Garland BEST 100 DPE Manual De Instrucciones

Garland BEST 100 DPE Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BEST 100 DPE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

BEST 100 DPE
EN
ES
FR
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland BEST 100 DPE

  • Página 1 BEST 100 DPE Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Página 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español Recuerde que el operador de la máquina es Si usted es un usuario inexperto le recomendamos responsable de los peligros y accidentes causados que ejecute una práctica mínima realizando trabajos a otras personas o cosas. El fabricante no será en sencillos y, si es posible, en compañía de una persona ningún caso responsable de los daños provocados por con experiencia.
  • Página 4: Vibraciones

    Español en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo Un momento de descuido durante el funcionamiento de la desbrozadora puede provocar que su vestido u pueden ser cogidos en las piezas en movimiento. otra parte del cuerpo sea cortado por el elemento de corte de la herramienta.
  • Página 5: Seguridad Eléctrica

    Español tacto de las manos y la capacidad de regulación de pérdida de control. Vigile que no entren en su área de la temperatura, generando una insesibilidad en los trabajo niños, personas o animales. dedos y una sensación de ardor. Esta enfermedad puede causar problemas en los nervios y en la 2.4.
  • Página 6: Utilización Y Cuidados De Esta Máquina

    Español Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de máquina a un dispositivo diferencial residual cuya corriente de disparo sea inferior o igual a 30mA. acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista teniendo en cuenta las condiciones de Nunca utilice una base de conexión o un cable trabajo y el trabajo a desarrollar.
  • Página 7 Español 2.6. SERVICIO correctamente con los bordes de corte afilados son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar. Haga revisar periódicamente su máquina por un servicio de reparación cualificado usando Nunca use hilos de metal u otros materiales en solamente piezas de recambio idénticas.
  • Página 8: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Mantenga a las personas alejadas de la zona de Los iconos en las etiquetas de advertencia que trabajo. aparecen en esta máquina y/o en el manual, indican información necesaria para la utilización segura de Utilice alargadores del cable de esta máquina.
  • Página 9: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta desbrozadora solamente para cortar hierba y pequeños arbustos. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice esta desbrozadora para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la desbrozadora para cortar troncos de leña, materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción.
  • Página 10: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Desbrozador Marca Garland Modelo BEST 100 DPE-V15 Motor Eléctrico Potencia (W) 1.000 Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Clase de protección contacto accidental con piezas en tensión Clase II Grado de protección contra humedad IP20 Velocidad de rotación máxima del eje (min 5.000...
  • Página 11: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 6.2. MONTAJE 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.2.1. MONTAJE DEL MANILLAR 6.1. LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: 6.2.2. MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN 1. Protector de plástico acoplable al metálico para cabezal de 2 hilos.
  • Página 12: Montaje Del Disco De Acero

    Español 6.2.5. MONTAJE DEL DISCO DE ACERO Inserte la placa con muesca (6) al eje de la transmisión con el rebaje hacia arriba. El protector de plastico se debe quitar para trabajar con el disco de corte. Tanto para apretar como para quitar los accesorios de corte hay que dejar bloqueada la transmisión, introduciendo una...
  • Página 13: Fijación Del Prolongador De Cable

    Español Montaje 6.3.1. FIJACIÓN DEL PROLONGADOR DE CABLE 1. Bloquear el extremo de cada hilo en los dos surcos (B). Solamente use prolongadores de cable homologados 2. Reinsertar la bobina en su alojamiento y colocar los para su uso en exterior. La sección del cable ha de extremos de los hilos en los huecos de salida del ser de 1,5 mm por lo menos, el cable debe tener...
  • Página 14: Utilización De La Máquina

    Español las dos manos en el manillar y la empuñadura. Soporta 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA el peso de la máquina con la espalda gracias al arnés. Utilice esta máquina sólo para los usos para los Recuerde utilizar siempre la máquina con las manos que ha sido diseñada.
  • Página 15: Corte Con El Cabezal De Hilo

    Español 7.2. CORTE CON EL CABEZAL DE HILO Si usted saca demasiado hilo la cuchilla del protector cortara el exceso. ADVERTENCIA!: Utilice protección ocular y acústica en todo momento. No mire ATENCIÓN PELIGRO: No trabaje con la desbrozadora directamente al hilo de corte ya que los en zonas donde haya tela metálica.
  • Página 16: Mantenimiento Y Servicio

    Español 8.1.2. LIMPIEZA 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO ¡Atención! Siempre limpie la máquina después de La retirada de los dispositivos de seguridad, el su uso. No llevar a cabo una limpieza adecuada puede mantenimiento inapropiado o la sustitución de provocar daños a la máquina y producir un mal piezas con recambios no originales puede producir funcionamiento.
  • Página 17: Engrase Del Cabezal

    Español 8.2.1 ENGRASE DEL CABEZAL cada 8 horas 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. En cualquier otro caso lleve su máquina al servicio técnico. Fallo Causa Acción...
  • Página 18: Transporte

    Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar la máquina, retire siempre el RECICLADO enchufe de la clavija de corriente. Transporte siempre la máquina con el motor apagado, Deshágase de su aparato de manera con la máquina colgada del arnés y con el protector ecológica.
  • Página 19: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 19/120...
  • Página 20: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios,autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Best 100DPE-V15 con números de serie del año 2017 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina de mano portátil accionada por motor eléctrico...
  • Página 21 Español NOTAS 21/120...
  • Página 22 English INDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality of the Safety rules and precautions machine and that the machine will help you to carry out its required functions for a long period of time.
  • Página 23: Personal Security

    English 2.2. PERSONAL SECURITY 2. NORMATIVE AND SECURITY MEASURES Be alert and vigilant when using this machine and use common sense. Read all the warning signs and all the Do not use this machine if tired or under the instructions. The non observance of the warning and instructions detailed from here on can result in a fire influence of drugs, alcohol or medicines.
  • Página 24 English When transporting or storing the machine, always 2.2.2. VIBRATIONS cover the blade. An appropriate use of the machine will greatly reduce the risk of accidental contact with The prolonged use of the machine, exposes the cutting elements. the client to vibrations that in extreme cases and through many hours of use of the machine could Store the machine well away from children.
  • Página 25 English 2.4. ELECTRICAL SECURITY any possible damage, do not start the machine and either repair the machines or take the machine for The mains must coincide with the electrical cable of repair. Damaged or tangled cables increase the risk the machine. Do not manipulate the electrical cable of electric shocks.
  • Página 26 English Check that all security elements are installed and in is not clear, take the machine to your nearest service good working condition. agent. Vibrations are always an indicator that the machine has a problem. The manufacturer will not be responsible for damages provoked through an inadequate use of the machine.
  • Página 27: Warning Symbols

    English 3. WARNING SYMBOLS Warning labels indicate required information for the Do not let people enter in the work area. use of the machine. Use prolongators with a minimun section of 1,5 mm and no longer than 25 m and always fully unwound.
  • Página 28: Machine Description

    English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USAGE This machine is designed to cut grass and small bushes. Any other type of usage is dangerous and run at your own risk. Do not use the machine for other jobs. For example, do not use the machine to cut wood, plastic materials, bricks or construction material.
  • Página 29: Technical Characteristics

    English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Descripction Brushcutter Brand Garland Modelo BEST 100 DPE-V15 Engine Electric Power (W) 1.000 Voltage (V) Frecuency (Hz) Protection class Clase II Protection grade against humidity IP20 Maximum rotation axis maximum engine (min 5.000 Maximum engine rotation (min 5.600...
  • Página 30: Start Up Instructions

    English 6.2. ASSEMBLY 6. START UP INSTRUCTIONS 6.2.1. INSTALLATION OF THE HANDLEBAR 6.1. LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find inside the box: 6.2.2. INSTALLATION OF THE TRANSMISSION 1. Plastic protector that can be fitted to the metal protector so as to work with the two nylon line head.
  • Página 31 English 6.2.5. ASSEMBLY OF THE STEEL DISC Insert the coupling plate (6) to the transmission axis. The plastic protector must be removed to work with the cutting disc The transmission can be locked by inserting a tool or screwdriver through the transmission hole and the notch on the plate (6).
  • Página 32 English Mounting longer than 25 metres, always unrolled before 1. Block both ends of the nylon thread in the two starting to work. grooves (B). 2. Reinsert the nylon charge back into place and Fix the extension of the tiller by inserting cable in the place the two extremes of the nylon thread in the hook on the handle and plug onto the machine.
  • Página 33 English head of the machine to get tangled on. Also remove Do not bring any cutting elements near when the any parts that the disc could violently hit causing these machine is in use and the engine running. to move in the direction of the user or other people and/or animals.
  • Página 34: Maintenance And Service

    English Remember that the end of the nylon threat is the one CUTTING METHOD: that makes the cut. Get a better result if you do not introduce the entire head in the cutting area. - Cut with the left front of the disc. - Always cut to the left keeping the disc slightly Enter the head slowly and let the nylon tips cut the inclined to the left.
  • Página 35: To Grease De Gearbox

    English 8.1.1. GENERAL MAINTENANCE Clean the machine and the ventilation windows. Always use original spare parts so as to achieve - Check the state of the cable looking for possible the best performance from the product and to avoid wear and tear or possible cuts to the cable. possible damages and risks to the machine and the - Check that the cutting element is correctly users.
  • Página 36 English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptons that you observe, you can probably know the cause of the problem and could even solve it: Problem Cause Action The machine is not connected Plug the machine to the mains Take the machine to the service dealer. Damaged cable Engine does not work Never try and repair a cable with tape...
  • Página 37 English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE Before transporting remove switch from the mains. Always carry the machine with the motor off, with the Dispose of your machine in an ecological machine hanging from the harness and use the blade manner.
  • Página 38: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 39: Ce Declaration Of Conformity

    Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Best 100DPE-V15 with serial number of year 2017 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A Electric-engine driven portable hand-held unit fitted with a rotating blade...
  • Página 40: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Página 41: Normes De Sécurité

    Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des Attention: Prêtez la machine à personnes accidents et dommages provoqués à lui même, à des qui connaissent ce genre de machines et savent tiers et aux objets. comment l’utiliser. Avec la machine, prêtez toujours Le fabricant ne serait pas tenu responsable des le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse le blessures et dommages provoqués par une mauvaise...
  • Página 42: Vêtements De Travail

    Français Toujours utiliser la débroussailleuse fixée à l’harnais et Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos maintenir la débroussailleuse avec les deux mains sur oreilles. Utilisez des protecteurs pour les oreilles. Si les poignées. vous travaillez régulièrement avec cette machine, visitez régulièrement le médecin pour tester votre Prenez soin de ne pas vous faire du mal avec la lame capacité...
  • Página 43 Français 2.4. SECURITE ELECTRIQUE Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes d’exposition aux vibrations sont des facteurs qui contribuent à la maladie des doigts blancs. La prise électrique de la machine doit correspondre à la base de branchement. Ne jamais modifier la Afin de réduire le risque de la maladie des doigts prise de quelque façon que se soit pour éviter le blancs veuillez tenir compte des indications suivantes:...
  • Página 44 Français Le fabricant ne serait pas tenu responsable des N’utilisez jamais une rallonge de câble abîmée blessures et dommages provoqués par une mauvaise qui ne soit pas adaptée, aux normes requises ou incorrecte utilisation de cette machine. pour cette machine. Lorsque vous utilisez un prolongateur de câble assurez-vous qu’il ait une Ne forcez pas avec cette machine.
  • Página 45 Français Si la machine commence à vibrer de manière étrange éteignez la débrousailleuse, déconnectez- la du réseau et examiner l’appareil pour trouver la cause. Si vous ne trouvez pas la cause, emmenez votre machine au service technique. Les vibrations sont toujours une indication d’un problème dans la machine.
  • Página 46: Etiquettes D'aVertissement

    Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui sont Maintenez les personnes éloignées de l’aire de travail. sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Utilisez des prolongateurs avec une section minimale de 1,5 Danger et Attention.
  • Página 47: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper l’herbe et des petits arbres. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la débroussailleuse pour couper du bois, des matériaux plastique, briques ou matériaux pour la construction.
  • Página 48 Français 5.3. SPECIFICITÉS Description Débroussailleuse Marque Garland Modèle BEST 100 DPE-V15 Type Moteur Électrique Puissance (W) 1.000 Voltage (V) Fréquence (Hz) Class de protection contact accidentel avec pièces en tension Clase II Degré de protection contre humidité IP20 Régime de rotation maximal de l’axe (min 5.000...
  • Página 49: Indications Pour La Mise En Service

    Français 6.2. MONTAGE 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.2.1. MONTAGE DU GUIDON 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: 6.2.2. MONTAGE DE LA TRANSMISSION 1. Protecteur en plastique ajustable au protecteur métallique pour la tête de deux fils.
  • Página 50: Montage De La Tete 2 Fils

    Français Le volet en plastique du protecteur doit être enlevé pour travailler avec le disque de coupe. Tant pour serrer que pour enlever les accessoires de coupe, il faut laisser la transmission bloquée en introduisant une clef ou un tournevis à travers du trou de la transmission et l’encoche de la plaque (6).
  • Página 51: Points A Verifier Avant La Mise En Marche

    Français 2. Insérez à nouveau la bobine à sa place et placez les extrémités des fils dans les trous de sortie du fil (A). 3. Etirez chaque fil jusqu’à qu’ils soient sortis environ de 12 cm. 4. Montez à nouveau la tête fil en la vissant vers la gauche.
  • Página 52 Français Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de Ne laissez jamais cette machine sans surveillance. sécurité de cette machine. Ne permettez à personne d’approcher de votre N’utilisez pas cette machine si vous êtes fatigué, périmètre d’action. Ce périmètre d’un rayon de 15 malade, sous les effets de médicaments, drogues ou mètres est dangereux.
  • Página 53: Entretien Et Soin

    Français Rappelez-vous que l’extrémité du fil fait la coupe. Vous Assurez-vous de l’avoir correctement installé selon aurez des meilleurs résultats si vous n’introduisez les indications du montage et de que le disque tourne pas toute la tête dans l’aire à couper tout de suite. librement sans produire de bruits bizarres.
  • Página 54 Français 8.1. ENTRETIEN APRÈS LE TRAVAIL 8.2. ENTRETIEN PERIODIQUE Effectuez des inspections périodiques à la Réalisez les suivantes opérations d’entretien et soin quand vous terminez de travailler avec la machine machine, afin d’assurer un bon fonctionnement de la pour vous assurez le bon fonctionnement de cette machine.
  • Página 55: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n’est pas branchée Branchez la machine à la prise. Allez au SAV. Jamais utiliser du Câble abîmé...
  • Página 56: Transport

    Français 10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Avant de transporter la machine, débranchez-la. Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique. On ne doit pas nous Toujours transportez la machine avec le moteur débarrasser des nos machines avec des arrêté, la machine suspendue par l’harnais, utilisez déchets domestiques.
  • Página 57: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
  • Página 58: Déclaration De Conformité Ce

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Best 100DPE-V15 avec numéro de série de l’année 2017 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Appareil portable à...
  • Página 59 Français NOTES 59/120...
  • Página 60 Italiano INDICE 1. INTRODUZIONE Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda Iconi di avvertimento che questa macchina ha il network più...
  • Página 61: Sicurezza Personale

    Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Attenzione! Solo dare questa macchina per danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti e la gente che hanno familiarità con questo tipo di danni personali, a terzi o cose le responsabilità macchina e sanno come usarlo.
  • Página 62: Sicurezza Nell´ARea Di Lavoro

    Italiano Dopo di srotolare manualmente il filo di nylon della Le apparecchiature aggiuntive è consigliato per la testa e ritornare alla posizione di utilizzo prima di protezione per la testa, mani, gambe e piedi. implementarlo. L’uso di condizioni adeguate per attrezzature di sicurezza come la maschera antipolvere, guanti, stivali Fate molta attenzione quando si tagliano le erbacce e casco antiscivolo ridurre le lesioni personali.
  • Página 63: Sicurezza Elettrica

    Italiano Non utilizzare la macchina in atmosfere esplosive e La sostituzione del cavo o spina di alimentazione deve in presenza di liquidi infiammabili, gas e polveri. essere sempre fatta per il fabbricante o il suo supporto tecnico. Si raccomanda di collegare la macchina ad Essere lontano dalla portata dei bambini e curiosi un dispositivo differenziale di corrente residua che è...
  • Página 64 Italiano condizioni di lavoro. L’utilizzo di questa macchina durante l’esecuzione fermare, scollegare la per applicazioni diverse da quelle previste possono macchina dalla rete elettrica ed esaminare la provocare una situazione pericolosa. macchina prima di continuare. Se si rilevano segni Non utilizzare mai la macchina con protezioni di danneggiamento prendere la vostra macchina per danneggiate o senza protezioni installate.
  • Página 65: Iconi Di Avvertimento

    Italiano 3. ICONI DI AVVERTIMENTO Le icone di avvertimento sulle etichette che appaiono Tenere le persone lontane dalla zona di lavoro. su questa macchin o nel manuale, indica le informa- zioni necessarie per l’uso sicuro di questa macchina. Utilizzare il cavo di prolunga con una sezione minima di Attenzione e avviso.
  • Página 66: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questo decespugliatore solo per il taglio di erba e piccoli arbusti. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a proprio rischio e pericolo. Non utilizzare il decespugliatore per altri scopi non previsti. Ad esempio: Non usare il decespugliatore per tagliare tronchi di materiali legno, plastica, mattoni o edificio.
  • Página 67: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Decespugliatore Marca Garland Modello BEST 100 DPE-V15 Motore Elettrico Potenza (W) 1.000 Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Classe II Classe di protezione contatti accidentali con parti in tensione Grado di protezione contro l’umidità IP20 Velocità massima di rotazione dell’asse (min 5.000...
  • Página 68: Montaggio Del Protettore

    Italiano 6.2. MONTAGGIO 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN FUNZIONAMENTO 6.2.1. MONTAGGIO DEL MANUBRIO 6.1. LISTA DEI MATERIALLI Questa macchina include i seguenti elementi, che si trovano all’interno della scatola: 6.2.2. MONTAGGIO DELLA TRASMISSIONE 1. Protettore di plastica per essere acoppiata al di metallo per la testa de 2 fili.
  • Página 69: Montaggio Della Testa De 2 Fili

    Italiano 6.2.5. MONTAGGIO DEL DISCO D´ACCIAIO Inserire la piastra dentata (6) all’asse della trasmissione con la cavità rivolta verso l’alto. Il protettore di plastico deve essere rimossa per lavorare con la lama di taglio. Sia per stringere o per rimuovere gli accesori di taglio deve essere bloccata la trasmissione, inserendo una chiave o un...
  • Página 70: Fissaggio Della Prolunga Del Cavo

    Italiano Montaggio 6.3.1. FISSAGGIO DELLA PROLUNGA DEL CAVO 1. Bloccare l’estremità di ogni filo nelle due Utilizzare solo prolunga di cavi omologati per uso scanalature (B). esterno. Il cavo deve essere di almeno 1,5 mm , il 2. Reinserire la bobina nel suo alloggiamento e cavo deve avere una lunghezza massima di 25 m ponendo le estremità...
  • Página 71: Utilizzo Della Macchina

    Italiano Ricordate di usare sempre la macchina con le mani 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA pulita e libera da carburante o di olio. Prestare particolare attenzione quando si usa la macchina Usare la macchina solo per gli usi per i quali è sotto la pioggia o dopo la pioggia perché...
  • Página 72: Taglio Con Il Disco

    Italiano 7.2. CORTE CON EL CABEZAL DE HILO ATTENZIONE PERICOLO: Non utilizzare il decespugliatore in aree con tessuto metallici. Usare ATTENZIONE: Indossare occhiali protettivi sempre adeguato equipaggiamento protettivo. Non e udibile in ogni momento. Non guardare il utilizzare la macchina in zone dove non possono taglio a filo perchè...
  • Página 73 Italiano 8.1.2. PULIZIA 8. MANUTENZIONE E SERVIZIO Attenzione! Pulire sempre la macchina dopo La rimozione dei dispositivi di sicurezza, l’uso. La mancata esecuzione di una corretta pulizia manutenzione impropria o sostituzione di parti con può causare danni alla macchina e causare un ricambi non originali possono causare lesioni gravi.
  • Página 74 Italiano 8.2.1 GRAISSER IL RIDUTTORE ogni 8 9. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI FALLIMENTI A seconda dei sintomi osservati possibile rilevare la probabile causa e risolvere il problema. Altrimenti potete prendere la vostra macchina per il servizio. Fallimento Causa Azione La macchina non è collegata alla rete Collegare la macchina alla rete Invia la tua macchina per il servizio.
  • Página 75 Italiano 10. TRANSPORTO 12. INFORMAZIONI SULLA DIS TRUZIONE DELLE ATTREZZATURE / Prima di trasportare la macchina, staccare sempre la RICICLAGGIO spina dalla presa di corrente. Portare sempre con sé la macchina con il motore Sbarazzarsi del dispositivo in modo spento, con la macchina appesa all´imbracatura e ecologico.
  • Página 76: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 77: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Best 100DPE-V15 con numero di serie del anno 2017 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 78: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Ícones de aviso...
  • Página 79: Segurança Pessoal

    Português Lembre-se o operador da máquina é responsável simples e, se possível, acompanhado por uma pessoa pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas experiente. ou coisas. O fabricante não se faz responsável de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ATENÇÃO: Só...
  • Página 80: Vestuário De Trabalho

    Português O ruído desta máquina pode prejudicar sua audição. Sempre use a máquina segurando-a pelo arnês e agarre sempre a máquina com as duas mãos e pelo Use protetores auriculares. Se trabalha regularmente punho. com esta máquina deve visitar regularmente o médico para verificar a sua audição.
  • Página 81: Segurança Elétrica

    Português doença dos dedos brancos. Para reduzir o risco radiadores, fogões e refrigeradores. Há um aumento de doença dedo branco precisa considerar estas do risco de choque elétrico se seu corpo está aterrado. recomendações: Não exponha este aparelho à chuva ou piso •...
  • Página 82: Uso E Cuidados

    Português Sempre desconecte a ficha da doca antes de Antes de começar a trabalhar com a máquina realizar qualquer trabalho. Somente quando você certifique-se que a ferramenta de corte não está lidar com essa máquina é desligada. em contato com qualquer objeto e que pode circular livremente.
  • Página 83 Português Não use esta máquina com uma mão. Segure o guiador pelas alças com força e com ambas as mãos. Não use a máquina em encostas íngremes onde não pode garantir sua segurança. Se você trabalha nas encostas. Trabalhe mais lento e asegurese de ter uma boa estabilidade.
  • Página 84: Ícones De Aviso

    Português 3. ÍCONES DE AVISO Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Não permita que alguém entre na zona operacional perigosa consigo. máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso. Use cabo de extensão com uma secção mínima de Aviso e Atenção.
  • Página 85: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para cortar grama e pequenas arbustos. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. Por exemplo: Não use a serra para cortar materiais de tijolo, plástico ou outros materias de construção diferentes de madeira.
  • Página 86: Especificações Técnicas

    Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrção Roçadora Marca Garland Modelo BEST 100 DPE-V15 Motor Elétrico Potência (W) 1.000 Tensão (V) Frequência (Hz) Classe de proteção de partes de contacto acidental em tensão Clase II Grau de proteção contra umidade IP20 Regime de rotação máximo do eixo (min 5.000...
  • Página 87: Instruções Para A Colocação

    Português 6.2. MONTAGEM 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.2.1. MONTAGEM DO MANILLAR 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: 6.2.2. MONTAGEM DA TRANSMISSÃO 1. Protetor de plástico acoplável ao metal para 2 hilos.
  • Página 88 Português 6.2.5. MONTAGEM DO DISCO DE AÇO Inserir a placa com o entalhe (6) para o eixo de transmissão com a cavidade para cima. Protetor de plástico deve ser removida para trabalhar com corte. Tanto disco para apertar para remover acessórios de corte deve ser bloqueado transmissão, inserindo uma chave ou uma chave de fenda através do buraco...
  • Página 89: Arranque E Paragem

    Português Montagem menos 1,5 mm , o cabo deve ter um comprimento 1. Bloquee o final de cada segmento em duas máximo de 25 m e ser desenrolado completamente ranhuras (B). antes de iniciar o trabalho. Fixe a conexão da máquina 2.
  • Página 90 Português Se você escorregar ou perde o equilíbrio ou cai os objetos que possa ficar peados a cabeça string. imediatamente libere o interruptor ON/OFF. Remova também os objetos que a cabeça do disco ou nylon possa lançar violentamente ao cortar. Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados nesta máquina.
  • Página 91: Manutenção E Serviço

    Português Use o cabeçalho de segmento em áreas complicadas. Assegure-se de que a lâmina e suporte foram Se uma pedra ou qualquer outro obstáculo for apertadas de acordo com as instruções e a lâmina atingida, pare o motor e verifique a cabeça de roda suavemente sem ruído anormal.
  • Página 92: Manutenção Periódica

    Português 8.1. MANUTENÇÃO DEPOIS DE TRABALHAR 8.2. MANUTENÇÃO PERIÓDICA Realizar inspeções periódicas na máquina para Realizar a manutenção e os cuidados a seguir quando você terminar de trabalhar com a máquina para garantir o funcionamento eficaz da máquina. Para assegurar o bom funcionamento desta máquina em uma manutenção completa recomendamos que você...
  • Página 93: Deteção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETEÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Acção A máquina não está ligada Ligue à máquina a rede elétrica Enviar a máquina para o serviço. Nunca reparar Cable danificado el cable con cinta aislante O motor não funciona...
  • Página 94: Transporte

    Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Desfazer-se da máquina de maneira Si vai levar a máquina num veículos segure-a ecológica. Não se podem deitar as firmemente para evitar o escorregamento ou revelar. máquinas com o resto do lixo doméstico.
  • Página 95: Condições De Garantia

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 96: Declaração De Conformidade Ce

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Best 100DPE-V15 avec numéro de série de l’année 2017 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Appareil portable à...
  • Página 97 Português NOTAS 97/120...
  • Página 98: Επίλυση Προβλημάτων

    ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε το παρόν μηχάνημα της εταιρείας Garland. Είμαστε σίγουροι ότι θα 2. Κανόνες ασφαλείας και προειδοποιήσεις 99 εκτιμήσετε την ποιότητα του μηχανήματος και ότι θα σας βοηθήσει να υλοποιήσετε τις απαραίτητες 3. Σύμβολα προειδοποίησης...
  • Página 99: Μετρα Ασφαλειασ

    ελληνικά 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να είστε σε ετοιμότητα και διορατικοί κατά την χρήση του μηχανήματος και να χρησιμοποιείτε Διαβάστε όλα τα προειδοποιητικά σήματα την κοινή λογική. και όλες τις οδηγίες. Η μη παρατήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να Μην...
  • Página 100: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ελληνικά Όταν μεταφέρετε ή αποθηκεύετε το μηχάνημα, 2.2.2. ΚΡΑΔΑΣΜΟΙ πάντα να καλύπτετε την λεπίδα. Μια κατάλληλη χρήση του μηχανήματος θα μειώσει τον κίνδυνο Η παρατεταμένη χρήση του μηχανήματος τυχαίας επαφής με τα στοιχεία κοπής. εκθέτει τον χρήστη σε δονήσεις που προκαλούν την...
  • Página 101 ελληνικά και την πρίζα. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τέτοιον τρόπο έτσι ηλεκτροπληξίας. ώστε να μην μπερδευτεί με άλλα αντικείμενα στον χώρο εργασίας. Το καλώδιο πρέπει να είναι Αποφύγετε κάθε επαφή του σώματος με πάντα πίσω από τον χρήστη. σωλήνες, θερμαντικά...
  • Página 102 ελληνικά Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για βλάβες που Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές και καθαρές. Αν οφείλονται σε κακή χρήση του μηχανήματος. οι λαβές έχουν λάδια ή γράσα θα γλιστράνε και μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. Μην πιέζεται υπερβολικά το μηχάνημα. Να χρησιμοποιείτε...
  • Página 103 ελληνικά 3. ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Μην αφήνετε ανθρώπους να εισέρχονται στην περιοχή εργασίας. Τα προειδοποιητικά σύμβολα στο μηχάνημα και το εγχειρίδιο παρέχουν τις απαραίτητες πληροφορίες για ασφαλή και επαρκή χρήση του Να χρησιμοποιείτε μόνο μηχανήματος. επεκτάσεις καλωδίων κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς...
  • Página 104: Περιγραφη Μηχανηματοσ

    ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα έχεις σχεδιαστεί για να κόβει χόρτα και μικρούς θάμνους. Οποιαδήποτε άλλη χρήση είναι επικίνδυνη και είναι με δικό σας ρίσκο. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλες εργασίες. Για παράδειγμα, μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για να κόψετε ξύλα, πλαστικά υλικά, τούβλα ή οικοδομική...
  • Página 105: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Θαμνοκοπτικό Μάρκα Garland Μοντέλο BEST 100 DPE-V15 Κινητήρας Ηλεκτρικός Ισχύς (W) 1.000 Τάση (V) Συχνότητα (Hz) Κατηγορία προστασίας Βαθμός προστασίας κατά της υγρασίας IP20 Μέγιστη περιστροφή του άξονα (min 5.000 Μέγιστη περιστροφή του κινητήρα (min 5.600...
  • Página 106 ελληνικά 6.2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 6.2.1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στο κουτί: 6.2.2. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ 1. Πλαστικό προστατευτικό που μπορεί να τοποθετηθεί στο μεταλλικό ώστε να δουλεύει με...
  • Página 107 ελληνικά 6.2.5. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ Τοποθετήστε την πλάκα σύζευξης (6) στον άξονα μετάδοσης. Το πλαστικό προστατευτικό πρέπει να αφαιρεθεί για να δουλέψει με τον δίσκο κοπής. Η μετάδοση μπορεί να κλειδώσει εισάγοντας ένα εργαλείο ή κατσαβίδι μέσω της οπής μετάδοσης και της εγκοπής...
  • Página 108 ελληνικά Τοποθέτηση Τοποθετήστε το καλώδιο επέκτασης περνώντας 1. Μπλοκάρετε τις δυο άκρες της μεσηνέζας στις το καλώδιο στον γάντζο στην λαβή και συνδέστε δυο αυλακώσεις (B). πάνω στο μηχάνημα. 2. Τοποθετήστε ξανά την μπομπίνα στην θέση της και τις δύο άκρες στις οπές εξόδου (A). 3.
  • Página 109 ελληνικά Αν γλιστρήσετε ή πέσετε σταματήστε την εργασία Μην αφήνετε τον μηχάνημα χωρίς εποπτεία. και γυρίστε τον διακόπτη στο “O” (Off). Μην επιτρέπετε σε άλλους να εισέρχονται στην Μην βασίζεστε αποκλειστικά στα περιοχή εργασίας. Πρέπει οι παρευρισκόμενοι να προειδοποιητικά σήματα του μηχανήματος. Να είναι...
  • Página 110 ελληνικά Nα θυμόσαστε ότι η άκρη της μεσηνέζας είναι Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος και η θήκη είναι αυτή που κόβει. Θα έχετε καλύτερο αποτέλεσμα σταθερά τοποθετημένα σύμφωνα με τις οδηγίες αν δεν εισάγετε ολόκληρη τη κεφαλή στην και ότι ο δίισκος γυρνάει ελεύθερα χωρίς να περιοχή...
  • Página 111: Γενικη Συντηρηση

    ελληνικά 8.1. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ χρήση. Μια φορά κάθε σεζόν να πηγαίνετε το μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο για Να εκτελέσετε τις ακόλουθες λειτουργίες μετά το γενική συντήρηση. πέρας των εργασιών για να διασφαλίσετε την Να καθαρίζετε το μηχάνημα και τους αγωγούς καλή...
  • Página 112: Επιλυση Προβληματων

    ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν το μηχάνημα δεν ξεκινάει σύμφωνα με τα συμπτώματα θα μπορέσετε να εντοπίσετε την αιτία και να λύσετε το πρόβλημα: Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στο δίκτυο συνδεδεμένο Πηγαίνετε το μηχάνημα στον Ο...
  • Página 113 ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε αποσυνδέστε από το δίκτυο. Πάντα να κουβαλάτε το μηχάνημα με τον Απορρίψτε το μηχάνημα με κινητήρα σβηστό, να κρέμεται από το λουρί και οικολογικό τρόπο. Δεν θα πρέπει να...
  • Página 114: Οροι Εγγυησησ

    13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Página 115: Δηλωση Συμμορφωσησ (Εκ)

    Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios, εξουσιοδοτημένος από την Glasswelt S.L., με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Best 100DPE-V15 με αύξοντα αριθμό του έτους 2017 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο...
  • Página 116 ελληνικά NOTES 116/120...
  • Página 117 ελληνικά NOTES 117/120...
  • Página 118 ελληνικά NOTES 118/120...
  • Página 119 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE Máquina MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Tabla de contenido