Página 1
CV 30/1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59685730 (11/18) your product www.kaercher.com/welcome...
Inhalt Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch not- Allgemeine Hinweise ... . . wendig. Mit diesem Symbol gekennzeich- Umweltschutz....nete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll Gefahrenstufen .
Symbole auf dem Gerät Indikatorbüschel Bürstenwalze Einstellung für langflorige Tep- Montage piche Dem Gerät lose beigelegte Teile des Hand- griffs vor Inbetriebnahme montieren. Abbildungen siehe Seite 4 Einstellung für kurzflorige Tep- Handgriff mit Anschlusskabel piche Metallrohr Handgriff Saugrohr und Saugschlauch 1.
Betrieb Kabelaufbewahrung Das Netzkabel kann am Gerät aufbewahrt Höhe Handgriff einstellen werden. Die Höhe des Handgriffs ist einstellbar. Abbildungen siehe Seite 4 Abbildungen siehe Seite 4 1. Netzkabel über die Wickelhilfe führen. 1. Verstellung Handgriff öffnen. 2. Netzkabel um Kabelhaken und Handgriff 2.
Reinigung der Bürstenwalze Motorschutzfilter austauschen 1. Gegebenenfalls Bürstenabdeckung de- 1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen. montieren: Drehverschlüsse mit einer 2. Verriegelung des Motorschutzfilters Münze um 90° drehen und Bürstenab- nach oben drücken. Verbrauchten Mo- deckung abnehmen. torschutzfilter entnehmen und entsor- 2. Haare und Fäden, die sich auf der Bürs- gen.
Saugschlauch am Bürstenkopf Saugergebnis unbefriedigend Die Bürstenwalze auf blockierende Ge- genstände überprüfen und diese gege- benenfalls entfernen. Verstopfungen aus Bürstenkopf, Sau- grohr und Saugschlauch entfernen. Die Filtertüte wechseln. Den Abluftfilter oder Motorschutzfilter austauschen. Den Stellknopf Florhöhe auf richtige Ein- stellung prüfen.
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Contents Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the General notes ....household rubbish. Environmental protection ..Notes on the content materials (REACH) Hazard levels .
Symbols on the appliance Installation Install the loose parts for handle provided Setting for long pile carpets with the device before using the device for the first time. See page 4 for illustrations Handle with mains power cable Setting for short pile carpets Handle metal tube Suction pipe and suction hose 1.
Operation Cable storage The mains cable can be stored on the device. Adjusting the height of the handle See page 4 for illustrations The height of the handle is adjustable. 1. Wind the mains power cable onto the See page 4 for illustrations winding aid.
Cleaning the roller brush Replacing the motor protection filter 1. Remove the brush cover if necessary: 1. Unlock and remove the filter cover. Use a coin to turn the rotary lock by 90° 2. Press the motor protection filter lock up- and remove the brush cover.
Suction hose at brush head Unsatisfactory vacuuming result Check the roller brush for blocking ob- jects and remove these if present. Remove blockages from the brush head, suction pipe and suction hose. Replace the filter bag. Replace the exhaust filter or motor pro- tection filter.
EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.
Technical data Kärcher CV 30/1 Electrical connection Mains voltage 220-240 Phase Power frequency 50-60 Protection class Device performance data Air quantity (max.) Vacuum (max.) 19,3 (193) (mbar) Dimensions and weights Length x width x height 340 x 310 x 1215...
Contenu s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor- rectement. Ces composants sont cepen- Remarques générales ... . dant nécessaires pour le fonctionnement Protection de l'environnement ..correct de l'appareil.
Symboles sur l'appareil Faisceau d’indicateur Brosse-rouleau Réglage pour les tapis à fils Montage longs Monter les pièces détachées de la poignée, fournies avec l’appareil, avant la mise en service. Réglage pour les tapis à fils Figures, voir page 4 courts Poignée avec câble de raccordement Tube métallique poignée Tube d'aspiration et tuyau d’aspiration...
Utilisation Éteindre l’appareil 1. Éteindre l’appareil à l’interrupteur princi- Réglage de la hauteur de la poignée pal. La hauteur de la poignée est réglable. 2. Débrancher la fiche secteur. Figures, voir page 4 Rangement de câble 1. Ouvrir le réglage de la poignée. 2.
Página 22
Toutes les semaines Remplacement du filtre pour l'air vicié 1. Vérifier l'usure de la brosse-rouleau. 1. Déverrouiller et retirer le couvercle de Remarque filtre. Le degré d'usure peut être identifié par 2. Appuyer le verrouillage du corps de filtre comparaison avec un faisceau d'indicateur vers le haut et sortir le corps de filtre.
Dépannage en cas de défaut Bruit de cognement lors de la coupure Remarque Retrait des obstructions La brosse-rouleau est équipée d’un em- Tube d’aspiration / tuyau d'aspiration brayage à friction qui déclenche lors de l’aspiration d’objets volumineux ou blo- quants et protège ainsi la brosse-rouleau contre les dommages.
Garantie Déclaration de conformité UE Les conditions de garantie publiées par Nous déclarons par la présente que la ma- notre société commerciale compétente chine désignée ci-après ainsi que la ver- s'appliquent dans chaque pays. Nous re- sion que nous avons mise en circulation, médions gratuitement aux défauts pos- est conforme, de par sa conception et son sibles sur votre appareil dans la durée de...
Caractéristiques techniques Kärcher CV 30/1 Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 Classe de protection Caractéristiques de puissance de l’appareil Débit d’air (max.) Dépression (max.) 19,3 (193) (mbar) Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur...
Indice Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i ri- Avvertenze generali ....fiuti domestici. Tutela dell’ambiente ....Avvertenze sulle componenti contenute Livelli di pericolo.
Simboli riportati Bocchetta fessure sull’apparecchio Spia “Filtro” Fascetta indicatrice Impostazione per tappeti a pelo Rullo spazzola lungo Montaggio Prima della messa in funzione montare i componenti dell’impugnatura, compresi Impostazione per tappeti a pelo nella fornitura dell’apparecchio. corto Per le figure vedi pagina 4 Impugnatura con cavo di collegamento Tubo metallico impugnatura Indicatore condizioni del filtro...
Utilizzare solo il cavo fornito e, in caso di In caso di contatto prolungato del rullo danneggiamento, sostituirlo con un cavo spazzola rotante, il tappeto potrebbe esse- analogo (vedi “Dati tecnici”). re danneggiato o distrutto. Messa in funzione Spegnimento dell’apparecchio 1.
Página 29
Ogni settimana Sostituire il filtro aria di scarico 1. Controllare l’usura del rullo spazzola. 1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del Nota filtro. Il livello di usura può essere determinato at- 2. Premere verso l’alto il bloccaggio del traverso un confronto con la fascetta indi- contenitore filtro ed estrarre il contenito- catrice di colore differente.
Guida alla risoluzione dei Rumore metallico durante lo spegni- guasti mento Nota Rimuovere le ostruzioni Il rullo spazzola è dotato di un giunto a slit- Tubo di aspirazione/flessibile di tamento, che si inserisce quando gli oggetti aspirazione aspirati sono troppo grandi o bloccano il funzionamento, proteggendo il rullo spaz- zola da un danneggiamento.
Garanzia Norme nazionali applicate Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Regolamento applicato (en) spettivo paese di pubblicazione da parte 666/2013 della nostra società di vendita competente. I firmatari agiscono per incarico e con dele- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- ga della direzione.
Dati tecnici Kärcher CV 30/1 Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 Classe di protezione Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Portata d'aria (max.) Depressione (max.) 19,3 (193) (mbar) Dimensioni e pesi Lunghezza x larghezza x altezza 340 x 310 x 1215 Larghezza rullo spazzola Tipico peso d’esercizio...
Inhoud Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Algemene aanwijzingen ... Instructies voor inhoudsstoffen (RE- Milieubescherming ....ACH) Gevarenniveaus.
Symbolen op het apparaat Indicatorpluim Borstelwals Instelling voor hoogpolig tapijt Montage Bij het apparaat geleverde delen van de handgreep voor ingebruikname monteren. Afbeeldingen, zie pagina 4 Instelling voor laagpolig tapijt Handgreep met aansluitkabel Metaalbuis handgreep Zuigbuis en zuigslang 1. Verstelling handgreep openen. Weergave filtertoestand (zie 2.
Werking Opbergplaats voor de kabel Het netsnoer kan in het apparaat worden Hoogte handgreep instellen opgeborgen. De hoogte van de handgreep is instelbaar. Afbeeldingen, zie pagina 4 Afbeeldingen, zie pagina 4 1. Netsnoer over de wikkelhulp leiden. 1. Verstelling handgreep openen. 2.
Reiniging van de borstelwals Motorbeveiligingsfilter vervangen 1. Eventueel borstelafdekking demonteren: 1. Filterdeksel ontgrendelen en verwijde- Schroefsluitingen met een munt 90° draai- ren. en en borstelafdekking verwijderen. 2. Vergrendeling van het motorbeveili- 2. Haren en draden die zich om de borstel- gingsfilter omhoog drukken.
Zuigslang op de borstelkop Zuigresultaat onbevredigend De borstelwals op blokkerende voorwer- pen controleren en deze eventueel ver- wijderen. Verstoppingen van borstelkop, zuigbuis en zuigslang verwijderen. De filterzak vervangen. Het afvoerfilter of motorbeveiligingsfilter vervangen. De stelknop poolhoogte op correcte in- stelling controleren.
EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- de machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt ge- brachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Índice de contenidos da. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del Avisos generales ....equipo. Los equipos identificados con este Protección del medioambiente..símbolo no pueden eliminarse con la basu- Niveles de peligro .
Símbolos en el equipo Boquilla para ranuras Piloto de control «Filtro» Ajuste para alfombras de pelo Mechón indicador largo Cilindro de cepillos Montaje Antes de la puesta en funcionamiento, Ajuste para alfombras de pelo montar las piezas del asa que se suminis- corto tran sueltas en el equipo.
Servicio Desconexión del equipo 1. Desconectar el equipo en el interruptor Ajuste de la altura del asa principal. La altura del asa es ajustable. 2. Desenchufar el conector de red. Ver las figuras en la página 4 Almacenaje del cable 1.
Página 43
Semanalmente Sustitución del filtro de aire de salida 1. Comprobar el desgaste del cilindro de 1. Desbloquear y retirar la tapa del filtro. cepillos. 2. Presionar el cierre de la carcasa del filtro Nota hacia arriba y extraer la carcasa del fil- El grado de desgaste se puede detectar tro.
Ayuda en caso de avería Ruido repiqueteante al desconectar Nota Eliminación de atascos El cilindro de cepillos está equipado con un Tubo de aspiración/manguera de embrague que lo desactiva si se aspiran aspiración objetos demasiado grandes o que obstru- yen, y que protege el cilindro de cepillos ante posibles daños.
Garantía Declaración de conformidad En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía Por la presente declaramos que la máqui- distribuidora autorizada. Subsanamos na designada a continuación cumple, en lo cualquier fallo en su equipo de forma gra- que respecta a su diseño y tipo constructi- tuita dentro del plazo de garantía siempre vo así...
Datos técnicos Kärcher CV 30/1 Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 Clase de protección Datos de potencia del equipo Volumen de aire (máx.) Baja presión (máx.) 19,3 (193) (mbar) Peso y dimensiones Longitud x anchura x altura...
Índice lo não devem ser recolhidos no lixo domés- tico. Avisos gerais ....Avisos relativos a ingredientes (REACH) Protecção do meio ambiente ..Pode encontrar informações actualizadas Níveis de perigo .
Símbolos no aparelho Luz de controlo “filtro” Grupo indicador Ajuste para tapetes com fibra Escovas cilíndricas longa Montagem Antes do arranque, montar ao aparelho as peças incluídas e soltas do punho. Ajuste para tapetes com fibra Figuras, ver página 4 curta Punho com cabo de ligação Tubo de metal do punho...
Operação Desligar o aparelho 1. Desligar o aparelho ao interruptor princi- Ajustar a altura do punho pal. A altura do punho é ajustável. 2. Retirar a ficha de rede. Figuras, ver página 4 Armazenamento de cabos 1. Abrir o ajuste do punho. 2.
Página 50
Semanalmente Substituir o filtro do ar de exaustão 1. Verificar o desgaste das escovas cilín- 1. Desbloquear e retirar a tampa do filtro. dricas. 2. Pressionar o bloqueio da caixa do filtro Aviso para cima e retirar a caixa do filtro. O grau de desgaste pode ser detectado 3.
Ajuda em caso de avarias Ruído trepidante ao desligar Aviso Remover as obstruções As escovas cilíndricas estão equipadas Tubo de aspiração/mangueira de com um acoplamento de deslize que é ac- aspiração cionado mediante a aspiração de objectos muito grandes ou bloqueadores, protegen- do as escovas cilíndricas de danos.
Garantia Declaração de conformidade Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa socieda- Declaramos pelo presente que as referidas de distribuidora responsável. Trataremos máquinas, em virtude da sua concepção e de possíveis avarias no seu aparelho no tipo de construção, bem como do modelo âmbito do prazo da garantia, sem custos, colocado por nós no mercado, estão em...
Dados técnicos Kärcher CV 30/1 Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 Classe de protecção Características do aparelho Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) 19,3 (193) (mbar) Medidas e pesos Comprimento x Largura x Altura 340 x 310 x 1215 Largura das escovas cilíndricas...
Indhold symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Generelle henvisninger ... Henvisninger til indholdsstoffer Miljøbeskyttelse ....(REACH) Faregrader .
Symboler på apparatet Montering Inden ibrugtagningen monteres de løse de- Indstilling til tæpper med lang le, der følger med til håndgrebet. Figurer, se side 4 Håndgreb med tilslutningskabel Metalrør håndgreb Indstilling til tæpper med kort Sugerør og sugeslange 1. Åbn justering af håndgreb. 2.
Transport Tænd apparat 1. Isæt netstikket. FORSIGTIG 2. Tænd apparatet på hovedkontakten. Manglende overholdelse af vægten Børstevalsedrift Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt ved 1. Indstil luvhøjde på stilleknap for luvhøjde transporten. på børstehovedet. 1. Vikl netkablet rundt om kabelopbevarin- 2.
Udskiftning af filterpose Udskift børstevalsen 1. Frigør filterlåget, og tag det af. Vær opmærksom på, at bøjlen er klappet 2. Drej filterposens lås mod højre for at helt op under hele monteringen. åbne den. Luk filterposen, tag den ud og bortskaf den.
Børstevalse/børstehoved Kundeservice Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maski- nen kontrolleres af kundeservice. Afmonter evt. børsteafdækningen for en Garanti lettere betjening (se "Rengøring af børste- valsen"). I de enkelte lande gælder de af vore for- Motoren kører ikke handlere fastlagte garantibetingelser. Ingen elektrisk spænding Eventuelle fejl på...
EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at nedenstående ma- skine på grund af sin udformning og kon- struktion i den udførelse, i hvilken den sæl- ges af os, overholder EU-direktivernes re- levante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
Tekniske data Kärcher CV 30/1 Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 Beskyttelsesklasse Effektdata maskine Luftmængde (maks.) Undertryk (maks.) 19,3 (193) (mbar) Mål og vægt Længde x bredde x højde 340 x 310 x 1215 Bredde børstevalse Typisk driftsvægt Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur (maks.)
Indhold Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Generelle merknader ... . . finner du under: www.kaercher.com/REACH Miljøvern ..... . Risikonivå...
2. Skyv metallrøret til håndtaket inn i motta- Indikator filterstatus (se ket helt til underste låseposisjon (smek- “Bistand ved feil - fjerne tilstop- ker hørbart i lås to ganger). pinger”) 3. Sett håndtaket på metallrøret og smekk det i lås. Pass på at apparatets kabel Kjennetegner tilgangen til ikke er klemt fast eller fordreid.
Lagring Bruk av tilbehør Suge med fugedyse og polsterdyse. FORSIKTIG Illustrasjoner, se side 4 Ved ignorering av vekten 1. Trekk sugerøret ut av mottaket. Fare for personskader og materielle skader 2. Ta ønsket tilbehør ut av oppbevaringen Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. og sett det på...
Bistand ved feil Fjerne tilstoppinger Sugerør/sugeslange 4. Sett filterdekselet inn igjen og lås det. Skifte ut avtrekksfilter 1. Lås opp og ta av filterdekselet. 2. Trykk låsen på filterhuset oppover og ta Sugeslange på børstehode ut filterhuset. 3. Ta avtrekksfilteret ut av filterhuset. 4.
Tilbehør og reservedeler Skranglende lyd ved avslåing. Merknad Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Børstevalsen er utstyrt med en glidekobling servedeler; de garanterer for en sikker og som utløses av for store eller blokkerende problemfri drift av apparatet. gjenstander, og som beskytter børsteval- Informasjon om tilbehør og reservedeler sen mot skader.
Innehåll Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: Allmän information ....www.kaercher.com/REACH Miljöskydd ..... Risknivåer Risknivåer .
1. Öppna inställningen för handtag. Indikering av filtertillstånd (se 2. Skjut in handtagets metallrör i fästet ”Hjälp vid störningar – Avlägsna ända in i det nedre ihakningsläget (hakar tilltäppningar”) i två gånger så det hörs). 3. Sätt in och haka i handtaget på metallrö- Markerar åtkomsten till borst- ret.
Förvaring Användning av tillbehör Sug med fogmunstycke och möbelmun- FÖRSIKTIGHET stycke. Bristande hänsyn till vikt Bilder, se sidan 4 Risk för personskador och materialskador 1. Dra ut sugröret ur fästet. Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. 2. Ta ut önskat tillbehör ur förvaringen och Maskinen får endast lagras inomhus.
5. Fäll in bygeln fullständigt för att låsa si- dodelen. Hjälp vid störningar Avlägsna tilltäppningar Sugrör/sugslang 4. Sätt i filterlocket och lås fast det. Byta frånluftfilter 1. Lås upp filterlocket och ta av det. 2. Tryck filterhusets spärr uppåt och ta ut filterhuset.
EU-försäkran om Knackande ljud vid avstängningen Hänvisning överensstämmelse Borstvalsen är utrustad med en slirkoppling Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- som aktiveras om för stora eller blockeran- skin genom sin utformning och konstruk- de föremål sugs in, och skyddar borstval- tionstyp samt i det utförande som mark- sen mot skador.
Sisältö Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy Yleisiä ohjeita....osoitteesta: www.kaercher.com/REACH Ympäristönsuojelu ....Vaarallisuusasteet Vaarallisuusasteet .
Pölypussin vaihto Moottorisuodattimen vaihto 1. Avaa suodatinkansi ja poista se. 1. Avaa suodatinkansi ja poista se. 2. Avaa pölypussin lukitus kääntämällä lu- 2. Paina moottorisuodattimen lukitusta kitusta oikealle. Sulje pölypussi, ota se ylöspäin. Irrota käytetty moottorisuoda- pois ja hävitä. tin ja hävitä se. 3.
Imuletku harjapäässä Poista tukokset harjapäästä, imuputkes- ta ja imuletkusta. Vaihda pölypussi. Vaihda poistoilmansuodatin tai moottori- suodatin. Tarkista, että langankorkeuden säätö- painike on oikeassa asennossa. Vaihda harjatela. Suodattimen merkkivalo palaa oranssi Poista tukokset harjapäästä, imuputkes- ta ja imuletkusta.
EU-vaatimustenmukaisuus- vakuutus Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- teeltaan sekä meidän markkinoille tuoma- namme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos ko- netta muutetaan ilman meidän hyväksyn- täämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Kuivaimuri Tyyppi: 1.023-xxx Sovellettavat EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2009/125/EY...
Tekniset tiedot Kärcher CV 30/1 Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 Suojaluokka Laitteen tehotiedot Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 19,3 (193) (mbar) Mitat ja painot Pituus x leveys x korkeus 340 x 310 x 1215 Harjatelan leveys Tyypillinen käyttöpaino Ympäristöolosuhteet Ympäristön lämpötila (maks.) °C...
Περιεχόμενα σμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και Γενικές υποδείξεις ....το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά Προστασία του περιβάλλοντος..είναι...
Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ- Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης στην γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, κεφαλή βούρτσας σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κατα- Μετάθεση χειρολαβής στήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικιά- Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο σεως. Ακροφύσιο για επενδύσεις Σύμβολα επάνω στη συσκευή Ακροφύσιο...
Σύνδεση ηλεκτρικού καλωδίου στη Λειτουργία σωλήνα αναρρόφησης συσκευή 1. Ανοίξτε το στήριγμα καλωδίου στη λαβή. 2. Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στην υποδοχή στη συσκευή. 3. Στερεώστε τη σύνδεση με το στήριγμα καλωδίου στη λαβή από απρόσεκτη αποσύνδεση. Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο καλώ- διο...
Μεταφορά Καθαρισμός του κυλίνδρου της βούρτσας ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Εάν είναι αναγκαίο, αποσυναρμολογή- Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το στε το κάλυμμα της βούρτσας: Με ένα βάρος κέρμα στρέψτε τις περιστρεφόμενες Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζη- ασφάλειες κατά 90° και αφαιρέστε το κά- μιών...
Αλλαγή φίλτρου ακάθαρτου αέρα 4. Σπρώξτε το πλαϊνό τμήμα μαζί με την κυλινδρική βούρτσα μέσα στη συσκευή. 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε το κάλυμμα 5. Κλείστε τελείως τη λαβή στο πλαϊνό τμή- φίλτρου. μα για να το ασφαλίσετε. 2. Πιέστε προς τα πάνω την ασφάλεια του περιβλήματος...
Ελέγξτε το φίλτρο και τον ελαστικό σω- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών λήνα αναρρόφησης. Αντικαταστήστε το Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει παλιό φίλτρο ή απομακρύνετε τα αντικεί- έλεγχος της συσκευής από την υπηρεσία μενα που φράζουν τον σωλήνα αναρρό- εξυπηρέτησης...
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύ- που κατασκευής της καθώς και στην έκδο- ση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Kärcher CV 30/1 Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 Κατηγορία προστασίας Στοιχεία ισχύος συσκευής Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) 19,3 (193) (mbar) Διαστάσεις και βάρη Μήκος x πλάτος x ύψος 340 x 310 x 1215 Πλάτος...
İçindekiler Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile birlikte imha edilmemelidir. Genel uyarılar ....İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Çevre koruma ....İçindekiler hakkında ayrıntılı...
Cihazdaki simgeler Montaj İşletime almadan önce, tutamağın cihaza Uzun tüylü halılar için ayar gevşek olarak takılı parçalarını monte edin. Resimler için Sayfa 4'e bakın Bağlantı kablolu tutamak Tutamak metal borusu Kısa tüylü halılar için ayar Emme borusu ve emme hortumu 1.
Taşıma Cihazın çalıştırılması 1. Şebeke fişini takın. TEDBIR 2. Cihazı ana şalterden açın. Ağırlığın dikkate alınmaması Fırça merdanesi işletimi Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mev- cuttur 1. Tüy yüksekliği ayarlama düğmesinden, Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate fırça kafasının tüy yüksekliğini ayarlayın. alın.
Filtre bezini değiştirme Fırça merdanesini değiştirme 1. Filtre kapağının kilidini açın ve çıkarın. Montaj sırasında braketin daima tamamen 2. Filtre bezinin kilidini açmak için sağa açık olduğundan emin olun. doğru çevirin. Filtre bezini kapatın, çıka- rın ve tasfiye edin. 1. Yan paneldeki braketi tamamen açın ve yan paneli çıkarın.
Fırça kafasındaki emme hortumu Vakum sonucu yetersiz Fırça merdanesinde tıkanıklık oluşturan nesneler olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse bunları çıkarın. Fırça kafası, emme borusu ve emme hortumundaki tıkanıklıkları giderin. Filtre bezini değiştirin. Egzoz hava filtresini veya motor koruma filtresini değiştirin.
AB Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- dan piyasaya sürülen modeliyle AB direkti- finin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlü- lüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bi- zim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik durumunda, bu açıklama ge- çerliliğini kaybeder.
Teknik bilgiler Kärcher CV 30/1 Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 Şebeke frekansı 50-60 Koruma sınıfı Cihaz performans verileri Hava miktarı (maks.) Vakum basıncı (maks.) 19,3 (193) (mbar) Boyutlar ve ağırlıklar Uzunluk x genişlik x yükseklik 340 x 310 x 1215 Fırça merdanesi genişliği...
Содержание ной переработки, и зачастую такие ком- поненты, как батареи, аккумуляторы или Общие указания ....масло, которые при неправильном обра- Защита окружающей среды ..щении...
Этот пылесос для ковров предназна- Фиксатор фильтр-мешка чен для сухой очистки напольных по- Фильтр-мешок крытий и стен. Фильтр защиты двигателя Устройство не пригодно для исполь- Корпус фильтра зования на жестких полах. Выходной фильтр Данное устройство подходит для ком- Всасывающий...
Ввод в эксплуатацию Использование принадлежностей Очистка с использованием щелевой на- Установка фильтр-мешка садки и насадки для мягкой мебели. 1. Разблокировать и снять крышку Рисунки см. на стр. 4 фильтра. 1. Вынуть всасывающую трубку из кре- 2. Чтобы открыть фильтр-мешок, повер- пления.
Помощь при Замена фильтра защиты двигателя неисправностях 1. Разблокировать и снять крышку Удаление засорений фильтра. Всасывающая трубка / всасывающий 2. Нажать вверх фиксатор фильтра за- шланг щиты двигателя. Извлечь и утилизи- ровать использованный фильтр защиты двигателя. 3. Вставить и зафиксировать новый фильтр...
Гарантия Треск при выключении Примечание В каждой стране действуют соответству- Щетка снабжена проскальзывающей ющие гарантийные условия, установ- муфтой, которая расцепляется при ленные уполномоченной организацией всасывании слишком больших или бло- по сбыту нашей продукции. Возможные кирующих предметов, защищая тем неисправности устройства в течение га- самым...
Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствую- щим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не со- гласованных с нашей компанией, дан- ная декларация теряет свою силу. Изделие: Пылесос...
Технические характеристики Kärcher CV 30/1 Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 Фаза Частота сети 50-60 Класс защиты Рабочие характеристики устройства Расход воздуха (макс.) Разрежение (макс.) 19,3 (193) (mbar) Размеры и вес Длина х ширина х высота 340 x 310 x 1215 Ширина...
Tartalom az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék Általános utasítások....rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- Környezetvédelem ....sek.
Szimbólumok a készüléken Szerelés Üzembe helyezés előtt szerelje fel a készü- Beállítás hosszúszőrű szőnye- lékre a kézi fogantyú leszállított, nem rögzí- gekhez tett elemeit. Lásd az ábrákat a 4. oldalon Kézi fogantyú és csatlakozókábel Beállítás rövidszőrű szőnye- Kézi fogantyú, fémcső gekhez Szívócső...
Üzemeltetés Kábeltartó A hálózati kábelt lehet a készüléken tartani. Kézi fogantyú magasságának Lásd az ábrákat a 4. oldalon beállítása 1. Vezesse át a hálózati kábelt a kábelve- A kézi fogantyú magassága állítható. zetőn. Lásd az ábrákat a 4. oldalon 2. Csavarja fel a hálózati kábelt a kábeltar- 1.
A kefehenger tisztítása Motorvédő szűrő cseréje 1. Szerelje le a kefeburkolatot, ha van: For- 1. Reteszelje ki és vegye le a szűrőfedelet. dítsa el a bajonettzárat egy érme segít- 2. Nyomja a motorvédő szűrő reteszét fel- ségével 90°-kal és vegye le a felé.
Szívótömlő a kefefejnél A szívóhatás nem elegendő Ellenőrizze, hogy nincsenek-e blokko- lást okozó tárgyak a kefehengernél és adott esetben távolítsa el ezeket. Távolítsa el a szennyeződést a kefefej- ről, a szívócsőből vagy a szívótömlőből. Cserélje ki a szűrőt. ...
EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, vala- mint az általunk forgalomba hozott kivitel- ben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Műszaki adatok Kärcher CV 30/1 Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 Érintésvédelmi osztály A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Levegőmennyiség (max.) Vákuum (max.) 19,3 (193) (mbar) Méretek és súlyok Hosszúság x szélesség x magasság 340 x 310 x 1215 Kefehenger szélessége...
Obsah Informace k obsaženým látkám (RE- ACH) Obecné pokyny ....Aktuální informace k obsaženým látkám Ochrana životního prostředí..naleznete na stránkách: www.kaer- Stupně...
Montáž Nastavení na krátké koberce Před uvedením do provozu namontujte části rukojeti volně připevněné k přístroji. Ilustrace viz strana 4 Indikace stavu filtru (viz “Pomoc Rukojeť s připojovacím kabelem při poruše - odstranění překá- Rukojeť kovové trubky žek”) Sací hubice a sací hadice 1.
Provoz Uložení kabelu Síťový kabel lze ukládat v přístroji. Nastavení výšky rukojeti Obrázky viz stranu 4 Výška rukojeti je nastavitelná. 1. Napájecí kabel naviňte na navíjecí zaří- Ilustrace viz strana 4 zení. 1. Otevřete nastavení rukojeti. 2. Naviňte síťový kabel kolem kabelového 2.
Čištění kartáčového válce Výměna ochranného filtru motoru 1. V případě potřeby demontujte kryt kartá- 1. Odjistěte a sundejte víko filtru. če: Šroubové uzávěry otočte pomocí 2. Zatlačte zajištění ochranného filtru mo- mince o 90 ° a sundejte kryt kartáče. toru směrem nahoru. Vyjměte a zlikvi- 2.
EU prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu kon- strukce, jakož i v provedení námi uvádě- ném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené...
Technické údaje Kärcher CV 30/1 Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 Třída krytí Výkonnostní údaje přístroje Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 19,3 (193) (mbar) Rozměry a hmotnosti Délka x šířka x výška 340 x 310 x 1215 Šířka kartáčového válce...
Kazalo s tem simbolom, ne smete odvreči med go- spodinjske odpadke. Splošni napotki....Napotki o sestavinah (REACH) Varovanje okolja....Aktualne informacije najdete na spletnem Stopnje nevarnosti .
Montaža Nastavitev za kratke talne pre- proge Pred zagonom namestite dele ročaja, ki so priloženi napravi. Glejte slike na strani 4 Prikaz stanja filtra (glejte “Po- Ročaj s priključnim kablom moč pri odpravljanju motenj – Kovinska cev ročaja zamašitve”) Sesalna cev in sesalna gibka cev 1.
Transport Vklop naprave 1. Vstavite električni vtič. PREVIDNOST 2. Napravo vklopite z glavnim stikalom. Neupoštevanje teže Obratovanje krtačnih valjev Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode 1. Višino flora nastavite na gumbu za na- Pri transportu upoštevajte težo naprave. stavitev višine flora glave krtače. 1.
Menjava filtrirne vrečke Menjava krtačnega valja 1. Sprostite in odstranite pokrov filtra. Poskrbite, da je zaponka med montažo 2. Zapahnitev filtrirne vrečke za odpiranje vedno popolnoma odprta. obrnite v desno. Zaprite, odstranite in odvrzite filtrirno vrečko. 1. Zaponko na stranskem delu popolnoma odprite in odstranite stranski del.
Krtačni valj/glava krtače Servisna služba Če motnje ni mogoče odpraviti, mora na- Napotek pravo pregledati servisna služba. Za lažje rokovanje po potrebi demontirajte Garancija pokrov krtače (glejte „Čiščenje krtačnega valja“). V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Motor ne deluje jih je izdala naša pristojna prodajna družba.
Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na trži- šče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU- direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi ve- ljavnost.
Tehnični podatki Kärcher CV 30/1 Električni priključek Napetost omrežja 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 Razred zaščite Podatki o zmogljivosti naprave Količina zraka (maks.) Podtlak (maks.) 19,3 (193) (mbar) Mere in mase Dolžina x širina x višina 340 x 310 x 1215 Širina krtačnega valja...
Spis treści grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi- ska naturalnego. Jednak te części składo- Ogólne wskazówki ....we są niezbędne do prawidłowej pracy Ochrona środowiska ... . . urządzenia.
Symbole na urządzeniu Pęczek włókien szczotki ze znaczni- kiem Ustawienia do czyszczenia dy- Wałek szczotki wanów o długim runie Montaż Przed uruchomieniem należy zamontować na urządzeniu dołączone luźne części Ustawienia do czyszczenia dy- uchwytu. wanów o krótkim runie Ilustracje: patrz strona 4 Uchwyt z kablem przyłączeniowym Metalowa rura uchwytu Wskaźnik stanu filtra (patrz...
Działanie Przechowywanie kabla Kabel sieciowy może być przechowywany Ustawianie wysokości uchwytu na urządzeniu. Wysokość uchwytu można ustawiać. Ilustracje: patrz strona 4 Ilustracje: patrz strona 4 1. Przeprowadzić kabel sieciowy przez 1. Regulacja: otworzyć uchwyt. element pomocniczy do zwijania. 2. Przesuwać uchwyt w górę i w dół, aby 2.
Página 127
Raz na tydzień Wymiana filtra powietrza wylotowego 1. Sprawdzić zużycie wałka szczotki. 1. Odblokować i zdjąć pokrywę filtra. Wskazówka 2. Przycisnąć do góry blokadę korpusu fil- Stopień zużycia można ocenić poprzez po- tra i zdjąć korpus. równanie z oznaczonym innym kolorem 3.
Usuwanie usterek Terkoczący dźwięk podczas wyłączania Wskazówka Usuwanie zatorów Wałek szczotki jest wyposażony w sprzęgło Rura ssąca/wąż ssący poślizgowe, które uruchamia się podczas zasysania zbyt dużych lub blokujących przedmiotów i w ten sposób zapobiega uszkodzeniom wałka szczotki. Wskazówka Sprzęgło blokuje się dopiero po wyłączeniu urządzenia, przy czym wydaje ono głośny, terkoczący dźwięk jeśli ciało obce nie zo- stało usunięte.
Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez dystrybutora urzą- niżej urządzenie odpowiada pod względem dzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządze- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej nia usuwane są w okresie gwarancji bez- przez nas do handlu wersji obowiązującym płatnie, o ile spowodowane są...
Dane techniczne Kärcher CV 30/1 Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 Faza Częstotliwość sieciowa 50-60 Klasa ochrony Wydajność urządzenia Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) 19,3 (193) (mbar) Wymiary i masa Dł. x szer. x wys. 340 x 310 x 1215 Szerokość wałka szczotki Typowy ciężar roboczy...
Cuprins corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest Indicaţii generale ....simbol nu trebuie aruncate la gunoiul me- Protecţia mediului ....najer.
Simboluri pe aparat Indicator de smocuri Valţ cu perii Reglaj pentru covoare cu păr Montajul lung Înainte de punerea în funcţiune a aparatu- lui, montaţi piesele demontate ale mâneru- lui, livrate împreună cu aparatul. Reglaj pentru covoare cu păr Figuri, vezi pagina 4 scurt Mâner cu cablu de racordare Ţeavă...
Regim Oprirea aparatului 1. Opriţi aparatul de la comutatorul princi- Reglarea înălţimii mânerului pal. Înălţimea mânerului se poate regla. 2. Scoateţi ştecărul din priză. Figuri, vezi pagina 4 Depozitarea cablurilor 1. Deschideţi dispozitivul de reglare a mâ- nerului. Cablul de reţea poate fi păstrat în aparat. 2.
Página 134
Săptămânal Înlocuirea filtrului de aer evacuat 1. Verificaţi uzura tamburului cu perii. 1. Deblocaţi capacului filtrului şi scoateţi-l. Indicaţie 2. Apăsaţi în sus dispozitivul de blocare de Gradul de uzură poate fi recunoscut prin la carcasa filtrului şi scoateţi carcasa fil- comparaţie cu creionul indicator de altă...
Remedierea defecţiunilor Zgomote la deconectare Indicaţie Eliminarea blocajelor Valţul cu perii este echipat cu un cuplaj cu Ţeavă de aspirat/Furtun de aspirare fricţiune, care se declanşează la aspirarea unor obiecte prea mari sau obstrucţionante şi care protejează valţul cu perii împotriva deteriorării.
Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate UE Utilizaţi numai accesorii originale şi piese Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat de schimb originale; ele asigură funcţiona- mai jos corespunde cerinţelor fundamenta- rea în siguranţă şi fără avarii a aparatului. le privind siguranţa şi sănătatea prevăzute Informaţii despre accesorii şi piesele de în directivele UE relevante, prin proiectarea...
Date tehnice Kärcher CV 30/1 Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 Clasă de protecţie Date privind puterea aparatului Cantitate de aer (max.) Subpresiune (max.) 19,3 (193) (mbar) Dimensiuni şi greutăţi Lungime x Lăţime x Înălţime 340 x 310 x 1215 Lăţime tambur cu perii...
Obsah Zariadenia označené týmto symbolom ne- smú byť likvidované spolu s domovým od- Všeobecné upozornenia ..padom. Ochrana životného prostredia ..Informácie o obsiahnutých látkach (RE- Stupne nebezpečenstva .
Symboly na prístroji Montáž Pred uvedením do prevádzky namontujte Nastavenie pre koberce s vyso- voľné diely rukoväte priložené k prístroju. kým vlasom Obrázky nájdete na strane 4 Rukoväť s pripojovacím káblom Kovová rúra rukoväte Nastavenie pre koberce s níz- Sacia trubica a nasávacia hadica kym vlasom 1.
Prevádzka Držiak kábla Sieťový kábel sa môže uchovávať v prístro- Nastavenie výšky rukoväte Výška rukoväte je nastaviteľná. Obrázky nájdete na strane 4 Obrázky nájdete na strane 4 1. Sieťový kábel oviňte na navíjacie zaria- 1. Otvorte prestavenie rukoväte. denie. 2. Pre nastavenie požadovanej výšky ruko- 2.
Čistenie valcovej kefy Výmena ochranného filtra motora 1. V prípade potreby odmontuje kryt kefy: 1. Odblokujte a odoberte kryt filtra. Skrutkové uzávery pomocou mince 2. Blokovanie ochranného filtra motora po- otočte o 90° a odstráňte kryt kefy. tlačte nahor. Vyberte a zlikvidujte opot- 2.
Nasávacia hadica na kefovej hlave Neuspokojivý nasávací výkon Valcovú kefu skontrolujte z hľadiska blo- kujúcich predmetov a v prípade potreby tieto predmety odstráňte. Odstráňte upchatie z kefovej hlavy, sa- cej trubice a nasávacej hadice. Vymeňte filtračné vrecko. ...
Príslušenstvo a náhradné EÚ vyhlásenie o zhode diely Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncep- Používajte len originálne príslušenstvo a cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od originálne náhradné diely, pretože takéto vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádz- komponenty zaručujú...
Technické údaje Kärcher CV 30/1 Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 Trieda ochrany Výkonové údaje prístroja Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 19,3 (193) (mbar) Rozmery a hmotnosti Dĺžka x šírka x výška 340 x 310 x 1215 Šírka valcovej kefy...
1. Otvorite dio za namještanje ručke. Prikaz stanja filtra (vidi „Pomoć 2. Metalnu cijev ručke gurnite u prihvatnik u slučaju smetnji - uklanjanje sve do donjeg graničnog položaja (dva začepljenja”) puta će čujno uskočiti). 3. Nataknite ručku na metalnu cijev i ugla- Označava pristup valjkastoj če- vite je.
Transport Rad valjkaste četke 1. Podesite debljinu saga s pomoću gumba OPREZ za podešavanje debljine saga za blok Nepridržavanje težine četki. Opasnost od ozljeda i oštećenja 2. Provedite čišćenje. Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. Uporaba pribora 1. Mrežni kabel omotajte oko prihvatnog držača kabla.
Zamjena filtarske vrećice Zamjena valjkaste četke 1. Deblokirajte poklopac filtra i skinite ga. Pazite na to da držak tijekom montaže stal- 2. Kako biste otvorili zapor filtarske vreći- no bude u potpunosti otklopljen. ce, zakrenite ga udesno. Zatvorite filtar- sku vrećicu, izvadite je i zbrinite. 1.
Usisno crijevo na bloku četki Učinak usisavanja nezadovoljavajuć Provjerite ima li na valjkastoj četki bloki- rajućih predmeta te ih po potrebi ukloni- Uklonite začepljenja iz bloka četki, usi- sne cijevi i usisnog crijeva. Zamijenite filtarsku vrećicu. Zamijenite filtar ispušnog zraka ili filtar za zaštitu motora.
EU izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- met sukladan odgovarajućim temeljnim si- gurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost.
Tehnički podaci Kärcher CV 30/1 Električni priključak Napon električne mreže 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 Klasa zaštite Podaci o snazi uređaja Protok zraka (maks.) Podtlak (maks.) 19,3 (193) (mbar) Dimenzije i težine Duljina x širina x visina 340 x 310 x 1215 Širina valjkaste četke...
Sadržaj Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad. Opšte napomene ....Napomene o sastojcima (REACH) Zaštita životne sredine ... . Aktuelne informacije o sastojcima možete Stepeni opasnosti .
Simboli na uređaju Montaža Pre puštanje u pogon montirajte Podešavanje za dugačke nepričvršćene delove ručke koji su tepihe isporučeni uz uređaj. Vidi slike na strani 4 Ručka sa priključnim kablom Podešavanje za kratke tepihe Metalna cev ručke Usisna cev i usisno crevo 1.
Čuvanje kabla Mrežni kabl može da se čuva na uređaju. Podešavanje visine drške Vidi slike na strani 4 Visina drške može da se podešava. 1. Mrežni kabl sprovedite pomoću Vidi slike na strani 4 motalice. 1. Otvorite podešavanje za ručku. 2.
Čišćenje valjkaste četke Zamena filtera za zaštitu motora 1. Po potrebi demontirajte poklopac četke: 1. Odblokirajte i skinite poklopac filtera. Rotirajuće zatvarače okrenite za 90° 2. Bravicu filtera za zaštitu motora pritisnite pomoću novčića i skinite poklopac nagore. Izvadite i odložite na otpad četke.
Usisno crevo na bloku četki Rezultat usisavanja nezadovoljavajući Proverite da li na valjkastoj četki postoje blokirajući predmeti i po potrebi ih uklonite. Uklonite začepljenja na bloku četki, usisnoj cevi i usisnom crevu. Zamenite filtersku vrećicu. Zamenite filter izduvnog vazduha ili filter za zaštitu motora.
EU izjava o usklađenosti Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi.
Tehnički podaci Kärcher CV 30/1 Električni priključak Napon električne mreže 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 Klasa zaštite Podaci o snazi uređaja Protok vazduha (maks.) Podpritisak (maks.) 19,3 (193) (mbar) Dimenzije i težine Dužina x širina x visina 340 x 310 x 1215 Širina valjkaste četke...
Съдържание опасност за човешкото здраве и за окол- ната среда. За правилното функциони- Общи указания ....ране на уреда все пак тези съставни час- Защита...
Този уред е предназначен за промиш- Филтър за изходящ въздух лена употреба, напр. в хотели, учили- Всмукателен маркуч на главата на ща, болници, фабрики, магазини, четката офиси и отдавани под наем обекти. Регулиране на ръкохватката Символи върху уреда Кука за кабела, въртяща се Дюза...
Свързване на мрежовия Работа с всмукателна тръба захранващ кабел към уреда 1. Отворете държача за кабела на ръко- хватката. 2. Включете приложения мрежов захранващ кабел в извода на уреда. 3. С държача за кабела на ръкохватката фиксирайте щепселното съединение срещу непреднамерено изключване. Използвайте...
Съхранение ПРЕДПАЗЛИВОСТ Несъблюдаване на теглото Опасност от наранявания и повреди При съхранението вземайте под вни- мание теглото на уреда. Уредът трябва да се съхранява само във вътрешни помещения. Грижа и поддръжка Интервали на поддръжка 3. Поставете нова филтърна торбичка и ВНИМАНИЕ...
Помощ при повреди Смяна на защитния филтър на двигателя Отстраняване на запушванията 1. Деблокирайте и свалете капака на Всмукателна тръба/всмукателен филтъра. маркуч 2. Натиснете блокировката на защитния филтър на двигателя нагоре. Свалете изхабения защитен филтър на двига- теля и го изхвърлете. 3.
Гаранция Вибриращ шум при изключване Указание Във всяка държава са валидни издаде- Валякът на четката е оборудван с ните от нашия оторизиран дистрибутор плъзгащ съединител, който се осво- гаранционни условия. Евентуални по- бождава при засмукване на твърде го- вреди на Вашия уред ще отстраним в леми...
Декларация за Alfred Kärcher SE & Co. KG съответствие на ЕС Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) С настоящото декларираме, че посоче- Тел.: +49 7195 14-0 ната по-долу машина по своята концеп- Факс: +49 7195 14-2212 ция и конструкция, както и в пуснатото от Виненден, 2018/10/01 нас...
Технически данни Kärcher CV 30/1 Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 Клас защита Данни за мощността на уреда Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) 19,3 (193) (mbar) Размери и тегла Дължина x широчина x височина 340 x 310 x 1215 Ширина...
2. Lükake käepideme metalltoru pessa Filtri seisundi näit (vt “Abi rikete kuni alumise fikseerumispositsioonini korral-Ummistuste eemaldami- (fikseerub kaks korda kuuldavalt). ne”) 3. Pistke käepide metalltorule ja fikseerige. Pidage silmas, et seadmekaabel ei ole Tähistab juurdepääsu harja- kinni kiilunud või keerdus. valtsini küljeosas (vt “Harjavalt- 4.
5. Küljeosa lukustamiseks klappige look täielikult kinni. Abi rikete korral Ummistuste eemaldamine Imitoru/imivoolik 4. Pange filtrikaas sisse ja lukustage. Heitõhufiltri väljavahetamine 1. Lukustage filtrikaas lahti ja võtke ära. 2. Vajutage filtrikorpuse lukusti üles ja võt- ke filtrikorpus välja. 3. Võtke heitõhufilter filtrikorpusest välja. Imivoolik harjapea küljes 4.
EL vastavusdeklaratsioon Märkus Harjavalts on varustatud libisemissiduriga, Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt mis vallandub liiga suurte või blokeerivate nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- esemete sisseimemisel ning mis kaitseb ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule harjavaltsi kahjustuste eest. viidud teostuses EL direktiivide asjaomas- Märkus tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
Tehnilised andmed Kärcher CV 30/1 Elektriühendus Võrgupinge 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 Kaitseklass Seadme võimsusandmed Õhukogus (max) Alarõhk (max) 19,3 (193) (mbar) Mõõtmed ja kaalud Pikkus x laius x kõrgus 340 x 310 x 1215 Harjavaltsi laius Tüüpiline töökaal Ümbrustingimused Ümbrustemperatuur (max) °C...
Saturs mētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Vispārēji norādījumi ....Informācija par sastāvdaļām (REACH) Vides aizsardzība....Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Riska pakāpes .
Transportēšana Ierīces ieslēgšana 1. Iespraust tīkla spraudni. UZMANĪBU 2. Ar galveno slēdzi ieslēgt ierīci. Svara neievērošana Birstes veltņu darbības režīms Savainojumu un bojājumu draudi Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. 1. Ar birstes galvas plūksnājuma augstu- 1. Aptiniet tīkla kabeli kabeļa uzglabāšanai ma regulatoru iestatīt plūksnājuma aug- paredzētajā...
Filtra maisiņa nomaiņa Birstes veltņa nomaiņa 1. Atbloķēt un noņemt filtra vāciņu. Pievērsiet uzmanību tam, lai skava montā- 2. Lai atvērtu filtra maisiņa noslēgu, pa- žas laikā vienmēr būtu pilnībā atliekta. griezt pa labi. Noslēgt filtra maisiņu, iz- ņemt un utilizēt. 1.
Birstes veltnis/birstes galva Filtra kontrollampiņa deg oranžā krāsā Atbrīvoties no birstes galvas, sūkšanas Norādījum caurules un sūkšanas šļūtenes nospros- Nepieciešamības gadījumā ērtākai piekļu- tojumiem. vei demontējiet birstes pārsegu (skatīt Nomainīt filtra maisiņu. “Birstes veltņa tīrīšana”). Klientu apkalpošanas dienests Motors nedarbojas Ja traucējumu nav iespējams novērst, to Nav elektriskā...
ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekārtas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pamatpra- sībām. Veicot ar mums nesaskaņotas iz- maiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zau- dē savu spēku. Produkts: Sausās sūkšanas putekļsūcējs Tips: 1.023-xxx Attiecīgās ES direktīvas...
Tehniskie dati Kärcher CV 30/1 Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 Aizsardzības klase Ierīces veiktspējas dati Gaisa apjoms (maks.) Vakuuma vērtība (maks.) 19,3 (193) (mbar) Izmēri un svars Garums x platums x augstums 340 x 310 x 1215 Plats birstes veltnis Raksturīgais ekspluatācijas svars...
Turinys Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (RE- ACH) Bendrosios nuorodos ... . . Naujausią informaciją apie sudėtines me- Aplinkos apsauga....džiagas rasite: www.kaercher.com/REACH Rizikos lygiai .
1. Atidarykite rankenos reguliatorių. Filtro būsenos rodmuo (žr. „Pa- 2. Rankenos metalinį vamzdį įstumkite į galba trikčių atveju. Kamščių angą iki apatinės fiksuojamos padėties šalinimas“) (fiksavimo garsas girdisi du kartus). 3. Užmaukite rankeną ant metalinio vamz- Žymi prieigą prie šepečio vele- džio ir užfiksuokite.
Filtro maišelio keitimas Šepečio veleno keitimas 1. Atfiksuokite filtro dangtelį ir nuimkite jį. Užtikrinkite, kad apkaba viso montavimo 2. Norėdami atidaryti, pasukite filtro maiše- metu būtų iki galo atlenkta. lio fiksatorių į dešiną. Uždarykite, išimki- te ir išmeskite filtro maišelį. 1.
Siurbimo žarna ant šepečio galvos Pašalinkite kamščius ir šepečio galvos, siurbimo vamzdžio ir siurbimo žarnos. Pakeiskite filtro maišelį. Pakeiskite oro ištraukimo filtrą arba vari- klio apsauginį filtrą. Patikrinkite, ar plauko ilgio nustatymo mygtukas yra tinkamoje padėtyje/ ...
ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos rei- kalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaraci- ja netenka savo galios. Produktas: Sauso valymo siurblys Tipas: 1.023-xxx Atitinkamos ES direktyvos...
Techniniai duomenys Kärcher CV 30/1 Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 Apsaugos klasė Įrenginio galios duomenys Oro kiekis (maks.) Neigiamasis slėgis (maks.) 19,3 (193) (mbar) Matmenys ir svoriai Ilgis x plotis x aukštis 340 x 310 x 1215 Šepečio veleno plotis...
Зміст лятори чи мастило, які у разі неправиль- ного поводження з ними або неправиль- Загальні вказівки ....ної утилізації можуть створити потенцій- Охорона довкілля ....ну...
Пристрій не придатний для викори- Корпус фільтру стання на твердій підлозі. Вихідний фільтр Цей пристрій придатний для комер- Всмоктувальний шланг на головці ційного використання, наприклад, в щітки готелях, школах, лікарнях, фабриках, Регулювання рукоятки магазинах, офісах і бюро з оренди не- Гак...
Підключення мережевого кабелю Експлуатація із всмоктувальною до пристрою трубкою 1. Відкрити тримач кабелю на рукоятці. 2. Вставити мережевий кабель, що вхо- дить в комплект поставки, в роз'єм пристрою. 3. Зафіксувати штекерне з'єднання з тримачем кабелю на рукоятці від ви- падкового від'єднання. Використовувати...
3. Під час транспортування в транспорт- них засобах закріпляти пристрій згід- но з чинними нормами для запобігання його ковзанню та пере- вертанню. Зберігання ОБЕРЕЖНО Недотримання ваги Небезпека травмування та пошкод- жень Під час зберігання враховувати вагу 3. Вставити новий фільтрувальний мі- пристрою.
Заміна циліндричної щітки Всмоктувальний шланг на головці щітки Слідкувати за тим, щоб ручка під час монтажу завжди була повністю відведе- на. Циліндрична щітка / головка щітки Вказівка 1. Повністю відвести ручку на бічній па- Для зручності за необхідності зняти нелі і зняти бічну панель. кожух...
Декларація про Погане всмоктування Перевірити щітковий вал на наявність відповідність стандартам блокуючих предметів і видалити їх, ЄС якщо буде потреба. Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Усунути забруднення головки щітки, чена машина на основі своєї конструкції всмоктувальної трубки та всмокту- та...
Технічні характеристики Kärcher CV 30/1 Електричне підключення Напруга мережі 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 Клас захисту Робочі характеристики пристрою Кількість повітря (макс.) Розрыдження (макс.) 19,3 (193) (mbar) Розміри та вага Довжина x ширина x висота 340 x 310 x 1215 Ширина...
Página 196
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.