ELICA Twin Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Twin:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

LI2YFI Ed. 03/09
Twin
Design Team Elica

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA Twin

  • Página 1 LI2YFI Ed. 03/09 Twin Design Team Elica...
  • Página 3 _____________ 10 - 14 _____________ 15 - 18 _____________ 19 - 23 _____________ 24 - 28 _____________ 29 - 32 _____________ 33 - 36 _____________ 37 - 41 _____________ 42 - 46 _____________ 47 - 51 _____________ 52 - 56 _____________ 57 - 60 _____________ 61 - 64 _____________ 65 - 68...
  • Página 12 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). wiedergegeben sind, zur Hilfe. Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter...
  • Página 13: Elektrischer Anschluss

    Betrieb Befestigung Im Falle einer sehr intensiven Entwicklung von Kochdünsten Die Installierung sei elektrisch oder mechanisch darf nur die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die von spezialisierten Personal ausgeführt werden. Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu...
  • Página 14 Dunstabzugshaube in Stand-by: LED AUSGESCHALTET Rücksetzen Kohlefilter-Sättigungsanzeige Absauggeschwindigkeit 1 (Leistung) – GRÜNE Led (BLINKENDE GELBE LED (bernsteinfarbig)) Absauggeschwindigkeit 2 (Leistung) – GELBE Led Bevor Sie den Rücksetzvorgang durchführen, gehen Sie mit der Reinigung des Filters vor, wie im entsprechenden (bernsteinfarbig) Absauggeschwindigkeit 3 (Leistung) –...
  • Página 15 Die Taste "■" drücken, um die Beleuchtung von anzuschalten den Vorgang wiederholen und das Lämpchen ausgeschaltet (OFF) auf eingeschaltet (ON) und wird Orange blinken. umgekehrt zu stellen. Wartung der Fernbedienung Steuerung der seitlichen Beleuchtung Reinigung der Fernbedienung: Die Taste "◄" oder die Taste "►" drücken, bis auf der Die Fernbedienung mit einem weichen Tuch und einer Fernbedienung das Symbol erscheint, welches der Funktion neutralen Reinigungslösung (nicht scheuernd) reinigen.
  • Página 16 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 15 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit anzeigt) in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den vollständigen Spülzyklus –...
  • Página 17: Electrical Connection

    EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment by alphabet letters. (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you Closely follow the instructions set out in this manual. All will help prevent potential negative consequences for the responsibility, for any eventual inconveniences, damages or environment and human health, which could otherwise be...
  • Página 18: Description Of The Hood

    Mounting The user may switch off or modify the suction speed (power) (see paragraph “suction speed (power) control”). Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must Suction speed (power) control verify suitability of the materials in accordance with the type of The suction speed (power) is cyclical depending on the speed wall/ceiling.
  • Página 19 First proceed with filter maintenance as described in The central light can be switched on and off in two ways: corresponding paragraph. Press the “+” key or the “-” key respectively to switch the Press and hold down (for more than 3 seconds) the T1 button central light (ON) or (OFF).
  • Página 20: Grease Filter

    Charcoal filter (filter version only) Maintenance of the remote control Fig. 15 It absorbs unpleasant odours caused by cooking. Cleaning the remote control: The charcoal filter can be washed once every two months (or Clean the remote control with a damp cloth and a neutral when the filter saturation indication system –...
  • Página 21: Branchement Électrique

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. soient correctement placées pour éviter tout risque de choc Suivre impérativement les instructions de cette notice.
  • Página 22: Description De La Hotte

    placer donc un disjoncteur à norme pour assurer la déconnexion complète du circuit électrique en conditions de sous-tension III, conformément aux règlements en matière d’installation. ATTENTION! L’élément B (support de fixation au plafond - FIg. 1), est doté d’un fil conducteur (jaune – vert) qui doit être relié...
  • Página 23: Démontage Tige De Commande

    Nécessité de laver les filtres anti-graisse: led VERT Démontage tige de commande CLIGNOTANT (lire les instructions relatives au "Reset et Débrancher l’appareil du circuit électrique configuration du signal de saturation des filtres") Enlever le filtre. Nécessité de laver ou remplacer les filtres au charbon: led Débrancher les connecteurs.
  • Página 24 Reset signal de saturation du filtre anti-graisse (LED Entretien VERT CLIGNOTANT sur le bouton de commande) Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute Procéder d’abord à l’entretien du filtre comme indiqué intervention sur celle- ci. dans le paragraphe correspondant. Nettoyage Appuyer simultanément sur les touches “+”...
  • Página 25 Pour replacer l’ampoule: insérer l’ampoule à l’emplacement prévu de façon à ce que ses contacts entrent dans les trous prévus, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre d’environ ¼ de tour. Certains modèles prévoient des lampes latérales: Les remplacer par des ampoules de forme identique et de max 40W (E14).
  • Página 26 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
  • Página 27: Noodzaak Om De Koolstoffilters Te Reinigen Of Te

    overspanning III, volledig van het net ontkoppeld wordt, in overeenstemming met de installatie voorschriften. ATTENTIE! De detail B (beugel voor de bevestiging aan het plafond - afb. 1), is voorzien van een geleider (geel- groen) die aan een geaard stopcontact van de woning aangesloten moet worden.
  • Página 28 Opmerking: De reset kan zowel met de bedieningseenheid Demontage van de bedieningseenheid. als met de afstandsbediening uitgevoerd worden. Sluit de stroom af. Verwijder het vetfilter. Bediening van het centrale licht Ontkoppel de connectoren. Het centrale licht kan aan- of uitgeschakeld worden door op Verwijder de bedieningseenheid door een hefbeweging te de toets T2 van de bedieningseenheid te drukken.
  • Página 29 Onderhoud Reset vetfilter verzadiging indicatie (KNIPPEREND Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het GROEN LED op de bediening) elektriciteitsnet. Voer ten eerste de onderhoudshandelingen van het filter uit, zoals beschreven in de betreffende paragraaf. Schoonmaak Druk tegelijkertijd, ongeveer 3 seconden lang, op de toetsen De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel “+”...
  • Página 30 Vervanging lampjes Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Voor de vervanging van de centrale lamp: gebruik alleen halogeen lampen van max 40W 40° D25 GU10. De lamp verwijderen: draai de lamp voor 1/4 tegen de klok in en verwijder de lamp. De lamp monteren: doe de lamp in de daarvoor bestemde zitting zodat de contacten van de lamp in de lamphouder zitten en draai...
  • Página 31: Collegamento Elettrico

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic alfabetici riportati nel testo esplicativo. Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le manuale.
  • Página 32 Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione Funzione di accensione automatica deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica La cappa è equipaggiata di un sensore di temperatura che autorizzato. attiva il motore alla 1a velocità (potenza) di aspirazione nel caso in cui la temperatura ambiente nella zona circostante la Montaggio cappa superi i 70°C.
  • Página 33 Nota: Le funzioni di accensione, spegnimento (e regolazione) Uso del telecomando si alternano. La regolazione di intensità della luce non è disponibile per le il telecomando è in grado di controllare tutte le funzionalità cappe con lampade neon. della cappa: Reset e configurazione della segnalazione di saturazione Selezione delle velocità...
  • Página 34: Filtro Antigrasso

    Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE Reset segnalazione saturazione del filtro al carbone (LED ALCOOL! ARANCIO (ambra) LAMPEGGIANTE) Attenzione: L’inosservanza delle norme pulizia Nota! Il reset di segnalazione saturazione filtro al carbone è dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di normalmente disattivato, per attivarlo vedi sotto il paragrafo incendi.
  • Página 35: Utilización

    ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). referencias alfabéticas del texto explicativo. La correcta eliminación de este producto evita consecuencias Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente negativas para el medioambiente y la salud.
  • Página 36: Montaje

    Montaje El usuario puede apagar o cambiar la velocidad (potencia) de aspiración (ver parágrafo "Control de las velocidades La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la (potencias) de aspiración"). mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que Control de las velocidades (potencias) de aspiración los materiales son adecuados a su parede/techo.
  • Página 37 Reset y ajuste d ela indicaión de saturación de los filtros Seleccionar la velocidad (potencia) de aspiración : Encender la campana extractora a una velocidad cualquiera Pulsar la tecla "◄" o la tecla "►" hasta visualizar en el (ver parágrafo aqui arriba “Selección de las velocidades control remoto el símbolo relativo a la función “Seleccionar la (potencias) de aspiración”) velocidad (potencia) de aspiración.
  • Página 38: Mantenimiento

    Apagar la señal de saturación del filtro de carbón (para Filtro antigrasa aplicación particolar) Fig. 15 Apagar la campana (ver parrafo «Seleccionar la velocidad Retiene las partículas de grasa producidas cuando se (potencia) de aspiración») cocina. Pulsar la tecla “"◄" o la tecla "►" hasta visualizar en el Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de control remoto el símbolo relativo a la función “Reset y indicación de saturación de los filtros - si está...
  • Página 39: Conexão Elétrica

    PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com Declina-se qualquer responsabilidade eventuais as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho Ater-se especificamente às instruções indicadas neste derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
  • Página 40 ATENÇÃO! A peça B (elemento de fixação ao tecto - Fig. 1), é dotada de condutor (amarelo – verde) que deve ser conectado à terra da instalação eléctrica doméstica. Fig. ATENÇÃO! Prestar muita atenção no posicionamento do cabo em excesso, a inobservância desta indicação pode vir a provocar graves danos ao aparelho e/ou um choque eléctrico no usuário ou no instalador.
  • Página 41 relativas ao "Reset e configuração da sinalização de Desmontagem da haste de comando. saturação dos filtros") Desactivar o aparelho da rede eléctrica. Nota: O reset pode ser efectuada seja através da placa de Remover o filtro anti-gordura. controlo seja através do telecomando. Desligar os conectores.
  • Página 42 Manutenção Reset sinalização saturação do filtro anti-gorduras (LED Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a VERDE LAMPEJANTE na haste de controlo) coifa da rede elétrica. Primeiramente efectuar a manutenção do filtro como Limpeza descrito no parágrafo correspondente. Pressionar contemporaneamente por cerca de 3 segundos as A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e teclas “+”...
  • Página 43: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Para a substituição da lâmpada central: utilizar somente lâmpadas alógenas com no máx. 40W 40° D25 GU10. Para desmontar a lâmpada: Girar por ¼...
  • Página 44 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в специально предусмотрены в инструкциях по руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую обслуживанию данного руководства). ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по иметь...
  • Página 45 Вытяжка оборудована сенсорным устройством для Электрическое соединение управления светом и скоростью. Напряжение сети должно соответствовать значению, Прочитайте нижеследующую инструкция для правильного указанному на табличке технических данных, использования устройства. размещенной внутри прибора. Вытяжкой можно управлять с помощью дистанционного Изделие сконструировано для прямого подсоединения к пульта...
  • Página 46 4-я скорость (мощность) всасывания – светодиод значит, что сброс сигнализации выполнен, вытяжка КРАСНЫЙ МИГАЮЩИЙ. выключится. Примечание: 4-я скорость (мощность) всасывания остается включенной 5 минут, после чего вытяжной Отключение сигнализации перенасыщения угольного двигатель переключается на 2-ю скорость. фильтра (для специального применения) Нажимая...
  • Página 47 Управление боковой подсветкой: Уход за дистанционным управлением Нажмите клавишу "◄" или клавишу "►", пока на дистанционном управлении не отобразится символ Очистка блока дистанционного управления: функции “Управление боковой подсветкой”. Очистите блок дистанционного управления мягкой Нажмите клавишу "■" для изменения боковой подсветки с тряпкой...
  • Página 48: Замена Ламп

    Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 15 Удаляет неприятные запахи кухни. Угольный фильтр можно промывать через каждые два месяца, или каждый раз, когда система сигнализации насыщения фильтров (если имеющаяся у Вас модель снабжена ею) указывает на эту необходимость. Мойте фильтр...
  • Página 49 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων, Η μή τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα με αλφαβητικες αναφορες, που βρισκονται στο ερμηνευτικο και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων κειμενο. επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς. Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε Μην...
  • Página 50 Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης του συστήματος ψησίματος με Λειτουργια αέριο καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση λάβεις υπόψη. ειδικης συγκεντρωσης ατμων μαγειρεματος. Συμβουλεβουμε να αναψετε την απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το Ηλεκτρικη συνδεση μαγειρεμα...
  • Página 51 Αποροφητήρας σε stand-by: LED ΣΒΗΣΤΟ αναβοσβήνει δείχνοντας ότι έγινε το reset της ειδοποίησης, ο απορροφητήρας σβήνει. 1 η ταχύτητα απορρόφησης - led ΠΡΑΣΙΝΟ 2 η ταχύτητα απορρόφησης - led ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ Απενεργοποίηση ειδοποίησης κορεσμού φίλτρου 3η ταχύτητα απορρόφησης - led ΚΟΚΚΙΝΟ άνθρακα...
  • Página 52 Ελεγχος των πλευρικών φώτων: Συντήρηση του τηλεχειριστήριου Πατήστε το πλήκτρο “◄ “ ή το πλήκτρο “ ►” μέχρι να εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την Καθαρισμός του τηλεχειριστήριου: λειτουργία “Ελεγχος των πλευρικών φώτων” Καθαρίστε το τηλεχειριστήριο με ένα μαλακό πανί και με ένα Πατήστε...
  • Página 53 Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) Εικ.15 Συγκρατει τις δυσαρεστες οσμες που προερχονται απο το ψησιμο. Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να πλυθεί κάθε δύο μήνες (ή όταν το σύστημα ένδειξης κορεσμού τών φίλτρων – εάν προβλέπεται στο μοντέλο που κατέχεται – ενδεικνύει αυτή την ανάγκη) σε...
  • Página 54: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy zapoznać się także z rysunkami i oznaczeniami zagrożenia pożarem. literowymi, zawartymi na stronach początkowych. Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek. trzymać...
  • Página 55: Połączenie Elektryczne

    W zakresie prawidłowej obsługi należy zapoznać się z Połączenie elektryczne poniższymi wskazówkami. Napięcie sieci powinno odpowiadać napięciu wskazanemu na Okap może być sterowany zdalnym sterownikiem dostępnym tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz okapu. w opcji (patrz rozdział dotyczący opisu działania zdalnego Produkt jest przeznaczony do bezpośredniego podłączenia do sterownika).
  • Página 56 Konieczność mycia filtrów przeciwtłuszczowych: dioda led informując, że sygnalizacja nasycenia filtra węglowego została ZIELONA MIGAJĄCA (zapoznać się instrukcjami skasowana. dotyczącymi "Kasowania i konfiguracji sygnalizacji nasycenia Aby ponownie uruchomić sygnalizację nasycenia filtra filtrów") węglowego należy powtórzyć czynność, dioda Konieczność mycia lub wymiany filtrów węglowych: dioda POMARAŃCZOWA (bursztynowa) zacznie migać.
  • Página 57 Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów Wymiana baterii: Włączyć okap na obojętną prędkość (patrz wzmiankowany • Za pomocą małego płaskiego śrubokręta otworzyć wieko rozdział “Wybór prędkości (mocy) zasysania”) gniazda baterii. Przycisnąć klawisz "◄" lub klawisz "►" aż do wyświetlenia • Wymienić...
  • Página 58 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Rys. 15 Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lub, gdy system odczytujący nasycenie filtra wskaże taką konieczność – jeżeli taki system wchodzi w stan wyposażenia posiadanego okapu) ciepłą...
  • Página 59: Villamos Bekötés

    HU - Felszerelési és használati utasítás Tanulmányozza az első oldalakon szereplő ábrákat is, gyártó nem vállal felelosséget. melyeknek betűjelei magyarázó szövegben A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és megtalálhatók. elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
  • Página 60 elektromos háztartási berendezés földjére kell csatlakoztatni. ábra 4 FIGYELEM! Különös gondossággal járjon el a többletvezeték elhelyezésénél: ennek be nem tartása súlyos kárt okozhat a készülékben és/vagy a felhasználó vagy a beszerelő áramütést szenvedhet miatta. További részletekért lásd ábra 10 Figyelem! Figyelem! az összekötő kábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkező...
  • Página 61 telítettség jelző beállítás konfiguráció és reset “ fejezetben A távirányító használata leírtakat) A távirányítóval a páraelszívó minden funkcióját vezérelni Megjegyzés: a reset mind közvetlenül a vezérlőpanelen, mind lehet: távirányítóval végrehajtható. Az elszívó sebesség (teljesítmény) kiválasztása Központi megvilágítás szabályzó A központi világítás a vezérlőpanel T2 gombjának A központi világítás vezérlése megnyomásával kapcsolható...
  • Página 62: Karbantartás

    szénfilter telítettség-jelzésének nullázása tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel (NARANCSSZÍN (borostyánszín) LED VILLOGÓ) átitatott nedves ruhát. Kerülje a súrolószert tartalmazó Megjegyzés: A készüléken a szénfilter telítettség-kijelzés mosószerek használatát. normál állapotban ki van kapcsolva. Bekapcsolásához lásd "A NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! szénfilter telítettség-kijelzésének bekapcsolása"...
  • Página 63 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na způsobeny nedodržením těchto předpisů.
  • Página 64 Instalace Controllo delle velocità (potenze) di aspirazione Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou Volba rychlostí (síly) odsávání je cyklická na základě vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto posloutnosti rychlostí "stand-by - 1-2-3-4- Stand by -1-2-...", by měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník, proto tedy po každém stlačení...
  • Página 65 Stlačte prodlouženě (déle než 3 vteřiny) tlačítko T1 kontrolní Stiskněte tlačítko “+” anebo tlačítko “-” podle toho, zda tyčinky, LED přestane blikat a vyznačí, že hlášení bylo opět chcete zapnout (ON) anebo vypnout (OFF) centrální nastaveno a digestoř se vypne. osvětlení.
  • Página 66: Výměna Žárovek

    Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Údržba dálkového ovladače Obr. 15 Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Čištění dálkového ovladače: Filtr s uhlíkem může být umýván jednou za dva měsíce Čistěte dálkový ovladač jemnou látkou a neutrálním roztokem (anebo v okamžiku, kdy tuto potřebu vyznačuje systém neobsahujícím brusné...
  • Página 67 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. forskriftsmessig, bidrar brukeren med å...
  • Página 68 Montering Kontroll av sugehastigheten (-styrken) Valget av sugehastigheten (-styrken) er syklisk i følgende Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de rekkefølge: "stand-by - 1-2-3-4- Stand by -1-2-...", derfor vil fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert sugehastigheten (-styrken) øke et nivå...
  • Página 69 tilbakestillingen av signalet er utført, deretter vil ventilatoren slå seg av. Kontroll av sidelysene: Trykk på knappen "◄" eller "►" helt til du ser Tilbakestillingen signalet mettet kullfilter funksjonssymbolet “Kontroll av sidelysene” på fjernkontrollen. (ORANSJE (ravfarget) BLINKENDE LED-LYS) Trykk på knappen "■" for å gå fra avslåtte sidelys (OFF) til Foreta først vedlikehold av filteret som beskrevet i påslåtte sidelys (ON) med maks belysningsintensitet og tilsvarende avsnitt.
  • Página 70 Utskifting av lyspærer Utskifting av batteriet: Koble apparatet fra elnettet. • Åpne batterirommet ved å løfte opp dekselet med en liten Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. flat skrutrekker. Utskifting av hovedlyspæren: bruk bare halogene lyspærer •...
  • Página 71 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
  • Página 72 Tuulettimen kuvas Imunopeuksien (tehojen) kontrollointi Imunopeuksien (tehojen) valinta on syklinen nopeussarjan Kuva 1 “stand-by – 1-2-3-4- Stand-by -1-2-“ mukaisesti, minkä vuoksi H. Yhdyskaapeli aina kun painetaan ohjaustaulun näppäintä T1, imunopeus K. Ohjaustaulu (teho) nousee seuraavalle tasolle ja sammuu (stand-by), jos Huom ! Ohjaustaulu kuuluu laitteen varustukseen ja se näppäintä...
  • Página 73 Rasvasuodattimen kyllästyksen merkkivalon resetointi Keskivalon säätö: (ohjaustaulussa VILKKUVA VIHREÄ LED) Paina näppäintä "◄" näppäintä "◄" kunnes Huolla ensin suodatin aiheeseen liittyvä kappaleen kaukosäätimessä näkyy toimintoon “Keskivalon säätö” liittyvä ohjeiden mukaisesti. merkki. Pidä ohjaustaulun näppäintä T1 alaspainettuna (yli 3 Keskivalo voidaan sytyttää ja sammuttaa kahdella tavalla: sekuntia), LED lakkaa vilkkumasta ja merkkivalo on resetoitu, Paina näppäintä...
  • Página 74 Kaukosäätimen huolto Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Kuva 15 Kaukosäätimen puhdistus: Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Kaukosäädin puhdistetaan pehmeällä kankaalla ja neutraalilla Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein (tai kun hankaamattomalla pesuaineella suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä- jos laitteessa on sellainen - ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta) lämpimällä Paristojen vaihto: vedellä...
  • Página 75 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren för vår miljö...
  • Página 76 Montering Kontroll av utsugningshastigheten (effekten) Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de Valet av utsugningshastighet (effekt) är cykliskt med flesta typer av väggar/tak. Det är under alla händelser utgångspunkt från hastighetssekvensen "stand-by - 1-2-3-4- nödvändigt att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa Stand by -1-2-...", och varje gång tangenten T1 på...
  • Página 77 Återställning av signalen för fettfiltrets mättning Kontroll av centralbelysningen: (BLINKANDE GRÖN LYSDIOD på manöverstaget) Tryck på tangenten "◄" eller tangenten "►" tills symbolen för Utför inledningsvis ett underhåll av filtret enligt funktionen ”Kontroll av centralbelysningen” visualiseras på beskrivningen i den aktuella paragrafen. fjärrkontrollen.
  • Página 78 För att återaktivera signalen för kolfiltrets mättning, upprepas Kolfilter (gäller endast filterversionen) proceduren varefter LYSDIODEN blinkar med ORANGE sken. Fig. 15 Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i Underhåll av fjärrkontrollen samband med matlagningen. Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller när indikatorn för Rengöring av fjärrkontrollen: filtrets mättning –...
  • Página 79: Elektrisk Tilslutning

    DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and henvisninger i teksten. Electronic Equipment (WEEE). Ved at sørge for, at dette Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. produkt bortskaffes korrekt, bidrager brugeren til at forhindre Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, eventuelle negative konsekvenser for miljøet og for den skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af...
  • Página 80 Pas på! Udskiftning af forbindelsesledningen må kun udføres Automatisk tændingsfunktion af den autoriserede tekniske service. Emhætten er udstyret med en temperatursensor der starter motoren på udsugningshastighed (effekt), hvis Montering temperaturen i området omkring emhætten overskrider 70°C. Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer Brugeren kan under alle omstændigheder slukke eller ændre til de fleste vægge/lofter.
  • Página 81 Bemærk: funktionerne for tænding, slukning (og indstilling) følger efter hinanden med vekselfunktion. Valg af udsugningshastighederne (effekterne): Lysstyrken kan ikke indstilles på emhætter med neonlamper. Hold tasten "◄" eller tasten "►" trykket, indtil symbolet for funktionen “Valg af udsugningshastighederne (effekterne) Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning fremkommer på...
  • Página 82 Afbrydelse af signaleringen for mætning af kulfilteret (på Fedtfilter specielle produkter) Fig. 15 Sluk emhætten (læs venligst ovenstående afsnit “Valg af Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under udsugningshastighederne (effekterne)”) tilberedning af mad. Tryk på tasten "◄" eller tasten "►", indtil symbolet for Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang funktionen “Reset og konfiguration af signaleringen for om måneden (eller når signaleringssystemet for...
  • Página 83 TR - Montaj ve kullanım talimatları Metnin ön sayfalarında harflerle gösterilen şekillere bakınız. bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan etmemekten kaynaklanan olası...
  • Página 84 Otomatik olarak açılma fonksiyonu Montaj Davlumbaz, yakınındaki ortam ısısının 70°C’yi aşması halinde Davlumbazın birçok duvar/tavan tipinde sıkılmasını sağlamak motoru 1. aspirasyon hızında ( gücünde ) çalışmasını üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir sağlayan bir ısı sensörü ile donatılmıştır. teknisyen duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu Davlumbazı...
  • Página 85 UZUN SÜRELİ OLARAK BASMA lambanın yanmasını ve Uzaktan kumandanın kullanılması \f B \l 1 sönmesini sağlamak dışında yaydığı ışığın yoğunluğunu ayarlamayı da sağlar. Uzaktan kumanda, davlumbazın tüm fonksiyonlarını denetler: Not: Açmai kapama ( ve ayarlama ) işlevleri fasılalı olarak ortaya çıkarlar. Işık yoğunluğunun ayarlanabilmesi olanağı...
  • Página 86 Karbon filtre dolum sinyalinin sıfırlanması (YANIP SÖNEN Uyarı: Ocak davlumbazına ilişkin temel temizleme TURUNCU (amber) LED) talimatlarının yerine getirilmemesi filtrelerin Not! Karbon filtre dolum sinyalinin sıfırlanması normalde değiştirilmemesi yangına neden olabilir. devre dışı bırakılır. Bu sinyali etkinleştirmek için, “Karbon filtre Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı...

Tabla de contenido