Página 1
Siedle Steel Produktinformation Electronic-Key-Leser Product information Electronic key reader Information produit Lecteur de clef électronique Opuscolo informativo SELM 611-02 sul prodotto Lettore Electronic Key Productinformatie Electronic-Key-Lezer Produktinformation Electronic-Key-læser Produktinformation Electronic-Key-läsare Información de producto Lector de llaves electrónicas Informacja o produkcie Czytnik klucza elektronicznego Информация...
Página 2
Verbindung zu Installationsleiterplatte SCOM/SDRM/SELM/SFPM / Connection to installation pcb SCOM/SDRM/SELM/SFPM Anschluss/terminal SCOM/SELM D2 D1 c1 b1 SDRM/SFPM SCOM/SDRM SELM/SFPM Db Da cv bv bc cv Da Db (Vario-Bus) 222728 Brücke/link Brücke/link SATLM SCOM/SELM Da Db E1 Da Db E1 Anschlussklemme Vario-Bus / Weiterführung Vario-Bus / Terminal Vario bus Continuation of the Vario bus...
Página 3
Tö 12 V AC min. 20 Ohm Relais 1 / Relay 1 SELM 600-…/ TR 602-…/ TR 602-…/ EC 602-… SELM 611-… TR 603-… TR 603-… Tö 12 V AC min. 20 Ohm Relais 1 / Relay 1 –M –M SELM 600-…...
Página 4
Deutsch Inbetriebnahme Anwendung separaten Transformator TR 602-…/ Vario-Bus-Betrieb Electronic-Key-Lese-Modul als berüh- TR 603-… Beim Busbetrieb sind die Eingabe-/ rungsloses Zugangs-Kontrollsystem Es muss sichergestellt sein, dass die Lesegeräte der verschiedenen mit Funktions-LED. Versorgungsspannung bei maximaler Zugänge über ein Zentralgerät Stromaufnahme an jedem Gerät zu (Controller) miteinander verknüpft.
Página 5
berechtigt, im Betriebszustand LED-Anzeigen und ihre Bedeutung den Schaltausgang des ELM anzu- Rote LED leuchtet ständig. Mastercard ist nicht eingelesen, das steuern. Als Bestätigung für den ELM ist im Auslieferzustand. Einlesevorgang jeder Karte blinkt die grüne LED ca. 1 Sekunde. Rote LED leuchtet ständig, erlischt Das ELM war im Programmiermodus jedoch nach 15 Sekunden.
English Commissioning Application Steps must be taken to ensure that Vario bus operation Electronic key reading module as a the supply voltage never exceeds During bus operation, the input/read contactless access control system 9 V AC at any device with maximum devices of the different access points with LED function.
Página 7
sequence and thus entitled to trigger LED displays and their meaning the switching output of the ELM. Red LED lights continuously. The master card has not been read As a confirmation of each user key/ in, the ELM is still in its default card read-in process, the green LED status.
Français Mise en service Application sion des composants du bus Vario Caractéristiques techniques Module de lecture de clef élec- s’effectue par l’intermédiaire d’un Tension d’entrée : 12 V AC ou tronique en tant que système de transformateur séparé TR 602-…/ 12–30 V DC contrôle d’accès sans contact avec TR 603-…...
Página 9
Lecture des cartes Affichages LED et signification • L’ELM passe en mode program- LED rouge allumée en permanence. La carte maîtresse n’a pas été lue, mation à l’aide de la carte maîtresse l’ELM se trouve encore à l’état de (LED rouge allumée). livraison.
Italiano Messa in funzione Impiego ponenti Vario Bus è assicurata da un Corrente d’esercizio: max. 120 mA o Modulo di lettura Electronic Key trasformatore TR 602-…/TR 603-… max. 50 mA come sistema di controllo d’accesso separato. Tipo di contatto: Contatto normal- con LED di funzionamento. Occorre garantire che, in presenza mente aperto 24 V, 2 A di una corrente assorbita massima, Tipo di protezione: IP 54...
Página 11
modulo ELM. Segnalazioni dei LED e i loro significati La scheda master è stata letta e pro- Il LED rosso è sempre acceso. Non è stata letta la Mastercard, grammata correttamente. Nell’ELM l’ELM è ancora in stato di elabora- viene inserito automaticamente lo zione.
Nederlands Ingebruikname Toepassing bus componenten geschiedt via een Omgevingstemperatuur: Electronic-Key leesmodule als aan- aparte transformator TR 602-…/ –20 °C tot +55 °C rakingsvrij toegangscontrolesysteem TR 603-… met functie LED. Het moet zijn veilig gesteld, dat Vario-Bus-werking de verzorgingsspanning bij een Bij het busgebruik zijn de invoer-/ Transponder maximaal stroomverbruik op ieder leesapparaten van de verschillende...
Página 13
• Nu worden door het langs de ELM LED-indicaties plus hun betekenis bewegen alle overige deelnemers Rode LED brandt continu. Master-card is niet ingelezen, de achter elkaar ingelezen en daarmee ELM bevindt zich in zijn leverings- gerechtigd tijdens het in bedrijf zijn toestand.
Página 14
Dansk Ibrugtagning Anvendelse Det skal sikres, at forsyningsspæn- Vario-Bus-drift Electronic-Key-læsemodul som berø- dingen ved maksimalt strømforbrug Ved busdrift er de forskellige ringsløst adgangskontrolsystem med på intet tidspunkt når under 9 V AC tilganges input-/læseenheder for- funktions-LED. på nogen af enhederne. bundet med hinanden via en central- enhed (controller).
Página 15
ningen af de enkelte enheder blinker Lysdiode-indikationer og deres betydning den grønne lysdiode ca. et sekund. Den røde lysdiode lyser konstant. Mastercard’et er ikke indlæst, ELM er i fabrikstilstand. Afslutning af indlæsningen Indlæsningen afsluttes enten ved Den røde lysdiode lyser konstant, men ELM var i programmeringsmode og igen at føre Mastercard’et forbi slukkes efter 15 sekunder.
Página 16
Svenska Idrifttagning Användning Det måste säkerställas, att vid en Vario-buss-drift Electronic-Key-läsmodul som berö- maximal strömförbrukning försörj- Under buss-driften är de olika ringsfritt passerkontrollsystem med ningsspänningen inte vid något till- ingångarnas inmatnings-/läsenheter funktions-LED. fälle på något aggregat underskrider sammankopplade via en central 9 V AC.
Página 17
Avslutning av inläsnings-funk- Diodindikeringar tionen Den röda dioden lyser hela tiden. Master-kortet har inte lästs in, leve- Inläsningen avslutas 15 sekunder ranstillståndet är inställt på ELM. efter inläsningen genom att master- kortet leds förbi ELM igen eller Den röda dioden lyser hela tiden men ELM stod först i program funktionen automatiskt genom timeout.
Español Puesta en servicio Aplicación esto da como resultado un alcance Características técnicas Módulo lector de llave electrónica, de aprox. 260 m. La alimentación Tensión de servicio: 12 V AC o para control de accesos de proxi- eléctrica de los componentes de bus 12–30 V DC midad, con led de sistema.
Página 19
• Sujetar la EK/EKC contra el ELM. LEDs indicadores y su significado La tarjeta maestra se ha leído con El LED rojo se ilumina permanente- No se ha leído la mastercard y el éxito. El ELM se conmuta automá- mente. ELM se encuentra en el estado ori- ticamente al estado de servicio, lo ginal de suministro.
Página 20
Polski Uruchomienie Zastosowanie 0,8 mm daje to zasięg około 260 m. typ styku: zestyk zwierny 24 V, 2 A Moduł czytnika elektronicznego Zasilanie napięciem składników stopień ochrony: IP 54 klucza jako bezdotykowy system magistrali Vario-Bus odbywa się za temperatura otoczenia: kontroli dostępu z oświetleniem pomocą osobnego transformatora –20 °C do +55 °C funkcyjnym LED.
Página 21
łączany w stan pracy, co jest sygnali- Wskaźniki diodowe i ich znaczenie zowane zieloną diodą LED. Czerwona dioda LED świeci w sposób Karta Mastercard nie jest wczy- ciągły. tana, moduł ELM jest w stanie Wczytywanie poszczególnych fabrycznym. składników systemu • Za pomocą karty Mastercard prze- Czerwona dioda LED świeci w sposób Moduł...
русский Ввод в эксплуатацию Область применения циональным узлом и устройством тронных ключей все ключи должны Модуль считывания информации управления) не должно превышать быть повторно считаны. для электронного ключа в каче- 20 Ом. При диаметре жил 0,8 мм стве управляющей системы бес- достигается...
Página 23
карту в надежном месте. Светодиодные индикаторы и их значения • EK/EKC удерживать у ELM. Красный светодиод горит непре- Мастер-карта не считана, ELM Мастер-карта успешно считана. рывно. находится в состоянии при ELM автоматически включается в поставке. рабочее состояние, что указывается зеленым светодиодом. Красный...