Descargar Imprimir esta página

Hamax Zenith C3 Manual Del Usuario página 6

Publicidad

zavazadel o šířce mezi 10 a 20 mm.
– Nelze montovat na jízdní kola s nosičem
zavazadel, který nemá rovné a
rovnoběžné strany
– Nelze montovat na jízdní kola s nosičem
zavazadel s průměrem trubky menším
než 10 mm
– Nelze montovat na jízdní kola s nosičem
zavazadel s průměrem trubky větším
než 20 mm
– Sedačka by se měla montovat pouze na
jízdní kolo, které je pro tento druh
zatížení vhodné. O podrobnou radu
požádejte prodejce jízdního kola.
– Dětská sedačka je připevněna k nosiči
zavazadel jízdního kola adaptérem
nosiče. Viz obrázek E. Knoflík adaptéru
nosiče musí být utažen dostatečně silně,
aby byla sedačka bezpečně připevněna
a nedošlo k jejímu sklouznutí. Kontrola
utažení šroubů před jízdou na kole by
pro vás měla být pravidlem.
– Ujistěte se, že je adaptér nosiče dobře
utažen a v pravidelných intervalech jej
kontrolujte.
– Dodatečný bezpečnostní popruh musí
být připevněn k rámu jízdního kola nebo
sloupku sedačky
– Pro optimální pohodlí a bezpečnost dítě-
te zajistěte, aby se sedačka nesvažovala
dopředu, aby dítě nemělo tendenci z ní
vyklouznout. Hamax doporučuje, aby
bylo opěradlo mírně nakloněno dozadu.
– Zkontrolujte všechny díly jízdního kola,
zda fungují správně, když je na jízdní
kolo namontována sedačka.
– Ujistěte se, že jsou veškeré nechráněné
pružiny zadní sedačky zakryty
POUŽITÍ
– Převážet dítě na kole může obvykle
pouze cyklista starší 16 let. Ověřte si v
tomto směru legislativu platnou v pří-
slušném státě.
– Dětská sedačka je atestována pro děti
přibližně od 9 měsíců do 6 let nebo
maximální hmotnosti 22 kg. Proveďte
čas od času kontrolu, zda hmotnost a
velikost dítěte nepřesahují maximální
kapacitu sedačky.
– Nepřevážejte dítě, které je příliš malé
na to, aby sedělo bezpečně v sedačce.
Dítě musí být schopno sedět bez pomoci
po delší dobu, alespoň tak dlouho, kolik
potrvá zamýšlená cyklistická trasa.
Dodržujte prosím doporučený minimální
věk. Pokud si nejste jisti, poraďte se s
dětským lékařem.
– Ujistěte se, že není možné, aby se
jakákoliv část těla nebo oblečení dítěte
dostala do kontaktu s jakoukoli pohybli-
vou částí sedačky nebo jízdního kola, a
kontrolujte toto znovu, jak dítě roste,
abyste předešli nebezpečí zachycení no-
hou v kole a prstů v brzdovém mechani-
smu a pružinách sedaček. Dětská
sedačka poskytuje dobrou ochranu no-
hou a postranních částí těla. Nicméně
vám doporučujeme, abyste si zakoupili
a namontovali uzavřený ochranný kryt
na kolo/řetěz. Můžete je zakoupit u
prodejce jízdních kol.
– Zkontrolujte, zda se na jízdním kole
nevyskytují ostré předměty, například
natržené bowdeny, o které by se dítě
mohlo zranit.
– Zajistěte, aby zádržný systém nebyl
uvolněný a nemohl se zachytit do
pohyblivých součástí, zejména kol, a to i
v případě, že na kole pojedete bez dítě-
te v sedačce.
– Vždy používejte bezpečnostní pás /
zádržný systém, který zajistí bezpečné
připoutání dítěte v sedačce.
– Dítě sedící v dětské sedačce by mělo být
oblečeno tepleji než cyklista.
– Dítě by mělo být chráněno proti dešti
vhodným nepromokavým oděvem.
– Nezapomeňte nasadit dítěti cyklistickou
helmu, než na jízdním kole vyjedete.
– Myslete na to, že dětská sedačka se na
přímém slunci může hodně rozpálit,
proto ji zkontrolujte, než do ní dítě
posadíte.
– Při přepravě kola autem (mimo auto)
sedačku odstraňte. Vzdušné turbulence
mohou sedačku poškodit nebo uvolnit
její připevnění na jízdní kolo, což by
mohlo vést k nehodě.
UPOzOrněnÍ
– Upozornění: Nepřipevňujte k dětské
sedačce další zavazadla nebo zařízení,
protože by to mohlo způsobit nárůst
celkové zátěže nad 22 kg.
Doporučujeme, aby se dodatečná za-
vazadla připevňovala na přední stranu
jízdního kola
– Upozornění: Neupravujte dětskou
sedačku. Automaticky by došlo k zániku
platnosti záruky a výrobce by za vý-
robek nebyl zodpovědný.
– Upozornění: Uvědomte si, že zatížení
dítětem v dětské sedačce může změnit
stabilitu a vlastnosti ovládání jízdního
kola, hlavně při zatáčení a brzdění.
– Upozornění: Nikdy nenechávejte kolo s
dítětem v sedačce bez dozoru.
– Upozornění: Nepoužívejte sedačku,
jsou-li některé její části rozbité.
– Upozornění: Sestavte chrániče nohou a
ujistěte se, že jsou dobře připevněny
– Upozornění: Celkové zatížení sedačky s
dítětem a zavazadel na nosiči by nikdy
nemělo překročit maximální zátěž
nosiče zavazadel
– Upozornění: Dodatečný bezpečnostní
popruh by měl být připevněn k jízdnímu
kolu vždy, když je na jízdním kole na-
montována sedačka
– Upozornění: Z bezpečnostních důvodů
smí být tato sedačka namontována pou-
ze na nosičích schválených podle normy
EN 14872.
ÚdrŽba
– K čištění sedačky používejte pouze
vlažnou mýdlovou vodou.
– Pokud byla sedačka účastna nehody
nebo je poškozena, kontaktujte svého
prodejce, aby zkontroloval, zda je i
nadále použitelná. Poškozené části je
třeba vždy vyměnit. Kontaktujte svého
prodejce, pokud si nejste jisti, jak nové
části namontovat.
Přejeme Vám a Vašemu dítěti báječ-
né cyklistické výlety s dětskou
sedačkou Hamax!
DK
Brugervejledning
Tillykke med købet af Hamax'
barnestol. Du har købt en sikker og
behagelig stol, som dine børn kan
vokse med.
Følg monterings- og brugsanvisningen
nøje, når du monterer og bruger stolen.
Gem denne monterings- og
brugsanvisning, da den er til megen
hjælp, hvis du ved en senere
lejlighed anskaffer ekstraudstyr til
stolen.
InStallatIon
– Kan monteres på cykler med en
bagagebærer, der er i overensstemmel-
se med EN 14872-standarden (25 kg el-
ler mere).
– Kan monteres på cykler med en
bagagebærer på mellem 120 og 180
mm i bredden.
– Kan monteres på cykler med en
bagagebærer, der har en rørdiameter
på mellem 10 og 20 mm.
– Kan ikke monteres på cykler med en
bagagebærer, der ikke har lige eller
parallelle sider
– Kan ikke monteres på cykler med en
bagagebærer, der har en rørdiameter
på under 10 mm
– Kan ikke monteres på cykler med en
bagagebærer, der har en rørdiameter
på over 20 mm
– Stolen må kun monteres på en cykel,
der er beregnet til denne type belast-
ning. Bed leverandøren om mere uddy-
bende rådgivning.
– Barnestolen monteres på bagagebæ-
reren med monteringsbeslaget. Se bille-
de E. Håndtaget til monteringsbeslaget
skal strammes så meget, at sædet
sidder helt fast og ikke kan glide. Gør
det til en regel altid at kontrollere dette,
før cykelturen starter.
– Kontroller, at monteringsbeslaget sidder
godt fast og kontroller dette med jævne
mellemrum
– Den ekstra sikkerhedsstrop skal fastgø-
res på cyklens ramme eller sadelpind
– For at opnå den bedste komfort og sik-
kerhed for barnet skal du sikre dig, at
stolen ikke glider fremad, så barnet
risikerer og glide ud af den. Hamax
anbefaler, at ryglænet hælder en smule
bagud.
– Kontroller, at alle cyklens dele virker
korrekt med barnestolen monteret.
– Sørg for at dække eventuelt synlige
fjedre bag på sadlen
BRUG
– Man skal normalt være over 16 år for at
have lov til at køre med et barn på
cyklen. Kontroller nationale love og
bestemmelser.
– Stolen er godkendt til børn fra ca. 9
måneder til 6 år eller maks. 22 kg. Sørg
for fra tid til anden at kontrollere, at
barnets vægt og størrelse ikke overskri-
der stolens kapacitet.
– Undlad at cykle med et barn, der er for
lille til at sidde sikkert i stolen. Barnet
skal kunne sidde uden støtte i en
længere periode, og minimum så længe
cykelturen varer. Respekter den
anbefalede minimumsalder. Hvis du er i
tvivl, bedes du spørge en børnelæge til
råds.
– Kontroller, at der ikke er noget på bar-
net, hverken kropsdele eller beklæd-
ningsdele, der kommer i kontakt med
bevægelige dele på sædet eller cyklen,
og kontroller jævnligt dette, efterhån-
den som barnet bliver større, da der er
risiko for, at barnets fødder kan komme
i klemme i hjulet, og at fingrene kan
komme i klemme i bremserne eller fjed-
rene på sadlen. Barnestolen yder god
beskyttelse af side og fødder. Men det
anbefales at købe og montere en tæt og
god hjulskærm/kædeskærm. Denne
kan købes hos din cykelforhandler.
– Kontroller, at der ikke er skarpe
genstande, f.eks. flossede kabler, på
cyklen, der kan skade barnet.
– Kontroller, at fastspændingssystemet
ikke er løst eller kan blive fanget i be-
vægelige dele, særligt hjulene, også når
du kører på cyklen, uden der sidder et
barn i stolen.
– Brug altid sikkerhedsselen/fast-
spændingssystemet, så barnet sidder
fastspændt i stolen.
– Barnet i stolen bør altid være klædt
varmere på end cyklisten.
– Barnet bør være beskyttet mod regnen
med passende vandtæt beklædning.
– Husk at give barnet hjelm på inden
cykelturen.
– Vær opmærksom på, at stolen kan blive
meget varm, når den står ude i solen,
så kontroller dette, før du placerer bar-
net i stolen.
– Fjern stolen, når du transporterer cyklen
med bil (udvendigt på bilen).
Luftmodstanden kan beskadige stolen
eller løsne beslagene fra cyklen, hvilket
kan resultere i en ulykke.
aDvaRSleR
– Advarsel: Sæt ikke ekstra bagage eller
udstyr fast på barnestolen, da dette kan
give en totalvægt, der overstiger 22 kg.
Vi anbefaler, at du placerer ekstra
bagage foran på cyklen
– Advarsel: Undlad at ændre barnestolen.
Dette ophæver automatisk garantien,
og producentens produktansvar
bortfalder.
– Advarsel: Vær opmærksom på, at bar-
nets vægt i barnestolen ændrer cyklens
stabilitet og køreegenskaber, særligt
under manøvrering og bremsning.
– Advarsel: Efterlad aldrig cyklen parkeret
med et barn uden opsyn i barnestolen.
– Advarsel: Brug ikke barnestolen, hvis
nogle af delene på den er beskadigede.
– Advarsel: Saml fodbeskytterne, og
kontroller, at de sidder godt fast
– Advarsel: Den samlede vægt med sæde
og barn må aldrig overstige bagagebæ-
rerens maksimale belastningsevne
– Advarsel: Den ekstra sikkerhedssele
skal altid være fastgjort til cyklen, når
der er monteret en barnestol på denne
– Advarsel: Af sikkerhedsgrunde må dette
sæde kun monteres på bagagebærere,

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Zenith relax c3