A
C
O
part
pièce
parte
A
hull-a-port assembly / hull-a-port / conjunto hull-a-port
B
tube pad (bottom) / coussinet pour tube (inférieur) / almohadilla tubular (parte inferior)
C
tube pad (top) / coussinet pour tube (supérieur) / almohadilla tubular (parte superior)
D
base pad / cale de la base / almohadilla de la base
E
metal bracket / plaque métallique / placa de metal
F
bolt M6 x 50mm / vis à tête fendue ovale M6 x 50 mm / perno con cabeza ovalada y ranurada M6 x 50 mm
G
bolt M6 x 65mm / vis à tête fendue ovale M6 x 65 mm / perno con cabeza ovalada y ranurada M6 x 65 mm
H
knob M6 low / écrou à ailette M6 / perilla M6 corta
I
strap assembly / courroie / ensamblaje de correa
J
buckle bumper / protège - boucle / tapa de la hebilla
K
ratchet with hook / cliquet avec crochet / trinquete con gancho
L
hook / crochet / gancho
M
attachment strap / courroie d'attache / correa de sujeción
N
1/4" rope / corde 1/4 po / cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)
O
tube plug / couchon pour tube / tapón del tubo
WARNINGS/LIMITATIONS
• Load bars must be at least 24" (610mm)
apart for safe use.
• Always tie down bow and stern of boat
to vehicle bumpers or tow hooks.
• Do not exceed weight limitation of racks
or factory installed bars.
• Compatible only with sea kayaks, white
water kayaks, and other similiar boats.
• Ensure load carrier or factory cross bars
are properly installed and tight to vehicle.
• Failure to follow above guidelines
voids warranty.
• Maximum boat load should not exceed
75lbs. (34kg.).
501-5659
835PRO HULL-A-PORT PRO™
PARTS INCLUDED / PIÈCES INCLUSES / PIEZAS INCLUIDAS
F
E
G
K
D
B
AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS
• Les barres de charge doivent être écartées de 610 mm
(24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans
risques.
• Attachez toujours l'avant et l'arrière de l'embarcation aux
pare-chocs du véhicule ou aux crochets de remorquage.
• Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des
barres installées en usine.
• Compatible uniquement avec les kayaks de mer, les
kayaks d'eau vive et autres embarcations similaires.
• Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales
sont correctement installées et bien fixées au véhicule.
• La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-respect
des consignes antÈrieures.
• Le poids du bateau et du chargement ne doit pas excéder
75 lb (34 kg).
H
L
description
description
descripcion
I
M
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• Para un uso seguro las barras de carga deben tener una
separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
• Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación
al parachoques o a los ganchos de remolque del vehículo.
• No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las
barras instaladas en fábrica.
• Compatible solamente con kayaks marítimos, kayaks de
río y otras embarcaciones similares.
• Asegúrese de que el portacargas o las barras transversales
de fábrica estén instalados y sujetos correctamente al
vehículo.
• Se anular la garantÌa si no siguen las directrices anteriores.
• El peso máximo del bote no deberá superar las 75 lbs
(34 kg).
J
N
part number
qty.
numéro de pièce
qté
numero de parte
cant.
—
2
853-5540
2
853-7418
4
853-5302
2
853-5513
4
915-0650-31
8
915-0665-31
8
753-0783
8
753-2030-12
2
853-5593
2
853-5464
2
853-5465
2
853-5467
2
853-5466
2
853-7445
4
1 of 8