1.
Levante a alavanca do soquete do processador.
2.
Instale o processador de forma que o canto com a marca de
triângulo dourado (A) fique alinhado com o canto onde a alavanca é
presa ao soquete.
3.
Abaixe a alavanca para a posição original.
4.
Consulte a documentação que acompanha o dissipador de calor com
ventilador antes de instalar o dissipador de calor do processador.
5.
Align the small notch at the bottom edge of the DIMM with the key in
the socket and push down on the top edge of the DIMM until the
retaining clips snap into place.
将 DIMM 内存模块底边上的小凹口与内存插座上的键销位置对
齐,向下推压 DIMM 的顶部边缘,直到卡固销子将其卡固到位。
DIMM 의 하단 가장자리에 있는 작은 홈이 소켓의 키와
일치되도록 위치를 조정한 다음, DIMM 의 상단을 아래로 눌러서
고정 클립이 정확하게 걸리도록 합니다.
DIMM の下端にある小さな切込みをソケットのキーに合わせ、
DIMM の上端を押さえてソケットにしっかりとはめ込みます。
6.
Align the card with the AGP connector. Press down on the card until it
is completely seated in the connector and the card retention notch snaps
into place below the retention mechanism.
To remove the AGP card, reverse steps taken when installing an AGP
card and make sure to push back on the RM lever (A) until the retention
pin completely clears the notch in the card.
10
OM17274
A
OM14695
1.
Levante la palanca del zócalo del procesador.
2.
Instale el procesador de manera que la esquina con la marca del
triángulo dorado (A) esté alineada con la esquina donde se
encuentra unida la palanca al zócalo.
3.
Baje la palanca a su posición original.
4.
Consulte la documentación que viene con el ventilador del disipador
térmico antes de instalar el disipador térmico del procesador.
Wyrównaj niewielkie wcięcie w dolnej krawędzi modułu pamięci
DIMM z wpustem w gnieździe i dociśnij górną krawędź pamięci
DIMM, aż zamkną się zaciski blokujące.
Allineare la piccola tacca del bordo inferiore del DIMM con la chiavetta
del socket e spingere verso il basso il DIMM fino a quando i clip di
blocco non si posizionano con uno scatto.
Alignez la petite encoche qui se trouve sur la partie inférieure de la
barrette DIMM avec l'ergot du connecteur, puis appuyez sur la partie
supérieure de la barrette DIMM jusqu'à ce que les attaches de fixation
se mettent en place.
Richten Sie die kleine Kerbe an der unteren Kante des DIMM am
Stecker im Sockel aus und drücken Sie das DIMM dann von oben
hinein, bis die Halterungsklammern einrasten.
Совместите небольшую выемку на нижней кромке модуля DIMM с
выступом на разъеме и нажмите на верхнюю часть модуля DIMM,
чтобы фиксирующие защелки по краям встали на место.
Alinhe a ranhura na base da DIMM com a marca no soquete e pressione
a borda da DIMM até os clipes de retenção encaixarem na posição
correta.
Alinee la muesca pequeña que está en el borde inferior del DIMM con
la clavija del zócalo y empuje el borde superior del DIMM hacia abajo
hasta que los seguros de sujeción se ajusten en su lugar.
将卡与 AGP 连接器对齐。向下推压卡的边缘,直到它完全
卡入 AGP 卡连接器,使卡的固定槽口完全与固定架下方的
卡固销子卡扣啮合。
要拆卸 AGP 卡,请按与安装 AGP 卡相反的顺序执行各步骤的操
作,并确保按回固定架 (RM) 拉杆 (A),直到固定插针完全从卡上
的凹槽中脱出。
AGP 커넥터에 카드를 놓습니다. 카드를 눌러서 카드가 커넥터에
단단히 꽂히고 카드 고정 홈이 고정 장치 아래에 정확하게
걸리도록 합니다.
AGP 카드를 제거할 때는 AGP 카드의 설치 순서를 반대로
진행하면 됩니다. 이 때, 고정 핀이 카드의 홈에서 완전히
분리될 때까지 RM 레버(A)를 뒤로 밀고 있어야 합니다.
カードを AGP コネクタに合わせます。カードがコネクタにしっかりと固
定され、リテンションメカニズムの下にリテンション ノッチがはまるまでカ
ードを押し込みます。
AGP カードを取り外すには、インストール時と逆の手順を実行
します。その際、リテンション ピンが完全にカードのノッチか
ら外れるまで、RM レバー(A)を引いてください。
Intel Desktop Board D845PEMY Quick Reference