Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MINIBLUE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTALLANTIONSANLEITUNG
The BlueDiamond
pump range out performs other condensate pumps, can be mounted in any orientation and
®
does exactly what you need it to do.
La gamme de pompes BlueDiamond
montée dans n'importe quelle orientation et fait exactement ce que vous attendez d'elle.
Die Pumpen der BlueDiamond
Ausrichtung montiert werden und tun genau das, was Sie tun sollen.
La serie de bombas BlueDiamond
dirección y hace exactamente lo que usted necesita que haga.
Le pompe BlueDiamond
posizione e fanno esattamente quello di cui avete bisogno.
Насосы производства компании BlueDiamond® работают лучше других конденсатных насосов, могут
устанавливаться в любой ориентации и выполняют свою функцию так, как это требует заказчик.
Manufactured by:
MAXIBLUE
®
dépasse les performances d'autres pompes de condensation, peut être
®
-Serie übertreffen die Leistungen anderer Kondensatpumpen, können in jeder
®
rinde más que otras bombas de condensado, se puede montar en cualquier
®
sono le pompe di condensa più performanti, possono essere montate in qualsiasi
®
CONDENSATE REMOVAL PUMPS
MEGABLUE
®
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
ISTRUZIONI PER I'INSTALLAZIONE
Инструкция по установке
ROTARY
DIAPHRAGM
®
S30-194/5
3
W ARRANTY

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Charles Austen BLUEDIAMOND MINIBLUE

  • Página 1 CONDENSATE REMOVAL PUMPS MINIBLUE MAXIBLUE MEGABLUE ® ® ® INSTRUCCIONES DE INSTALLACION INSTALLATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER I’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Инструкция по установке INSTALLANTIONSANLEITUNG The BlueDiamond pump range out performs other condensate pumps, can be mounted in any orientation and ® does exactly what you need it to do.
  • Página 2 Safety information Information de sécurité Sicherheitshinweis Precauciones de seguridad Informazioni di sicurezza Информация по безопасности Warranty Garantie Garantie Garantía Garanzia Гарантия In the box Dans la boîte Lieferumfang Material suministrado Contenuto della confezione Комплект поставки Mounting detail Notice de montage Abmessungen Acerca del montaje Istruzioni di montaggio...
  • Página 3 Drainstik option ® Option Drainstik ® DrainStikTM-Füllstandsteuerung mit Alarmkontakt Opción de Drainstik ® Opzione Drainstik ® Модификация Drainstik® Hot and cold sensor option Option sonde chaud et froid Temperaturdifferenzsteuerung Opción Sensor frío y calor Opzione sensore caldo/freddo Модификация с датчиком горячей и холодной...
  • Página 4 Caution: Alarm lead must be connected to a class 2 circuit only –Do not connect to a load higher than 5A, 240v AC/DC. Caution: This pump has been evaluated for use with water only. Caution: Risk of electric shock: This pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas.
  • Página 5 Cuidado: El cable del alarma se debe conectar sólo a un circuíto de la clase 2 - no conectar a un circuito con una carga mayor a 5A, 240V AC/DC. Cuidado: Esta bomba ha sido diseñada exclusivamente para el uso con agua. Cuidado: Peligro de descarga eléctrica.
  • Página 6 En el caso poco probable de un problema de funcionamiento dentro de 2 años a partir de la fecha de la compra y a pesar de un uso normal, Charles Austen Pumps se encarga sin coste alguno de la reparación de la bomba bajo las siguientes condiciones: •...
  • Página 7 Pump (Mini, Maxi or Mega) Pompes (mini, Maxi ou Mega) 2m (6’ 7”) mains lead Tuyau de 2m Zero volt alarm lead (reservoir and DrainStik ® Alarme de zéro volt (réservoir et DrainStik ® only) seulement) Sensor input socket Prise pour sonde Sensing Option: Option de détection (A) Reservoir...
  • Página 8 (mm) MEGABLUE ® MAXIBLUE ® MINIBLUE ® The pump may be mounted in any orientation but must be kept dry. La pompe peut être montée dans n’importe quelle orientation, mais doit être gardée sèche. Die Pumpe kann in jeder Ausrichtung montiert werden , muß aber trocken gehalten werden. La bomba se puede montar en cualquier orientación, pero se ha de mantener en seco.
  • Página 9 FLOW HEAD (A) LIFT (B) MINIBLUE 8 L/HR 5 METRES 8 METRES 0.5A ® MAXIBLUE 14 L/HR 8 METRES 8 METRES 0.5A ® MEGABLUE 50 L/HR 20 METRES 7 METRES 1.0A ® *Fuse pumps 0.5A (Not Supplied) Leave sufficient space around the pump unit to allow for cooling. Ensure that the pump is not more than A above the condensate outlet, and not more than B below the desired drainage point for the pump outlet.
  • Página 10 Reservoir option/Option réservoir/ Tank-Füllstandsteuerung mit Alarmkontakt/ DIN Plug to <40°C pump Choose to use either the top IN and OUT or side IN and OUT connections and fit blanking plugs to the unused ports.Connect the reservoir outlet ( ) to the inlet of the pump & the flexible condensate inlet to the condensate tray hose.
  • Página 11 OPTION RÉSERVOIR /OPCIÓN DESPÓSITO/ TANK-FÜLLSTANDSTEUERUNG MIT ALARMKONTAKT/ OPZIONE SERBATOIO/ ВАРИАНТ РЕЗЕРВУАРОВ 0.5A...
  • Página 12 Drainstik option / Option Drainstik / DrainStik -Füllstandsteuerung mit Alarmkontakt / ® ® ® <40°C Insert the sensor into the condensate tray pipe as shown and secure the hose in position. The DrainStik must be mounted vertically. Use the silicon hose provided. ®...
  • Página 13 Opción de Drainstik / Opzione Drainstick ® ® Модификация Drainstik®...
  • Página 14 Hot and cold sensor option / Option sonde chaud et froid / Temperaturdifferenzsteuerung / e.g. T1=26°F T2=18°F Position the hot thermistor sensor (red) u in a suitable location at ambient air temperature. It is recommended that ceiling voids are avoided as these are usually at much higher temperatures. Place the cold thermistor sensor (blue) v in the path of the air flow from the air conditioning unit.
  • Página 15 Opción Sensor frío y calor / Opzione sensore caldo/freddo / Модификация с датчиком горячей и холодной воды...
  • Página 16 The continuous running (cooling signal) option allows the pump to run continuously. If powered from the same source as the A/C Unit, it will switch on / off with the A/C Unit. Connect the plug into the Sensor Input Socket before installation. L’option fonctionnement continu (signal froid) permet à...
  • Página 17 MAXIBLUE ® The water test ensures that the pump responds to the water level & that the pump switches off when dry. To test, slowly pour cold water into the tray until the pump switches on. Allow the pump to run and switch off.The pump should run for approximately 7 seconds after emptying the reservoir/condensate tray pipe.
  • Página 18 MAXIBLUE ® To ensure that the alarm connection is working, restrict the outlet of the reservoir hose and fill with water up to the high level sensor. The pump will turn on intially, then after a short delay the alarm relay will switch, detected using a multimeter or observing the shut down of the AC unit.
  • Página 19 If the pump is installed remotely, occasionally water can become trapped in the u-bend at the lowest point of the system. Due to the pump’s high flow rate, this can create a gurgling noise.It is recommended to fit the silencer supplied with the hot & cold sensor option. This must be fitted at the lowest point in the system, to reduce this noise.
  • Página 20 CONDENSATE REMOVAL PUMPS UNIT PERFORMANCE INSTALLATION INDUSTRY BLUEDIAMOND ® PUMP SELECTOR GUIDE 50 20 50 20 Distributed by:- MANUFACTURED BY ROYSTON RD, BYFLEET, SURREY, KT14 7NY, UK TEL: +44 (0)1932 355277 FAX: +44 (0)1932 351285 INFO@CHARLESAUSTEN.COM WWW.CHARLESAUSTEN.COM ROTARY S30-194/5 W ARRANTY DIAPHRAGM...

Este manual también es adecuado para:

Bluediamond maxiblueBluediamond megablue