62
Now reinsert the motherboard tray into the
EN:
case and fasten it with the nine previously removed
screws.
Setzen Sie nun das Mainboard-Tray wieder in das
DE:
Gehäuse ein und befestigen Sie es mit den neun zu-
vor entfernten Schrauben.
Maintenant, réintégrez le plateau de la carte
FR:
mère dans le boîtier et fixez-le avec les neuf vis
préalablement enlevées.
Teraz wsuń tackę płyty głównej do obudowy i
PL:
przymocuj ją za pomocą dziewięciu usuniętych
wcześniej śrub.
Ahora, vuelva a insertar la bandeja de la placa
ES:
base en la carcasa y fíjela con los nueve tornillos
previamente retirados.
RU: Расположите поддон материнской платы на
противоположной стороне корпуса и закрепите
его девятью винтами.
接著將主機板托盤插回機殼內,用之前拆下的九支
TW:
螺絲加以固定。
CN: 现在将主板托盘重新插回机箱,用前面拆下的9个螺
钉将其拧紧。
JP: マザーボードトレイをケースに再度挿入し、 先に外し
た 9 つのねじで固定します。
Put back the radiator/fan bracket and secure
DE:
this again with its two screws. Refit the front panel
of the PSU shroud.
Setzen Sie die Radiator-Lüfterhalterung wieder
DE:
ein und sichern diese erneut mit den zwei Schrau-
ben. Setzen Sie die seitliche Abdeckung des PSU-
Covers wieder ein.
Remettre le radiateur / support de ventilateur
FR:
et sécuriser le un peu plus avec ses deux vis.
Reposer le panneau avant du cache alimentation.
Umieść z powrotem wspornik radiatora/wentyla-
PL:
tora i zamocuj go ponownie za pomocą dwóch śrub.
Ponownie zamontuj przedni panel osłony zasilacza.
Vuelva a colocar el soporte del radiador/venti-
ES:
lador y fíjelo de nuevo con sus dos tornillos. Vuelva
a colocar el panel frontal de la cubierta de la fuente
de alimentación.
RU: Установите кронштейн радиатора/венти-
лятора обратно и зафиксируйте его двумя
винтами. Установите фронтальную панель кожуха
блока питания на место.
TW: 裝回散熱器/風扇托架,用兩支螺絲加以固定。 裝回
PSU 遮罩的前面板。
CN: 装回散热器/风扇支架,再次用其两个螺钉将其拧紧。
装回电源遮罩前面板。
JP: ラジエーター/ファンのブラケットを戻し、 2 つのねじ
で再び固定します。 PSU シュラウドのフロントパネルを
再取り付けします。