Descargar Imprimir esta página

Gessi MIMI 31105 Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
INSTALLAZIONE
Prima di inserire il comando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata
nelle proprie sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del comando remoto. Inserire
quindi il kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente: la guarnizione sagomata, la flangia
triangolare in plastica e la flangia.
SOLO nel caso in cui lo spessore del piano d'appoggio non consenta l'installazione di tutti i componenti del
fissaggio, è possibile non utilizzare la flangia triangolare in plastica.
Serrare a fondo l'apposito tirante o dado filettato e procedere al collegamento dei flessibili di alimentazione
alla rete idrica.
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA - FIg. 4
Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell'acqua sia chiuso. Togliere il tappino in
finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) utilizzando una chiave a brugola,
estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (E). Sollevare la ghiera copricartuccia (C). Svitare
la ghiera di fissaggio (D) e togliere la cartuccia (E) dal corpo del miscelatore. Introdurre la nuova cartuccia,
accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede (X) e che le guarnizioni siano correttamente
posizionate.
INSTALLATION
Before introducing the remote control in the hole of the sink, check that the basis seal are well positioned in
their proper seat and that the feeding flexible hoses are well screwed on the remote control body. Place the
control in the hole of the sink. Insert the fixing kit with the indicated sequence, and respectively: the shaped
flange, the plastic triangular flange and the flange.
ONLY if the thickness of the bearing surface does not allow installing all fastening components, is it possible
not to use the triangular plastic flange.
Tighten de proper tie rod or the threaded nut and proceed with the connection of the feeding flexible hoses
to the water net.
CARTRIDgE REPLACEMENT - FIg. 4
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Remove the finish plug paying
attention not to damage it and unscrew the screw (A) using an Allen key, remove the handle (B) from the
cartridge (E). Lift the finishing ring nut (C). Unscrew the fixing ring nut (D) and take the cartridge (E) out
form the mixer body. Put the new cartridge into the body, checking that the two centering pins enter into the
respective seats (X) and that gaskets are well positioned.
INSTALLATION
Avant d'insérer la commande séparée dans le trou de l'évier il faut s'assurer que le joint de base soyent bien
placée dans son emplacement et que les flexibles d'alimentation sont bien vissés au corps de la commande
à distance. Placer la commande dans le trou de l'évier. Insérer donc le kit de fixage dans la séquence
indiquée et respectivement: la gaine façonnée, la bride triangulaire en plastique et la bride.
La non utilisation de la bride triangulaire en plastique n'est possible QUE si l'épaisseur du plan d'appui ne
permet pas l'installation de tous les composants de la fixation.
Serrer à fond l'entretoise ou l'écrou fileté et procéder ensuite au branchement des flexibles d'alimentation
au réseau hydrique.
SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE - FIg. 4
Avant d'effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l'eau est fermée. Enlever le
bouchon en finition faisant attention à ne pas l'abîmer et dévisser les grains de fixage (A) utilisant une clé
à griffe, extraire en suite la poignée (B) en la soulevant de la cartouche (E). Soulever la virole de finition
(C). Dévisser la virole de fixation (D) et enlever la cartouche (E) du corps de mitigeur. Introduire enfin la
cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges respectifs (X) et
que les garnitures sont bien positionnées.
INSTALLATION
Bevor man das Bedienelement in die eigens dafür vorgesehenen Bohrungen des Spülbeckens einführt,
muß man sich vergewissern, dass die Dichtung korrekt in ihrem Sitz positioniert sind und dass die
Versorgungsschläuche fest und sicher am Körper des Bedienelementes angeschraubt sind. Das
Bedienelement in der Bohrung des Spülbeckens positionieren. Anschließend den Befestigungssatz in der
7

Publicidad

loading