Descargar Imprimir esta página

Petzl JOKO Manual Del Usuario página 8

Ocultar thumbs Ver también para JOKO:

Publicidad

ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan
algunas utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos.
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de
comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Elemento de amarre para recorridos acrobáticos en altura
Elemento de amarre de cuerda dinámica para progresión horizontal asegurada por
una línea de seguridad y para conectarse a una polea para tirolina en un recorrido
acrobático en altura.
Atención: el elemento de amarre JOKO no es ni un absorbedor de energía para
progresar autoasegurado en vía ferrata (norma EN 958) ni un elemento de amarre
para trabajos en altura según la norma EN 354.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no
utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Cuerda lado elemento de amarre con terminal cosido, (2) Anillo de unión, (3)
Terminal cosido con protección plástica, (4) Orificio de conexión.
Materiales principales: poliamida.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad
cada 12 meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de
las condiciones de utilización). Atención: la intensidad de su utilización le puede
llevar a revisar su EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos
en Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo,
nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas:
fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos, defectos,
observaciones, nombre y firma del inspector.
Antes de cualquier utilización
Compruebe la cuerda y las costuras de seguridad. Vigile los cortes, desgastes
y daños debidos al uso, al calor, a los productos químicos... Atención a los hilos
cortados o flojos.
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones
con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los
equipos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Los elementos utilizados con el JOKO deben ser conformes con las normas en
vigor en su país (por ejemplo, conectores EN 12275).
5. Preparación
Coloque un mosquetón con bloqueo de seguridad (preferentemente automático) en
el o los orificios de conexión.
6. Instalación del elemento de amarre JOKO
6a. Conexión al arnés
Con la ayuda del anillo de unión, realice un nudo de alondra en el punto de
enganche del arnés. Para unir el elemento de amarre JOKO al arnés sólo debe
utilizarse el nudo de alondra.
6b. Conexión de un segundo sistema
Atención: si aparte del JOKO se necesita otro sistema, éste debe estar conectado
al punto de enganche del arnés y en ningún caso al anillo de unión del JOKO. Si
es necesario, identifique claramente la zona de conexión en el arnés, mediante una
marca de color o colocando un maillón específico.
7. Sistema de seguridad individual EN 17109:
2020
El elemento de amarre JOKO, combinado con un conector VERTIGO WL o
VERTIGO WL PARK + CAPTIVO, constituye un sistema de seguridad individual
certificado EN 17109: 2020.
8. Progresión horizontal
8a. Durante el desplazamiento, utilice siempre los dos cabos del elemento de
amarre.
8b. Paso de un fraccionamiento (consulte los dibujos).
8c. El punto de anclaje siempre tiene que estar situado por encima del usuario.
8d. ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE: este elemento de amarre no es un
absorbedor de energía. La utilización en vía ferrata, o en cualquier otra
situación similar, está prohibida.
Precauciones
- Un nudo en la cuerda disminuye su resistencia.
- Bajo los efectos de la humedad, o del hielo, una cuerda es más sensible a la
abrasión y menos resistente.
- Atención: evite cualquier rozamiento contra bordes cortantes: riesgo de corte del
elemento de amarre.
9. Progresión por tirolina
10. Altura libre: altura de seguridad por debajo
del usuario
La altura libre por debajo del usuario debe ser suficiente para que no choque contra
ningún obstáculo en caso de caída. Atención: si existe un riesgo de caída de factor
0,5 como máximo, prevea una altura libre igual a la longitud del elemento de amarre
más 2,20 m.
11. Precauciones de utilización
Cualquier esfuerzo directo entre los dos cabos del elemento de amarre puede
dañar la costura del punto de conexión y poner en peligro al usuario.
Bajo los efectos de la humedad y del hielo, el comportamiento del elemento de
amarre puede verse modificado.
TECHNICAL NOTICE JOKO
12. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com.
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de
dificultades.
- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así
limitar el riesgo y la altura de la caída.
- ATENCIÓN: asegúrese de que sus productos no rocen con materiales abrasivos
o piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades
en altura. ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar
problemas fisiológicos graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas
técnicas de cada equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el
idioma del país de utilización.
- Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G.
Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/
reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - J. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2.
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad
material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que
interviene en el examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para
el control de la producción de este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Número
individual - e. Año de fabricación - f. Mes de fabricación - g. Número de lote - h.
Identificador individual - i. Lea atentamente la ficha técnica - j. Identificación del
modelo - k. Fecha de fabricación (mes/año) - l. Resistencia
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Longe para percursos acrobáticos em altura
Longe em corda dinâmica para progressão horizontal em linha de vida e para se
conectar a uma roldana de tirolesa em percurso acrobático em altura.
Atenção, a longe JOKO não é nem um absorvedor de energia para a progressão
auto-seguro em via ferrata (norma EN 958), nem uma longe para os trabalhos em
altura consoante a norma EN 354.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer
outra situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança
e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize
este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Corda lado longe com extremidade cosida, (2) Anel de ligação, (3) Extremidade
cosida com protecção plástica, (4) Orifício de conexão.
Materiais principais: poliamida.
3. Inspecção, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente,
no mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das
condições de utilização). Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar
com maior frequência o seu EPI. Respeite os modos de operação descritos em
Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo,
coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de
fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos,
observações, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
Verifique a corda e as costuras de segurança. Controle os cortes, desgastes e
danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos químicos... Atenção aos fios
cortados ou distendidos.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com
os outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos uns em relação aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com o seu JOKO devem estar conformes às normas em
vigor no seu país (exemplo: conectores EN 12275 na Europa).
5. Preparação
Coloque um mosquetão com segurança (automática de preferência) no ou nos
orifícios de conexão.
6. Instalação da longe JOKO
6a. Conexão ao harnês
Com a ajuda do anel de conexão, faça um nó de volta no ponto de fixação do
harnês. Só o nó de volta sdeve ser utilizado para ligar uma longe JOKO ao harnês.
6b. Conexão de um segundo sistema
Atenção, se um outro sistema para além da JOKO for necessário, deve ser
conectado ao ponto de fixação do harnês e em caso algum no anel de conexão da
JOKO. Se necessário, identifique claramente a zona de conexão com uma marca
colorida ou a presença de um maillon rapide dedicado.
7. Sistema de segurança individual EN 17109:
2020
A longe JOKO, associada a um conector VERTIGO WL ou VERTIGO WL PARK
+ CAPTIVO, constitui um sistema de segurança individual certificado EN 17109:
2020.
8. Progressão horizontal
8a. Durante a progressão, utilize sempre as duas pontas da longe.
8b. Passagem de um fraccionamento (ver desenhos).
8c. O ponto de ancoragem deve estar sempre situado acima do utilizador.
8d. ATENÇÃO PERIGO DE MORTE, esta longe não é um absorvedor de
energia. A utilização em via ferrata, ou em qualquer outra situação similar,
está interdita.
Precauções
- Um nó na corda diminui a sua resistência.
- Sob o efeito da humidade, ou gelo, uma corda é mais sensível à abrasão e menos
resistente.
- Atenção evite qualquer atrito contra bordos cortantes: risco de seccionamento
da longe.
9. Progressão em tirolesa
10. Zona livre desimpedida: altura livre por
baixo do utilizador
A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não embata em
obstáculos em caso de queda. Atenção, se existe um risco de queda até um
máximo de factor 0,5, preveja uma zona livre desimpedida do comprimento da
longe mais 2,20 m.
11. Precauções de utilização
Qualquer esforço directo entre as duas pontas de longe pode danificar a costura do
ponto de conexão e colocar o utilizador em situação de perigo.
Sob o efeito da humidade e do gelo, o rendimento da longe pode ser modificado.
12. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de
dificuldades.
- Certifique que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de
limitar o risco e a altura de queda.
- ATENÇÃO, verifique que os produtos não estejam sujeitos a atrito com materiais
abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num harnês pode desencadear perturbações
fisiológicas graves ou a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
no idioma do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Tiver mais de 10 anos e for composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas -
D. Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte - H. Manutenção - I. Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. Questões/
contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente
para o exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de
produção deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Número individual - e. Ano de
fabrico - f. Mês de fabrico - g. Número de lote - h. Identificador individual - i. Ler
atentamente a informação técnica - j. Identificação do modelo - k. Data de fabrico
(mês/ano) - l. Resistência
L0013400B (130220)
8

Publicidad

loading