– Avertisment: Nu lăsaţi niciodată bici-
cleta parcată cu un copil nesupraveg-
heat în scaun.
– Avertisment: Nu utilizaţi scaunul dacă
unele dintre componente sunt
deteriorate.
– Avertisment: Montaţi protecţiile pentru
picioare şi asiguraţi-vă că sunt bine
fixate
– Avertisment: Sarcina totală a scaunului
şi a bagajului de pe adaptor nu trebuie
să depăşească sarcina maximă
– Avertisment: Centura suplimentară de
siguranţă trebuie să fie fixată la bicicletă
de fiecare dată când scaunul este mon-
tat pe bicicletă
– Avertisment: Din motive de siguranţă,
acest scaun trebuie să fie montat doar
pe elemente în conformitate cu EN
RU
Руководство пользователя
Поздравляем Вас с приобретением
детского велосипедного кресла Hamax.
Теперь у Вас есть удобное и
безопасное детское кресло, которое
может расти вместе с Вашими детьми.
Перед установкой или использованием
внимательно прочитайте инструкции.
Храните эту инструкцию по
использованию в надежном месте,
так как она может Вам
пригодиться, если Вы позже
приобретете дополнительное
оборудование к креслу.
УстаноВка
– Можно устанавливать на велосипеды
с багажником, который соответствует
стандарту EN 14872 (25 кг или
больше).
– Можно устанавливать на велосипеды
с багажником, ширина которого 120 -
180 мм.
– Можно устанавливать на велосипеды
с багажником, диаметр трубы
которого 10 - 20 мм.
– Запрещено устанавливать на
велосипеды с багажником, который
не имеет прямых и параллельных
сторон
– Запрещено устанавливать на
велосипеды с багажником, диаметр
трубы которого меньше 10 мм.
– Запрещено устанавливать на
велосипеды с багажником, диаметр
трубы которого больше 20 мм.
– Кресло может устанавливаться только
на велосипеде, предназначенном для
такой нагрузки. Запросите у продавца
велосипеда детальную информацию.
– Кресло для ребенка устанавливается
на багажник велосипеда при помощи
переходника багажника. См. рис. Е.
Рукоятка переходника багажника
должна быть затянута так прочно,
чтобы кресло не могло соскользнуть.
Всегда проверяйте это перед началом
поездки.
– Убедитесь, что переходник багажника
надежно прикреплен, не забывайте
регулярно его проверять
– Дополнительный ремень безопасности
необходимо надежно прикрепить к
14872.
ÎnTrEţInErE
– La curăţarea scaunului folosiţi apă căl-
duţă cu săpun.
– În cazul în care scaunul copilului este
implicat într-un accident sau este de-
teriorat, contactaţi distribuitorul pentru
a verifica dacă mai poate fi folosit.
Piesele deteriorate trebuie întotdeauna
înlocuite. Luaţi legătura cu distribuitorul
dacă nu sunteţi sigur cum să montaţi
noile piese.
Vă dorim dumneavoastră şi copilului
multe călătorii plăcute cu bicicleta cu
scaunul pentru copil Hamax!
раме велосипеда или к держателю
кресла
– Для оптимального комфорта и
безопасности ребенка, убедитесь, что
кресло не покосилось вперед, в
противном случае ребенок может
соскользнуть с него. Компания Hamax
рекомендует устанавливать кресло
так, чтобы спинка находилась под
небольшим наклоном назад.
– Проверьте правильную
функциональность всех деталей
велосипеда после присоединения
детского кресла.
– Убедитесь, что все выступающие
задние седельные пружины прикрыты
ИсПоЛЬЗоВанИЕ
– Чтобы возить ребенка на велосипеде,
велосипедист должен быть старше 16
лет. Проверьте законы и правила,
действующие в Вашей стране.
– Кресло предназначено для детей от 9
месяцев до 6 лет или для веса
ребенка максимум 22 кг. Примите во
внимание, время от времени повторно
проверять, не превышает ли вес
Вашего ребенка максимально
допустимую нагрузку кресла.
– Не возите слишком маленьких детей,
чтобы обеспечить их безопасность в
кресле. Ребенок должен быть
способен самостоятельно сидеть в
кресле на протяжении длительного
времени, по крайней мере, пока будет
продолжаться ваше путешествие.
Пожалуйста, соблюдайте
рекомендованный минимально
допустимый возраст ребенка. Если у
Вас есть сомнения, пожалуйста,
проконсультируйтесь с педиатром.
– Убедитесь, что все части тела ребенка
и все его детали одежды не будут
соприкасаться с любыми
движущимися деталями кресла или
велосипеда, не забывайте повторно
это проверять после того, как ребенок
подрастет, в противном случае это
приведет к попаданию ног ребенка в
колеса, в тормозной механизм или в
гнездо пружины. Кресло обеспечивает
хорошую боковую поддержку и
защиту ног. Однако, рекомендуется
купить и установить
предохранительный щиток. Вы
можете приобрести его у продавца
велосипеда.
– Проверьте, что на велосипеде нет
острых предметов, которые могут
поранить ребенка.
– Убедитесь, что система фиксации не
ослабла и не способна случайно
попасть в любые движущиеся детали,
особенно в колеса, включая и те
случаи, когда велосипед используется
без перевозимого в кресле ребенка.
– Всегда используйте ремень
безопасности / систему фиксации,
обеспечив надежное крепление
ребенка в кресле.
– Ребенок, сидящий в кресле, должен
быть одет теплее, чем велосипедист.
– Ребенок должен быть защищен от
дождя соответствующим
водозащитным костюмом.
– Не забывайте надевать ребенку шлем
перед началом поездки.
– Помните, что кресло может очень
нагреваться, если оно стоит на
солнце. Проверьте, не слишком ли
горячее кресло, перед тем как
посадить в него ребенка.
– Снимите детское кресло, если
транспортируете велосипед
автомобилем (снаружи автомобиля).
Завихрение потока воздуха может
повредить кресло или ослабить
систему его крепления к велосипеду,
что может привести к несчастному
случаю.
ПрЕдУПрЕждЕнИя
– Предупреждение: Не прикрепляйте к
креслу дополнительный багаж или
оборудование, так как это может
превысить общий вес в 22 кг. Мы
рекомендуем прикреплять
дополнительный багаж спереди
велосипеда
– Предупреждение: Не проводите
никаких переделок детского кресла.
Это автоматически приведет к
Se
Bruksanvisning
Grattis till ditt köp av en cykelbarnsits från
Hamax. Nu har du en bekväm och säker barnsits
som kan justeras så att den passar ditt barn i takt
med att han eller hon växer.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan
du monterar eller använder barnsitsen.
Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe
eftersom den kan komma till nytta om du köper
extrautrustning till barnsitsen längre fram.
monteRInG
– Kan monteras på cyklar med en pa-
kethållare som uppfyller EN 14872.
standarden (25 kg eller mer).
– Kan monteras på cyklar med en pa-
kethållare med en bredd mellan 120 och
180 mm.
– Kan monteras på cyklar med en pa-
kethållare med en rördiameter mellan
10 och 20 mm.
– Kan inte monteras på cyklar med en pa-
kethållare som inte har raka och paral-
lella sidor.
– Kan inte monteras på cyklar med en pa-
kethållare med en rördiameter som är
недействительности гарантии и
ответственность производителя за
качество продукции потеряет силу.
– Предупреждение: Учитывайте, что вес
ребенка в кресле может повлиять на
стабильность велосипеда и
характеристики управляемости.
– Предупреждение: Никогда не
оставляйте ребенка одного в
велосипедном кресле.
– Предупреждение: Не используйте
кресло, если любая его деталь
повреждена.
– Предупреждение: Прикрепите защиту
для ног и убедитесь, что она надежно
зафиксировано
– Предупреждение: Общий вес кресла с
ребенком и багажом на багажнике не
должен превышать максимально
допустимого веса багажника
– Предупреждение: Дополнительный
ремень безопасности должен всегда
быть надежно прикрепленным к
велосипеду, когда на нем установлено
кресло
– Предупреждение: По соображениям
безопасности это кресло должно
устанавливаться только на
багажниках, утвержденных в
соответствии со стандартом EN 14872.
тЕХнИчЕскоЕ обсЛУжИВанИЕ
– При очистке кресла используйте
только теплую мыльную воду.
– В случае если кресло было каким-
либо образом повреждено, обратитесь
к Вашему продавцу, чтобы проверить,
можно ли его еще использовать. Все
поврежденные детали необходимо
заменить. Обратитесь к продавцу,
если Вы не уверены, как установить
детали.
Мы желаем Вам и Вашему ребенку
приятных поездок при
использовании детского кресла
Hamax!
mindre än 10 mm.
– Kan inte monteras på cyklar med en pa-
kethållare med en rördiameter som är
större än 20 mm.
– Sitsen får endast monteras på en cykel
som lämpar sig för denna sorts belast-
ning. Fråga din cykelhandlare om råd.
– Barnsitsen monteras på cykelns pa-
kethållare med hjälp av adaptern. Se
bild E. Adaptervredet måste spännas så
pass hårt att sitsen sitter ordentligt fast
och inte glider. Gör det till en vana att
alltid kontrollera detta innan du börjar
cykla.
– Kontrollera att adaptern sitter ordentligt
fast, och kontrollera detta med jämna
mellanrum.
– Den extra säkerhetsremmen måste fä-
stas vid cykelramen eller sadelstången.
– För optimal komfort och säkerhet för
barnet, kontrollera att sitsen inte lutar
framåt, så att barnet inte tenderar att
glida ur den. Hamax rekommenderar att
ryggstödet ska luta en aning bakåt.
– Kontrollera att alla delar på cykeln fun-
gerar som de ska när barnsitsen sitter