Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
56533/3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood IC600 Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 56533/3...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com IC600 series...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com English 2 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 21 Italiano 22 - 26 Português 27 - 31 Español 32 - 36 Dansk 37 - 41 Svenska 42 - 46 Norsk 47 - 50...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5: English

    The outlet should only ● Keep children away from the steam be used with the Kenwood Multicare station. And make sure they can’t accessory kit. grab the cords and pull the steam ●...
  • Página 6 Filtered water is best as it reduces water tank guard rail limescale, prolonging the life of your iron rest steam station (Kenwood water filters cord cactus locations are widely available). Alternatively power supply cord use 50% tap water and 50% distilled cord storage water.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com ● If in doubt, start with a low accompanied by the red low water temperature on a part that won’t be indicator light glowing. seen (eg a shirt tail). 4 Before starting to iron or if you have not used the steam function for a setting the temperature few minutes or if you have recently...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com ● PTFE soleplate To remove minor remains of material A PTFE soleplate ICSP01 is not stuck to the soleplate, rub included in pack but can be lengthways with a soft, damp, non- purchased separately by contacting metallic cleaning pad.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com service and customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: ● using your steam station ●...
  • Página 10: Nederlands

    Probeer nooit onofficiële accessoires stoomstation. En zorg dat ze niet de aan het stoomstation te bevestigen. snoeren kunnen vastgrijpen en het De opening mag alleen gebruikt stoomstation omlaag kunnen worden voor de Kenwood Multicare trekken. accessoirekit. ● Loshangende snoeren vormen een ●...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com ken uw Kenwood met water vullen Ofwel stoomstation 1 Haal het deksel van het waterreservoir af en vul het reservoir vergrendeling voor voortdurende met water. Doe het deksel weer op stoom het reservoir.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com tips U kunt regelen hoeveel stoom ● Begin met het strijken van kleren geproduceerd wordt. Als de waarvoor de temperatuur het laagst strijkbout op is, draait u de ● moet zijn, en ga dan geleidelijk over stoomregelknop naar links voor de op het strijken van kleren die een minste stoom.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com ● U kunt de hoeveelheid 3 Wanneer het groene stoom klaar- geproduceerde stoom variëren. Zet lichtje brandt, trekt u met één hand de variabele stoomregeling naar iets aan de stof: houd met de rechts voor maximum stoom en naar andere hand het strijkijzer verticaal.
  • Página 14 Als het snoer is beschadigd, moet kalkaanslag te voorkomen, is het het om veiligheidsredenen door belangrijk dat u de koker na 10 KENWOOD of een bevoegde vullingen of één keer per maand KENWOOD-monteur worden spoelt. Als u hard water hebt, dient u vervangen.
  • Página 15: Français

    à la ● Les cordons libres représentent un centrale de repassage. N’utilisez que danger, éloignez-les du passage le kit d’accessoires Kenwood pour éviter tout accident. Multicare sur l’orifice. ● Ne repassez jamais des vêtements ●...
  • Página 16 (des filtres à eau orifice pour le kit d’accessoires Kenwood sont disponibles). Vous Multicare* pouvez également utiliser 50 % poignée de transport d’eau du robinet et 50 % d’eau porte-cordon distillée.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com choix de la température repassage à la vapeur correcte 1 Assurez-vous de la présence d’eau Respectez les conseils sur l’étiquette dans le réservoir. Branchez la fiche des vêtements. Le nombre de points dans la prise secteur et mettez la sur l’étiquette doit correspondre à...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Pour produire de la vapeur lorsque La semelle peut être adaptée lors du vous repassez des vêtements, repassage de tissus délicats, comme appuyez sur le bouton de vapeur. la soie. Observez les instructions Pour obtenir de la vapeur continue, fournies sur l’emballage et gardez- appuyez sur le bouton de vapeur...
  • Página 19 ● non métallique. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de boîtier sécurité, par KENWOOD ou un ● Essuyez au moyen d’un chiffon réparateur agréé KENWOOD. humide. Si vous avez besoin d’aide : l’intérieur...
  • Página 20: Deutsch

    Dampfstation zu befestigen. Der diese sich noch am Körper befinden. Anschluss darf nur mit dem ● Legen Sie die Dampfstation, das Kenwood Multicare Zubehörset Kabel oder den Stecker niemals in verwendet werden. Flüssigkeiten – es besteht ● Achten Sie darauf, dass das Elektroschockgefahr.
  • Página 21 Am besten geeignet ist gefiltertes Variabler Dampfregler Wasser, weil es die Verkalkung Lampe zum Hinweis auf niedrigen reduziert und so die Lebensdauer Wasserstand Ihrer Dampfstation erhöht (Kenwood Ein/Aus-Schalter Wasserfilter sind fast überall Lampe zum Hinweis auf erhältlich). Alternativ dazu können Dampfbereitschaft Sie Trinkwasser und destilliertes Anschluss für Multicare...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com spritzen kann, braune Flecke 3 Drehen Sie den Temperaturregler auf verursachen und die Lebensdauer die gewünschte Temperatur. Die der Dampfstation drastisch Lampe unter dem Regler leuchtet reduzieren. auf. Wenn das Bügeleisen die ● Wenn Sie Ihre Dampfstation im eingestellte Temperatur erreicht hat, Gebrauch auffüllen müssen,...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Halten Sie die das Bügeleisen weg Tipps ● von der Wäsche und drücken Sie die Wolle und Samt. Führen Sie das Dampfausstoßtaste ein paar Mal Bügeleisen 2 cm über dem Gewebe nacheinander, bevor Sie mit dem und drücken Sie den Dampfknopf.
  • Página 24 Sie die Sohle in Längsrichtung ● Wenn das Kabel beschädigt ist, mit einem weichen, feuchten nicht- muss es aus Sicherheitsgründen von metallischen Reinigungsschwamm KENWOOD oder einem autorisierten KENWOOD Vertreter ersetzt werden. Bei Fragen zum: Gehäuse ● Gebrauch Ihrer Dampfstation ●...
  • Página 25: Italiano

    L’attacco deve non possano afferrare i cavi e far essere utilizzato solo con il kit di cadere l’apparecchio. accessori Kenwood Multicare. ● I cavi che penzolano sono un ● Non toccare il serbatoio dell’acqua pericolo: a scanso di incidenti, tenerli con il ferro né...
  • Página 26 Multicare* durata della stiratrice (troverete maniglia per il trasporto facilmente i filtri per acqua Kenwood supporto per il tubo di in vendita nei migliori negozi). alimentazione del vapore Alternativamente, riempire il...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com riempire il serbatoio senza per stirare a secco smontarlo, staccare sempre prima la Seguire la procedura suddetta per spina dalla presa elettrica. impostare la temperatura. Fare attenzione a non premere il come scegliere la tasto vapore.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Per produrre vapore durante la La piastra può essere montata stiratura degli indumenti, premere il quando si stirano tessuti delicati tasto vapore. Per un getto continuo come la seta. Seguire le istruzioni di vapore, premere il tasto vapore e indicate sulla confezione e tenerle a quindi il blocco per vapore continuo...
  • Página 29 KENWOOD metallico. autorizzato alle riparazioni. Ciò involucro eviterà possibili situazioni di pericolo.
  • Página 30: Português

    ● Cabos eléctricos dependurados são ser utilizado com o kit de acessórios um perigo, mantenha-os arrumados Kenwood Multicare. para impedir acidentes. ● Nunca deixe o ferro tocar nem ● Nunca engome roupas que esteja a encostar ao depósito de água.
  • Página 31 útil da sua central a botão interruptor vapor (estão disponíveis no mercado indicador luminoso de “pronto para filtros de água Kenwood). Como engomar a vapor” alternativa, pode usar uma mistura ponto de ligação do kit de de 50% de água da torneira e 50% acessórios Multicare*...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com para o encher. Se encher o depósito Tenha o cuidado de não pressionar enquanto este estiver colocado, o botão do vapor. desligue sempre primeiro a ficha da como engomar a vapor tomada de corrente. 1 Certifique-se de que há...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Para produzir vapor enquanto engomar artigos delicados, tais engoma as peças, pressione o como sedas. Siga as instruções botão do vapor. Para obter vapor dadas na embalagem e mantenha- contínuo, pressione o botão do as à...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com o exterior serviços de assistência base técnica ao cliente ● Não risque o exterior engomando artigos duros, como por exemplo ● Se o cabo eléctrico estiver fechos de correr. danificado, por razões de ●...
  • Página 35: Español

    El orificio sólo se que no pueden agarrar los cables y deberá utilizar con el kit de tirar la estación de vapor. accesorios Multicare de Kenwood. ● Los cables que cuelgan son un ● Nunca permita que la plancha toque peligro, póngalos donde no...
  • Página 36 (los filtros de agua interruptor de encendido/apagado de Kenwood están comercialmente luz indicadora de vapor listo disponibles). Alternativamente, utilice orificio para el kit de accesorios un 50% de agua del grifo y un 50% Multicare* de agua destilada.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com cómo elegir la temperatura 2 Gire el botón de temperatura al correcta ajuste deseado. Para obtener los Siga las recomendaciones de la mejores resultados al planchar con etiqueta de la ropa. Haga vapor, recomendamos que el botón corresponder los puntos de la de temperatura se ponga en etiqueta con los puntos del mando...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Cuando use la función de vapor, se eliminación con vapor de las apagará la luz indicadora verde de arrugas de las cortinas, ropa vapor listo. colgada, tapices ● Es posible variar la cantidad de 1 Asegúrese de que haya agua en el vapor producida.
  • Página 39 Para prolongar la vida de su seguridad debe ser sustituido por estación de vapor y para evitar la KENWOOD o un técnico autorizado acumulación de incrustaciones, es de KENWOOD. fundamental que enjuague el hervidor después de cada 10 Si necesita ayuda con respecto: ●...
  • Página 40: Dansk

    ● Børn må ikke komme i nærheden af Kenwood Multicare tilbehørssættet. dampstationen. Sørg for, at de ikke ● Lad aldrig strygejernet berøre eller kan tage fat i ledningerne og trække hvile op mod vandbeholderen.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com lær Deres Kenwood påfyldning af vand Gør derefter følgende: dampstation at kende Enten 1 Løft låget til vandbeholderen og fyld lås til konstant damp med vand. Sæt låget på igen. dampknap Eller temperaturvælger med indikator 2 Tag beholderen af ved at løfte den...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● Til blandede fibre, f.eks. bomuld Under brugen kan der komme en let ●●● og polyester , anvendes den summende lyd fra strygejernet. Det ● laveste temperatur betyder, at pumpen arbejder og ●...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com ● Vertikal strygning – habitter, kjoler og udvendig gardiner glattes, fornys og får form strygeflade ● igen, når de hænges op (se Rids ikke overfladen ved at stryge nedenfor). noget hårdt, f.eks. lynlåse. ●...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com service og kundepleje ● Hvis kablet er beskadiget, skal det af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD reparatør. Hvis De har brug for hjælp: ● til at bruge dampstationen ● med service eller reparation ●...
  • Página 45: Svenska

    Försök aldrig montera ej godkända vattnet, stryksulan eller tillbehör på ångstationen. Uttaget får strykjärnsunderlaget. bara användas för tillbehöret ● Var försiktig när du använder Kenwood Multicare. strykjärnet eftersom det släpper ut ● Låt aldrig järnet vidröra eller vila mot ånga. vattentanken. ●...
  • Página 46 Det är bäst att använda filtrerat skyddsskena för vattentanken vatten eftersom det reducerar strykjärnsunderlag kalkavlagringarna och förlänger slanghållarplatser ångstationens livslängd (vattenfilter nätsladd från Kenwood säljs på många sladdförvaring platser). Alternativt kan du använda ångslang 50 % kranvatten och 50 % destillerat ångpannslock vatten. ångreglage ●...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com ● Om du inte är säker på vad du ska Samtidigt lyser den röda lampan för göra ska du börja med en låg lågt vatten. temperatur på en del som inte 4 Innan du börjar att stryka, eller om kommer att synas (t ex längst ner på...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com PTFE bottensula fastnat på bottenplattan ska du En PTFE-överdragen stryksula gnida längsmed järnet med en mjuk, ICSP01 medföljer inte i fuktig trasa som inte innehåller några förpackningen men kan köpas metaller. separat. Kontakta butiken där du höljet köpte ångstationen.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com service och kundtjänst ● Om sladden skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av KENWOOD eller auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: ● Hur man använder ångstationen ● Service eller reparationer ●...
  • Página 50: Norsk

    Uttaket strykejernet, da det slipper ut damp. skal bare brukes med tilbehørssettet ● Hold barn vekke fra dampstasjonen. Kenwood Multicare. Og pass på at de ikke får tak i ● Ikke la strykejernet komme i berøring ledningene og trekker med, eller hvile mot, vanntanken.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com bli kjent med Kenwood Eller 2 Ta av tanken ved å løfte den av. Løft dampstasjon av dekselet, og fyll tanken under springen. Sett dekselet på igjen. Sett lås til kontinuerlig damp tanken tilbake ved å skyve den dampknapp forsiktig på...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com stille temperaturen 4 Før du begynner å stryke, eller hvis du ikke har brukt dampfunksjonen 1 Sett støpselet på dampstasjonen inn på noen minutter eller hvis du nylig i kontakten. har rengjort dampstasjonen, skal du 2 Slå...
  • Página 53 Når du bærer dampstasjonen må du ● Hvis ledningen er skadet må den av alltid bruke bærehåndtaket, og sørge sikkerhetsmessige grunner erstattes for at jernet er sikret før du flytter av KENWOOD eller en autorisert den. KENWOOD-reparatør. utsiden Hvis du trenger hjelp til å: strykesålen ●...
  • Página 54: Suomi

    ● Höyryasemaan ei saa kiinnittää muita ● Laitetta tulee käyttää varovasti kuin valtuutetulta Kenwood- kuuman höyryn takia. kauppiaalta hankittuja lisälaitteita. ● Älä päästä lapsia höyryaseman Liitäntää saa käyttää vain Kenwoodin lähelle. Varmista myös, että he eivät Multicare-lisävarustepakkauksen...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com tutustu Kenwood- täyttö vedellä Joko höyryasemaan 1 Nosta säiliön kansi ja täytä säiliö vedellä. Aseta kansi takaisin höyryasennon lukituspainike paikalleen. höyrypainike lämpötilanvalitsin merkkivalolla 2 Nosta säiliö irti. Nosta kansi ja täytä pohja säiliö vesihanan alla. Aseta kansi vesisäiliön kansi...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com korkeampia lämpötiloja vaativiin 3 Odota, kunnes vihreä kankaisiin. (Näin vältetään kankaan höyrytysvalmiuden merkkivalo syttyy. palamisen vaara, sillä ’kuumasta’ Tämä ilmoittaa, että oikea paine on ’viileäksi’ kytketyn silitysraudan saavutettu. Tähän menee noin 3 jäähtyminen kestää jonkun aikaa.) minuuttia.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com vihjeitä perushuolto ● Villa ja sametti. Pidä silitysrautaa 2 ● Kytke aina virta pois päältä, irrota cm:n päässä kankaasta ja paina pistotulppa pistorasiasta ja anna höyrypainiketta. Höyry tasoittaa rypyt laitteen jäähtyä yön yli ennen ja elävöittää...
  • Página 58 ● Mikäli koneeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD-kauppiaalta tai maahantuojalta. ● Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys maahantuojaan. ● Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä...
  • Página 59: Türkçe

    Çünkü, ütünün kordonunu hiçbir zaman başka bir donanım çekip ütüyü düşürebilirler. takmaya çalışmayınız. Çıkış ● Herhangi bir kazaya neden donatısı, yalnızca Kenwood olmamak için ütünün kordonlarını Multicare ek donanım kiti ile sarkık bırakmayınız ve bükük kullanılmalıdır. olmamasına dikkat ediniz.
  • Página 60 Kireci azaltmak, buhar ütü dayanağı istasyonunuzun ömrünü uzatmak kordon desteği delikleri için en iyisi filtrelenmiş sudur elektrik kordonu (Kenwood su filtreleri oldukça kordon sarma yeri uygundur). Alternatif olarak %50 buhar borusu musluk suyu ve % 50 damıtılmış su kaynatma birimi kapağı...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com soğuk (‘cool’) konuma çevrildiği 3 Yeşil renkli buhar hazır gösterge zaman ütünün soğuması zaman ışığı yanıncaya kadar bekleyiniz. Bu alacağı için giysilerinin yanma riski ışık, ütünün doğru basınca geldiğini azatılmış olur.) gösterir. Bu süre yaklaşık 3 ●...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com su haznesini çıkarınız ve su kişilere yakın tutulmamasına dikkat doldurunuz. ediniz. ● Not: Su haznesinde yeterli miktarda Keten ya da pamuklu dışındaki su olup olmadığını her zaman giysileri ütülerken, giysileri kontrol ediniz. yakmamak için ütüyü giysilerden uzak tutunuz.
  • Página 63 500ml su doldurunuz müşteri hizmetleri ve bakım ● Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından değiştirilmeli ya da onarılmalıdır. ● Buharlı ütünün kullanımı, bakım ve onarımı için ütüyü satın aldığınız yere başvurunuz.
  • Página 64: Ïesky

    Vývod by se měl stanici dolů. používat pouze se soupravou ● Volně položené kabely jsou příslušenství Kenwood Multicare. nebezpečné; odstraňte je z cesty, ● Nikdy nenechávejte žehličku, aby aby nedošlo k nehodě. se dotýkala nádržky na vodu nebo ●...
  • Página 65 Uložení šňůry vodu, která omezuje usazování Šňůra pro přívod páry vodního kamene (vodní filtry Krytka bojleru Kenwood jsou běžně dostupné). Ovládání variabilního napařování Lze použít také 50 % pitné nebo Světelný indikátor nedostatku užitkové vody a 50 % destilované vody vody.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com tipy 3 Počkejte, až se rozsvítí zelené ● Práci začněte s oděvy, které světlo připravenosti na napařování potřebují nejnižší teplotu; pak indikující, že bylo dosaženo pokračujte s dalšími oděvy s vyšší správného tlaku. Trvá to asi 3 teplotou.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Poznámka: Při delším používání péče a čištění vždy zajistěte, aby v nádržce byla ● Před čištěním a uložením přístroj voda. vždy vypněte, vypojte ze zásuvky tipy a nechte jej přes noc vychladnout. ● Vlna a hedvábí.
  • Página 68 500 ml vody přímo do bojleru. servis a zákaznické sluÏby ● Je-li přívodní šňůra poškozená, musíte ji nechat vyměnit u společnosti KENWOOD nebo v autorizovaném servisu KENWOOD. Jestliže potřebujete pomoc s: ● použitím parní stanice ● servisem nebo opravami ●...
  • Página 69: Magyar

    A vezetékek megrántása veszélyes engedélyezett tartozékok lehet, a balesetek megelőzése csatlakoztatásával a gőzölős érdekében ügyeljen arra, hogy ne vasalórendszerhez. A kimenetet legyenek útban. csak a Kenwood Multicare ● Soha ne vasaljon ruhát embereken. tartozékkészlettel használja. ● Soha ne tegye a gőzölős ●...
  • Página 70 állítható gőzvezérlő vízkő lerakódását, ezáltal alacsony vízszint jelzőfénye meghosszabítja a gőzéllomás be/ki gomb élettartamát (A Kenwood víz szűrői gőzölés készenléti jelzőfénye széles körben elérhetőek). kimenet a Multicare tartozék Használhat még 50% csapvizet készlethez* 50% desztillált vízzel.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com a megfelelő hőmérséklet gőzvasalás kiválasztása 1 Ügyeljen, hogy legyen víz a Kövesse a ruhacímke utasításait. A tartályban. Csatlakoztassa a címkén lévő pontok száma alapján készüléket a hálózathoz, és állítsa be a hőmérséklet vezérlőn a kapcsolja be.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com A folyamatos gőz kikapcsolásához függönyök, felfüggesztett ruhák, nyomja meg a baloldali gombot. fali kárpitok ráncainak kisimítása A gőz funkció használata során a gőzzel zöld gőz készenléti jelzőfény 1 Ellenőrizze van-e víz a tartályban. kikapcsol.
  • Página 73 A gőzállomás hosszú élettartamának biztosítása, és a ● Ha a vezeték megsérül, azt vízkő lerakódásának megelőzése biztonsági okokból egy KENWOOD, érdekében nagyon fontos, hogy vagy a KENWOOD által minden 10 utántöltést követően, meghatalmazott szerelőnek kell vagy havonta egyszer kiöblítse a kicserélnie.
  • Página 74: Polski

    Gniazdo powinno być ● Nie wolno prasować noszonych na stosowane wyłącznie z zestawem sobie ubrań. akcesoriów Kenwood Multicare. ● Nie wolno kłaść stacji wytwarzania ● Nigdy nie dopuścić do zetknięcia pary, przewodu lub wtyczki na się...
  • Página 75 ICK01 nie jest załączony w użytkowania Twojego żelazka komplecie, ale można go dokupić parowego (filtry do wody Kenwood oddzielnie, kontaktując się z są dostępne w sieci handlowej). punktem sprzedaży, w którym Można używać również 50% wody zakupiono stację...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com ustawianie temperatury grzejników, wody w butelkach, wody mineralnej lub deszczowej. 1 Podłączyć stację wytwarzania pary Zawierają one odpady organiczne do zasilania. lub składniki mineralne, które 2 Włączyć urządzenie. Zaświeci się podczas nagrzania koncentrują się i niebieska kontrolka.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Należy również odczekać, aż Uwaga: W przypadku dłuższego zgaśnie kontrolka temperatury. użycia należy zawsze sprawdzić, ● W trakcie użycia słyszalny może czy w zbiorniku wody znajduje się być niewielki szum dochodzący z woda. żelazka.
  • Página 78 ● Aby usunąć niewielkie pozostałości przez firmę KENWOOD lub materiału, które przylgnęły do płyty autoryzowany punkt serwisowy grzejnej, należy przetrzeć ją wzdłuż KENWOOD. delikatną, wilgotną i niemetaliczną Jeśli użytkownik potrzebuje pomocy ściereczką...
  • Página 79: Русский

    отверстию должны ● Во избежание поражения присоединяться только электрическим током, вспомогательные устройства из запрещается погружать в воду комплекта Kenwood Multicare. парогенератор, сетевой шнур или ● Следите за тем, чтобы утюг не вилку. касался резервуара для воды, ● Всегда извлекайте из...
  • Página 80 накипи, продлевая выпускное отверстие для работоспособность вашей комплекта вспомогательных паровой гладильной системы устройств Multicare* (водные фильтры Kenwood ручка для переноски имеются в свободной продаже). опора для трубки подачи пара Можно также использовать 50% воды из-под крана и 50% * Комплект дополнительных...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com которые при нагревании 3 Поворотом температурного концентрируются и вызывают регулятора установите его на разбрызгивание, коричневые нужное вам значение пятна или приводят к температуры, при этом загорится преждевременному износу индикаторная лампа, гладильной системы. расположенная под регулятором. ●...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com ● Во время работы вы можете Примечание: Для того чтобы услышать легкое жужжание, обеспечить длительный срок исходящее от утюга. Этот звук службы прибора, следите за тем, издает работающий насос, чтобы в резервуаре всегда была который...
  • Página 83 ● ● Если шнур питания поврежден, в Чтобы удалить мелкие остатки целях безопасности замените его материала, прилипшие к в фирме KENWOOD или в подошве, протрите ее вдоль уполномоченном фирмой мягкой, увлажненной KENWOOD сервисном центре. неметаллической губкой. Если вам необходима помощь в: корпус...
  • Página 84: Ekkgmij

    ÂӉ›ÍÂȘ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹. ● ● ● ● ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤¯ÂÙ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÏfiÁˆ ● Ù˘ ¤ÎÏ˘Û˘ ·ÙÌÔ‡. ● ● ● ● ● ● ● ● – ● ● ● Kenwood Multicare. ● ●...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com ● Multicare* 89/336/EEC. Multicare ICK01 ● Kenwood...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com ● ‘hot’ ‘cool’ Kenwood ● , . . ●●● ● ● ● ● ( . . ● ●...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ●● ●●● ∂›Û˘, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· Û‚‹ÛÂÈ Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÂϤÁ¯Ô˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ● ● ● – PTFE PTFE ICSP01...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com 500ml ● 500ml ● KENWOOD ● ● ●...

Tabla de contenido