MEGJEGYZÉSEK
A KEZELÉSHEZ
UWAGI
DOTYCZĄCE
STOSOWANIA
BEMÆRK-
NINGER TIL
HÅNDTERING
• Egyensúlyozza ki a SZÖRFDESZKÁT óvatosan a SZÖRFDESZKA MODULON.
• A SZÖRFDESZKA MODULRA csak egy SZÖRFDESZKA helyezhető.
• Ha vezetés közben SZÖRFDESZKA van a jármű tetején, ügyeljen arra, nehogy a SZÖRFDESZ-
KA gyalogosokat találjon el.
• Amikor a hátsó ajtó nyitásakor és zárásakor SZÖRFDESZKA van a járművön, ügyeljen arra,
hogy a SZÖRFDESZKA ne ütközzön a hátsó ajtóba.
• Mielőtt a járművön lévő SZÖRFDESZKÁVAL utazna, ellenőrizze, hogy a PÁNT
Ha a PÁNT
2
laza, feszítse meg.
• Ha a MULTIFUNKCIÓS TETŐCSOMAGTARTÓ van a járművön, óvatosan vezessen, és kerülje
a hirtelen kanyarodást, indulást vagy leállást. Különösen legyen óvatos és kontrollálja alaposan
a sebességet, amikor nehéz útszakaszokon, éles kanyarokban, erős keresztszélben vagy szem-
beszélben vezet.
• Amikor a MULTIFUNKCIÓS TETŐCSOMAGTARTÓ a járművön van, akkor olyan helyekre,
ahol a jármű magassága korlátozás alá esik (pl. alagutakban), csak azután hajtson be, miután
meggyőződött arról, hogy a jármű magassága nem haladja meg a korlátozást.
• Amikor a MULTIFUNKCIÓS TETŐCSOMAGTARTÓ fel van szerelve, a jármű automatikus autó
mosóban nem mosható.
• Ha a PÁRNÁZAT
felülete beszennyeződik, mossa hígított semleges mosószerrel, majd jól
1
öblítse ki.
• Ostrożnie wyważyć DESKĘ SURFINGOWĄ na MODULE NA DESKĘ SURFINGOWĄ.
• Na MODUŁ NA DESKĘ SURFINGOWĄ można załadować tylko jedną DESKĘ SURFINGOWĄ.
• Podczas jazdy z DESKĄ SURFINGOWĄ na pojeździe należy uważać, aby DESKA SURFINGO-
WA nie uderzyła przechodniów.
• Podczas otwierania i zamykania tylnych drzwi z DESKAMI SURFINGOWYMI na pojeździe,
należy uważać, aby DESKA SURFINGOWA nie uderzyła tylnych drzwi.
• Przed jazdą z DESKĄ SURFINGOWĄ na pojeździe należy przeprowadzić kontrolę w celu
sprawdzenia, czy TAŚMA
zaciśnięciu.
• W sytuacji, gdy na pojeździe zamocowany został UNIWERSALNY BAGAŻNIK NA DACH, należy
zachować ostrożność podczas jazdy i unikać jazdy, która powoduje nagłe skręty, ruszanie i
zatrzymanie. Szczególną uwagę należy zachować przy kontrolowaniu prędkości podczas jazdy
na wyboistych drogach, podczas ostrych skrętów, przy silnych wiatrach bocznych lub
zbliżających się wiatrach.
• Jeżeli na pojeździe znajduje się UNIWERSALNY BAGAŻNIK NA DACH, to w takie miejsca jak
tunele, w których wysokość pojazdu jest ograniczona, należy jechać dopiero po sprawdzeniu,
czy pojazd mieści się w granicznym zakresie wysokości.
• Po zamocowaniu UNIWERSALNEGO BAGAŻNIKA NA DACH pojazdu nie można myć w auto-
matycznej myjni samochodowej.
• W przypadku zabrudzenia powierzchni PODUSZKI
obojętnym detergentem, a następnie dobrze spłukać.
• Balancer SURFBOARDET omhyggeligt på SURFBOARDMODULET.
• Der kan kun læsses et SURFBOARD på SURFBOARDMODULET.
• Når man kører med SURFBOARD på bilen, skal man passe på, at SURFBOARDET ikke ram-
mer fodgængere.
• Når man åbner og lukkes bagklappen med SURFBOARD på bilen, skal man passe på, at
SURFBOARDET ikke rammer bagklappen.
• Før man kører med SURFBOARD på bilen, skal man se efter og kontrollere, at BÅNDET
ikke er løst. Hvis BÅNDET
• Når der er et MULTI-TAGSTATIV på bilen, skal man køre forsigtigt og undgå kørsel, der nødven-
digt gør pludselige vendinger, starter og stop. Især skal man være omhyggelig med at kontrollere
hastigheden, når man kører på hårde veje, skarpe sving, eller i stærk sidevind, eller modvind.
• Når der er MULTI-TAGSTATIV på bilen og på steder, såsom tunneller, hvor der er begrænset
højde på bilen, må man kun køre i gennem, når man har kontrolleret, at det er inden for højde-
grænsen.
• Når MULTI-TAGSTATIVET er monteret, kan bilen ikke vaskes i en automatisk bilvask.
• Når overfladen på PUDEBETRÆKKET
rengøringsmiddel, derefter skylles det godt af.
MEGJEGYZÉS:
i
UWAGA:
i
nie jest luźna. Jeżeli TAŚMA [2] jest luźna, to należy pamiętać o jej
2
1
NOTE:
i
er løst, skal man sørge for at stramme det.
2
bliver snavset, kan det vaskes med fortyndet neutralt
1
11/16
2
, należy ją umyć rozcieńczonym,
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
nem laza-e.
2
2
15.05.2018