear per- the instructions for use and care. sonal protective equipment.
  • Página 5 Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Use extra caution when making a “pocket cut” Cutting-Off Operations: into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, elec- Use only wheel types that are recommended trical wiring or objects that can cause kickback.
  • Página 6 Do not short the battery cartridge: causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not touch the terminals with any con- ductive material.
  • Página 7: Functional Description

    Never recharge a fully charged battery car- CAUTION: Always install the battery cartridge tridge. Overcharging shortens the battery fully until the red indicator cannot be seen. If not, service life. it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Charge the battery cartridge with room tem- you or someone around you.
  • Página 8 Tool / battery protection system Switch action The tool is equipped with a tool/battery protection sys- CAUTION: Before installing the battery car- tem. This system automatically cuts off power to the tridge into the tool, always check to see that the motor to extend tool and battery life.
  • Página 9 While pushing the lock lever, mount the wheel guard with the protrusions on the wheel guard aligned Only for model GA011G / GA012G / GA013G with the notches on the bearing box. Electric brake is activated after the tool is switched off.
  • Página 10 NOTE: Push down the wheel guard straight. Otherwise, you cannot push the wheel guard completely. While keeping the lock lever and wheel guard position as described in step 2, rotate the wheel guard toward C, and then, change the angle of the wheel guard according to the work.
  • Página 11 Installing abrasive cut-off / diamond Installing or removing abrasive disc wheel Optional accessory NOTE: Use sander accessories specified in this man- Optional accessory ual. These must be purchased separately. When using an abrasive cut-off WARNING: / diamond wheel, be sure to use only the special For 100 mm (4″) model wheel guard designed for use with cut-off wheels.
  • Página 12 When installing the diamond wheel: Installing wire cup brush Optional accessory CAUTION: Do not use brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged brush could increase potential for injury from contact with broken brush wires. ►...
  • Página 13 Operation with abrasive cut-off / OPERATION diamond wheel WARNING: It should never be necessary to Optional accessory force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure WARNING: Do not "jam" the wheel or apply could cause dangerous wheel breakage.
  • Página 14 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- Usage example: operation with wire cup brush formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean.
  • Página 15: Optional Accessories

    If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distribu- tor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary guards as recommended in this manual. Your failure to do so could result in personal injury to you and others.
  • Página 16 MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country.
  • Página 17: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA011G GA012G GA013G GA014G GA015G GA016G Diamètre de la meule 100 mm 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) 7,2 mm (9/32″) 7,2 mm (9/32″) Épaisseur de meule max.
  • Página 18 Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises Si des accessoires sont fournis pour raccorder un à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières appareil d’aspiration et de collecte de la poussière, et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et élevé...
  • Página 19 Gardez les poignées et surfaces de saisie sèches, Consignes de sécurité pour propres et exemptes d’huile et de graisse. Les meuleuse sans fil poignées et surfaces de saisie glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et une bonne maîtrise de Consignes de sécurité...
  • Página 20 projetés lors des divers travaux. Le masque antipous- Ne mettez jamais votre main près de l’acces- sières ou le respirateur doit pouvoir filtrer les particules soire en rotation. L’accessoire pourrait reculer générées par votre travail. L’exposition trop longue à un sur votre main.
  • Página 21 Prenez garde d’endommager l’arbre, le flasque Ne mettez pas votre corps droit derrière la meule en rotation. Même si la meule, en cours (tout particulièrement sa surface de pose) ou de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, un le contre-écrou. La meule risque de casser si recul éventuel peut projeter la meule en rotation et ces pièces sont endommagées.
  • Página 22 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spéci- fiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur tours ou alternances par minute excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
  • Página 23: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie. ►...
  • Página 24 Frein électrique ATTENTION : Pour votre sécurité, cet outil est doté d’un levier de sécurité qui prévient Uniquement pour le modèle GA011G / GA012G / le démarrage involontaire de l’outil. N’utilisez GA013G JAMAIS l’outil s’il s’active simplement en tirant Le frein électrique s’active une fois l’outil éteint.
  • Página 25: Installation De La Poignée Latérale

    Pour meule à moyeu déporté, ASSEMBLAGE disque à lamelles, meule flexible, brosse métallique circulaire / meule ATTENTION : Assurez-vous toujours que tronçonneuse abrasive, meule diamant l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Tout en appuyant sur le levier de verrouillage, montez le protecteur de meule avec ses parties sail- Installation de la poignée latérale...
  • Página 26 Tout en poussant le levier de verrouillage vers A, Tout en gardant la position du levier de verrouillage et du protecteur de meule tel que décrit à l’étape 2, tournez le enfoncez le protecteur de meule en maintenant enfon- cés les composants B tel qu’illustré sur la figure. protecteur de meule vers C, puis modifiez l’angle du protec- teur de meule selon le travail à...
  • Página 27: Pose Ou Retrait De La Meule Flexible

    Suivez les instructions données pour la meule à moyeu déporté, mais en plaçant également un tampon d’ap- point sur la meule. Pour l’ordre d’assemblage, réfé- rez-vous à la page des accessoires du présent manuel. Pose ou retrait du disque abrasif Accessoire en option NOTE : Utilisez les accessoires de ponçage spécifiés dans ce manuel.
  • Página 28 Tenez l’arbre avec le blocage de l’arbre, et serrez Lors de la pose d’une meule diamant : fermement le contre-écrou de ponçage dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à contre-écrou. Pour retirer le disque, suivez la procédure d’installation en sens inverse.
  • Página 29 Pose d’une brosse coupe métallique UTILISATION Accessoire en option MISE EN GARDE : Il n’est jamais nécessaire ATTENTION : de forcer l’outil. Le poids de l’outil lui-même suffit à N’utilisez pas la brosse si elle est endommagée ou déséquilibrée. L’utilisation assurer une pression adéquate.
  • Página 30 Travaux avec meule tronçonneuse Travaux avec une brosse coupe abrasive ou meule diamant métallique Accessoire en option Accessoire en option Vérifiez le fonctionnement de la MISE EN GARDE : ATTENTION : Ne « bloquez » pas la meule et n’appliquez pas de pression excessive. brosse en faisant fonctionner l’outil sans charge, N’essayez pas de faire une coupe trop profonde.
  • Página 31: Accessoires En Option

    Si vous décidez d’utiliser votre meuleuse Makita avec des accessoires approuvés et achetés chez un distribu- teur ou un centre de service d’usine Makita, pensez à vous procurer et à utiliser également tous les protecteurs recommandés dans ce manuel. L’inobservation de ce conseil risquerait d’entraîner des blessures à soi-même ou à...
  • Página 32 NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe.
  • Página 33: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA011G GA012G GA013G GA014G GA015G GA016G Diámetro de la rueda o disco abrasivo 100 mm 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) 7,2 mm (9/32″) 7,2 mm (9/32″) Grosor máx.
  • Página 34 Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a Use una vestimenta apropiada. No use ropa suelta tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiado- ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guan- res, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto tes alejados de las piezas móviles.
  • Página 35: Advertencias De Seguridad Para La Esmeriladora Inalámbrica

    Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para la miento secos, limpios y libres de aceite o esmeriladora inalámbrica grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Advertencias de seguridad comunes para las ope- ni el control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Página 36 de torsión o fuerzas del retroceso brusco siempre y cuando los residuos que salgan volando a causa de las distin- tas operaciones. La máscara contra polvo o respirador se tomen las precauciones adecuadas. deberá ser capaz de filtrar las partículas generadas Nunca coloque su mano cerca del accesorio durante su operación.
  • Página 37 genere un retroceso brusco o la rotura de la rueda. de dichos productos puede ocasionar lesiones personales graves. No coloque su cuerpo en línea con la rueda girato- ria ni detrás de ésta. En el momento de la operación, Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida cuando la rueda se esté...
  • Página 38: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    Un cortocircuito en la batería puede causar un flujo lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles lidará la garantía de Makita para la herramienta y el quemaduras e incluso una descompostura. cargador Makita. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda...
  • Página 39: Indicación De La Capacidad Restante De La Batería

    Cargue el cartucho de batería si no va a utilizarlo Indicación de la capacidad restante durante un período prolongado (más de seis meses). de la batería Oprima el botón de verificación en el cartucho de la DESCRIPCIÓN DEL batería para que indique la capacidad restante de la batería.
  • Página 40 Protección contra sobrecarga Accionamiento del interruptor Cuando la herramienta/batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho corriente inusualmente alta, la herramienta se detendrá de batería en la herramienta, compruebe siempre automáticamente sin que haya indicación alguna.
  • Página 41: Montaje

    únicamente el protector especial de la rueda diseñado para el uso con ruedas cortadoras. Freno eléctrico Para rueda de centro hundido, disco Solamente para los modelos GA011G / GA012G / abatible, rueda flexible, rueda de GA013G El freno eléctrico es activado una vez que la herra- cepillo de alambre / rueda cortadora mienta se ha apagado.
  • Página 42: Instalación O Extracción De Una Rueda De Centro Hundido O Disco Abatible

    Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, Mientras mantiene la posición de la palanca de bloqueo y del protector de la rueda como se describe oprima el protector de la rueda manteniendo presiona- das las porciones de B, como se muestra en la figura. en el paso 2, gire el protector de la rueda hacia C y luego cambie el ángulo del protector de la rueda de acuerdo con el trabajo a realizar.
  • Página 43: Instalación O Extracción De Un Disco Abrasivo

    Siga las instrucciones para la rueda de centro hundido pero uti- lice también una almohadilla de soporte sobre la rueda. Vea el orden de montaje en la página de accesorios de este manual. Instalación o extracción de un disco abrasivo Accesorio opcional NOTA: Utilice los accesorios para lijadora especifi- cados en este manual.
  • Página 44: Instalación De La Rueda Cortadora Abrasiva / Rueda De Diamante

    Sostenga el eje con el bloqueo del eje y apriete Cuando se instale la rueda de diamante: firmemente la contratuerca de lijado usando la llave de contratuerca en el sentido de las manecillas del reloj. Para extraer el disco, siga el procedimiento de instala- ción en orden inverso.
  • Página 45: Instalación De La Carda De Alambre

    Quite cualquier accesorio que haya en el eje. Enrosque Instalación de la carda de alambre la rueda de cepillo de alambre en el eje y apriete con las llaves. Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo que esté dañado o desequilibrado. El uso de un cepillo OPERACIÓN dañado podría aumentar la posibilidad de lesiones a causa del contacto con alambres rotos del cepillo.
  • Página 46: Operación Con Una Rueda O Disco De Corte Abrasivo / Rueda De Diamante

    Encienda la herramienta y después aplique la rueda o Ejemplo de uso: Operación con la rueda de disco a la pieza de trabajo. diamante Procure en general mantener el borde de la rueda o disco a un ángulo de aproximadamente 15° con res- pecto a la superficie de la pieza de trabajo.
  • Página 47: Mantenimiento

    Si decide utilizar su esmeriladora Makita con los accesorios aprobados, los cuales se adquieren con su distribui- dor o centro de servicio de fábrica Makita, asegúrese de obtener y utilizar todos los protectores tal como se reco- mienda en este manual. El no hacerlo podría ocasionarle lesiones personales a usted y a otras personas.
  • Página 48: Garantía Limitada De Makita

    NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este...
  • Página 52 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885776-933 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Este manual también es adecuado para:

Ga012gGa013gGa014gGa015gGa016g

Tabla de contenido