Descargar Imprimir esta página

Thule HULL-A-PORT PRO 835PRO Guia De Inicio Rapido página 3

Ocultar thumbs Ver también para HULL-A-PORT PRO 835PRO:

Publicidad

3
4
5
501-5659
• Place carriers on bars in line
with each other.
Placez les supports au même niveau
sur les barres.
Coloque los soportes del portacargas
en las barras alineados el uno con
el otro.
• Assemble remaining hardware as
illustrated.
Assemblez les autres pièces, tel qu'illustré.
Arme el resto de los herrajes tal como
se muestra.
NOTE:
Tighten all knobs firmly
and evenly.
REMARQUE: Resserrer tous boutons
fermement et également.
NOTA:
Apriete todas perillas
firmemente y
uniformemente.
• Route free end of strap, with logo side up, through the Buckle Bumper as shown.
Pull Buckle Bumper over buckle to protect boat and vehicle while strapping down boat.
Passez l'extrémité libre de la courroie, avec le logo vers le haut, dans le protège-boucle, comme illustré sur le schéma. Tirez sur
le protège-boucle afin qu'il recouvre la boucle pour protéger le véhicule et le bateau lors de la fixation de ce dernier.
Deslice el extremo libre de la correa, con el logotipo orientado hacia arriba, a través de la tapa de la hebilla, de la manera
que se muestra en el dibujo. Tire de la tapa de manera que descanse sobre la hebilla para proteger a la embarcación y al
vehículo cuando amarre la embarcación.
NOTE:
Bars must be at least 24" (610 mm) apart for
safe use.
REMARQUE: Les barres doivent être écartées d'au moins
610 mm (24 po) pour garantir une utilisation
sans risques.
NOTA:
Para un uso seguro las barras de carga deben
tener una separación de por lo menos 61 cm
(24 pulg.).
NOTE:
To remove carrier loosen knobs and swing
bracket.
REMARQUE: Pour déposer le porte-kayak, desserrez les écrous
borgnes et ouvrez le support.
NOTA:
Para sacar el portacargas afloje las perillas y
gire el soporte.
• Pull lever and fold carrier in DOWN position as illustrated.
Tirez sur le levier et pliez le support, tel qu'illustré
(position DOWN).
Tire de la palanca y pliegue el soporte en la posición
DOWN tal como se indica.
NOTE:
Carrier should not extend past plane of
load bar in the DOWN position.
Adjust carrier as needed.
REMARQUE:
Le support ne doit pas être replié plus bas que
les barres de chargement. Ajustez le support
au besoin.
NOTA:
El soporte no deberá extenderse más allá del
plano de la barra de carga en la posición
DOWN. Ajuste el soporte tanto como necesite.
WARNING:
Do not use carrier as a handle. Do not pull
on or support body weight with carrier.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le support comme s'il s'agissait
d'une poignée. Ne tirez pas sur le support et
n'y appliquez pas de poids corporel.
ADVERTENCIA:
No utilice el soporte como palanca. No tire
ni se recargue sobre el soporte.
3 of 8

Publicidad

loading