S
Användningsområde
Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är
inte möjlig!
Tekniska data
• Flödestryck
min. 0,5 bar – rekommenderat 1- 5 bar
• Arbetstryck
• Provningstryck
En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket
överstiger 5 bar.
Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och
varmvattenanslutningen måste undvikas!
• Genomflöde vid 3 bar flödestryck
• Temperatur
varmvatteningång
Rekommenderat
Termisk desinfektion kan användas
Installation
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter
installationen (observera EN 806)!
DK
Anvendelsesområde
Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere (åbne
vandvarmere) er ikke mulig!
Tekniske data
• Tilgangstryk
min. 0,5 bar / anbefalet 1 - 5 bar
• Driftstryk
• Prøvetryk
Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil.
Større trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslutningen
bør undgås!
• Gennemløb ved 3 bar tilgangstryk
• Temperatur
Varmtvandsindgang
Anbefalet
Termisk desinfektion
Installation
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter
installationen (Vær opmærksom på EN 806)!
N
Bruksområde
Bruk med lavtrykksmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er
ikke mulig!
Tekniske data
• Dynamisk trykk
• Driftstrykk:
• Kontrolltrykk:
Ved statisk trykk over 5 bar monteres en trykkreduksjonsventil.
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og
varmtvannstilkoblingen!
• Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk
• Temperatur
varmtvannsinngang
Anbefalt
Termisk desinfeksjon mulig
Installering
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter
installeringen (Følg EN 806)!
3
max. 10 bar
16 bar
ca 13 l/min
max. 70 °C
(energibesparing) 60 °C
max. 90 °C
maks. 10 bar
16 bar
ca. 13 l/min.
maks. 70 °C
(energibesparelse) 60 °C
mulig maks. 90 °C
min. 0,5 bar / anbefalt 1 - 5 bar
maks. 10 bar
16 bar
ca. 13 l/min
maks. 70 °C
(energisparing) 60 °C
maks. 90 °C
Montering och anslutning, se utvikningssida II, fig. [1] till [5].
Observera måttritningen på utvikningssida I.
Montera bottenventil, se utvikningssida II, fig. [3].
Täta fogen!
Anslutning
Anslut sidoventilerna till inkommande vattenledningar.
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och
kontrollera att anslutningarna är täta.
Underhåll
och rengör alla delarna, byt vid behov och fetta in med
specialfett.
Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet.
Överdel, se fig. [6].
Spärra sidoventilen så den inte kanar!
Mousseur, se utvikningssida I.
Reservdelar, se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
Skötsel
Underhållstips för denna blandare finns i den bifogade
Underhållanvisningen.
Montering og tilslutning, se foldeside II, ill. [1] til [5].
Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I.
Monter afløbsarmaturet, se foldeside II, ill. [3].
Tæt afløbskanten!
Tilslutning
Forbind sideventilerne med forsyningsledningerne.
Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller, om
tilslutningerne er tætte.
Vedligeholdelse
Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem
med specielt armaturfedt.
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
Øverste del, se ill. [6].
Sørg for, at sideventilen ikke kan glide tilbage!
Mousseur, se foldeside I.
Reservedele, se foldeside I (* = specialtilbehør).
Pleje
Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført
i vedlagte vedligeholdelsesvejledning.
Montering og tilkobling, se utbrettside II, bilde [1] til [5].
Se måltegningen på utbrettside I.
Monter avløpssett, se utbrettside II, bilde [3].
Fuger tettes!
Tilkobling
Lag forbindelse for sideventilene med tilførselsrørene.
Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at
koblingene er tette.
Vedlikehold
Kontroller alle delene, rengjør, skift eventuelt ut og smør med
spesialarmaturfett.
Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
Overdel, se bilde [6].
Sikre sideventilen slik at den ikke glir tilbake!
Mousseur, se utbrettside I.
Reservedeler, se utbrettside I (* = ekstra tilbehør).
Pleie
Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte
pleieveiledning.