Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy
i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych
elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek
narzędziem, należy robić regularne przerwy.
Uszkodzenie narządu słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu
wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia (np.: pod-
czas pracy w drewnie, szczególnie dębowym, bukowym
oraz MDF.)
Drgania
Podawana w tabeli danych technicznych oraz w deklaracji
zgodności z normami wartość drgań została zmierzona
zgodnie ze standardową procedurą zawartą w normie EN
60745. Informacja ta może służyć do porównywania tego
narzędzia z innymi. Deklarowana wartość emitowanych drgań
może również służyć do przewidywania stopnia narażenia
użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych
wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.
Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia
środków ochrony osób zawodowo użytkujących elektronarzę-
dzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy uwzględnić
rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Także okresy
przestoju i pracy bez obciążenia.
Symbole na urządzeniu
Następujące piktogramy są umieszczone na urządzeniu wraz
z kodem daty:
Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko
:
zranienia, użytkownik musi zapoznać się
z instrukcją obsługi.
W czasie pracy wiertarką udarową należy nosić
f
ochronę słuchu. Ekspozycja na hałas może
powodować utratę słuchu.
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym
To narzędzie ma podwójną izolację, dlatego też
przewód uziemiający nie jest potrzebny. Zawsze
#
sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne
z wartością podaną na tabliczce znamionowej.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
kabla zasilającego należy powierzyć producentowi lub
autoryzowanemu centrum serwisowemu Stanley FatMax.
(Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim)
Wyposażenie
Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub wszystkie
z poniższych elementów.
1. Włącznik z regulacją obrotów
2. Przycisk blokady
3. Przełącznik kierunku obrotów
4. Wybierak trybu wiercenia
5. Pokrętło wyboru prędkości
6. Uchwyt z dwiema tulejami
7. Uchwyt boczny
8. Otwór na ogranicznik głębokości
Montaż
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu upewnić się, czy
narzędzie jest wyłączone i wtyczka zasilania jest odłączona.
Montaż uchwytu bocznego i ogranicznika głęboko-
ści wiercenia (rys. A)
Obracać rękojeść przeciwnie do wskazówek zegara aż
do momentu, gdy możliwe będzie nasadzenie uchwytu
bocznego (8) na przednią część narzędzia.
Obrócić uchwyt boczny w żądane położenie, dopilnowu-
jąc, aby wgłębienia (8a) dopasowały się do ząbków na
narzędziu (6a).
Aby zwolnić i obrócić uchwyt, przesunąć go naprzód
w celu wykonania regulacji, a następnie, przed rozpoczę-
ciem użytkowania, sprawdzić, czy uchwyt jest poprawnie
ponownie zablokowany.
Wsunąć ogranicznik głębokości wiercenia (nie dołączony)
do otworu montażowego (7), jak na rysunku.
Nastawić żądaną głębokość wiercenia, postępując zgod-
nie z poniższym opisem.
Dokręcić uchwyt boczny, obracając jego rękojeść zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Regulacja głębokości wiercenia (rys. A)
Poluzować uchwyt boczny (8), obracając rękojeść prze-
ciwnie do wskazówek zegara.
Ustawić ogranicznik głębokości wiercenia (nie dołączony)
w żądanej pozycji. Maksymalna głębokość wiercenia rów-
na się odległości pomiędzy czubkiem wiertła a przednim
końcem ogranicznika głębokości.
Dokręcić uchwyt boczny, obracając jego rękojeść zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Zakładanie akcesoriów (rys. B)
Rozchylić uchwyt poprzez obrócenie tulei (6) w kierunku
przeciwnym do wskazówek zegara.
Wsunąć trzpień wiertła (9) w uchwyt.
Dokręcić uchwyt poprzez obrócenie tulei w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
ENGLISH
POLSKI
59