3
Optional Temperature Indicator Ring
If required, a red / blue temperature indicator ring can
be installed on the faucet handle. Remove handle cover
(1) and black ring (2). Remove red / blue ring (3) from
adhesive sheet and replace black ring as shown. Reinstall
handle cover (1).
Anillo opcional del indicador de la temperatura
Si procede, un anillo rojo/azul del indicador de la temperatura
se puede instalar en la manija de grifo. Quite la cubierta de la
manija (1) y el anillo negro (2). Quite el anillo rojo/azul (3) de
la hoja adhesiva y substituya el anillo negro como se muestra.
Reinstale la cubierta de la manija (1).
Anneau facultatif d'indicateur de la température
S'il y a lieu, anneau rouge/bleu d'indicateur de la température
peut être installé sur la poignée de robinet. Enlevez la couver-
ture de poignée (1) et l'anneau noir (2). Enlevez anneau
rouge/bleu (3) de la feuille adhésive et remplacez l'anneau
noir comme montré. Réinstallez la couverture de poignée (1).
1
2
(Discard)
(Descarte)
(Mis dans le détritus)
Manual Bypass of Electronic Features
A.
C.
A.
2
1
B.
3
1
Remove the battery pack (1)from the
Pilar battery cable (2).
Disconnect the two spade contacts (1)
B.
black wire"-" and (2) red wire "+"from
the solenoid body (3).
Disconnect the electronics module (1)
from the installation by releasing tabs
(2). Leave the valve body in place.
Desviador manual de las Opciones Electrónicas
Quite el paquete de baterías (1) del
A.
cable de baterías del Pilar (2).
Desconecte los contactos de las dos
B.
agarraderas (1) cable negro "-" y (2)
cable rojo "+" del cuerpo del solenoide (3).
Desconecte el modulo de los dispositivos
C.
electrónicos (1) de la instalación soltando
las lengüetas (2). Deje el cuerpo de la
válvula en su sitio.
Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques
Séparez le bloc-piles (1) du câble du
A.
bloc-piles Pilar (2).
Débranchez le fi l noir « - » (1) et le fi l
B.
rouge « + » (2) du corps de
l'électrovanne (3).
Débranchez le module électronique (1)
C.
de l'installation en libérant les pattes (2).
Laissez le corps de l'électrovanne
en place.
15
C.
D.
2
Momentarily connect the "+" terminal
D.
of the battery (1) to the "-" terminal of
the solenoid (2) and the "-" terminal
of the battery to the "+" terminal of
the solenoid. Note: Do not maintain this
connection for more than a few seconds.
Check to see if the faucet now functions
E.
in manual mode.
Momentáneamente conecte el terminal
D.
"+" de la batería (1) al terminal "-" del
solenoide (2) y el terminal "-" de la
batería al terminal "+" del solenoide.
Nota: No mantenga esta conexión por
más de unos pocos segundos.
Fíjese si la llave de agua funciona ahora
E.
en el modo manual.
Raccordez momentanément la borne
D.
« + » de la pile (1) à la borne « - » de
l'électrovanne (2) et la borne « - » de la
pile à la borne « + » de l'électrovanne.
Note : Ne maintenez pas cette
connexion plus de quelques secondes.
Vérifi ez si le robinet fonctionne en
E.
mode manuel.
2
1
2
1
63842
Rev. B