Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Aluminum Groove Cutter Fraiseuse Alu Ranuradora de Aluminio CA5000 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Power tool use and care Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges Do not force the power tool. Use the correct are less likely to bind and are easier to control. power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Use the power tool, accessories and tool bits rate for which it was designed.
Página 4
When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding. Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Página 5
Guard function Check guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if guard does not move freely and enclose the blade instantly. Never clamp or tie the guard so that the blade is exposed. If saw is accidentally dropped, guard may be bent.
Adjusting depth of cut FUNCTIONAL DESCRIPTION To adjust depth of cut, turn the depth adjusting knob. For deeper cut, turn it clockwise. For shallower cut, turn it counterclockwise. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, push in the lock-off button and pull the switch trigger.
SPECIFICATIONS. CAUTION: Be sure the blade is installed with teeth pointing up at the front of the tool. CAUTION: Use only the Makita wrench to install or remove the blade. To remove the groove cutter blade, perform following steps: Fig.16 Lie down the tool as the motor housing and the ►...
Página 9
Using circular saw blade Optional accessory CAUTION: In case using circular saw blade, the skirt is not needed and it structually can not be installed. Remove the skirt when using the circular saw blade. To install the circular saw blade (optional accessory), perform the following steps: Remove two bolts, and remove the skirt.
Página 10
Connecting a vacuum cleaner Groove cutting For groove cutting operation, connect a Makita vacuum CAUTION: Be sure to move the tool forward cleaner to your tool. in a straight line gently. Forcing or twisting the tool Connect a hose of the vacuum cleaner to the dust port.
Fig.25 ► 1. Triangular mark Fig.27 ► 1. Brush holder cap To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 11 ENGLISH...
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective If you need any assistance for more details regard- workmanship or material, Makita will repair (or at our ing these accessories, ask your local Makita Service option, replace) without charge.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : CA5000 Diamètre de la lame de fraise à rainurer 118,0 mm (4-5/8″) Diamètre de la lame de scie circulaire 165,0 mm (6-1/2″) Profondeur de coupe max. (avec la lame de fraise à rainurer) 11,0 mm (7/16″)
Retirez toute clé de réglage ou de serrage Veillez à l’entretien des outils électriques. avant de mettre l’outil électrique sous tension. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont Toute clé laissée en place sur une pièce rotative pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce de l’outil électrique peut entraîner une blessure.
Página 15
Causes du recul et avertissements connexes Consignes de sécurité pour scie — le recul est une réaction soudaine survenant circulaire lorsque la lame de scie, coincée, pincée ou mal alignée devient incontrôlable, se soulève hors de Procédures de coupe la pièce et se dirige vers l’utilisateur ; DANGER : N’approchez pas les mains de —...
Página 16
Si la scie tombe par terre accidentellement, le protecteur peut être gauchi. Assurez-vous que le protecteur se déplace librement et qu’il ne touche pas la lame ou tout autre élément de l’outil, quels que soient les réglages d’angle et de profondeur de coupe.
Ne tentez jamais de scier en plaçant la scie Symboles circulaire la tête en bas dans un étau. Cela est très dangereux et peut entraîner de graves Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués accidents. ci-dessous. volts ampères hertz courant alternatif vitesse à...
La profondeur de 0 mm est réglée correctement à la Visée sortie d’usine de l’outil, mais si vous modifiez la profon- deur de rainure avec le bouton de réglage, réajustez La marque triangulaire sur la base indique le centre de finement la profondeur de 0 mm comme suit : la lame de fraise à...
Cadran de réglage de la vitesse Plaque de guidage Pour aligner le rail-guide (accessoire en option) sur la ATTENTION : Le cadran de réglage de la ligne de coupe, utilisez la plaque de guidage. vitesse n’a pas été prévu pour l’utilisation de lames basse vitesse, mais pour obtenir une vitesse adaptée au matériau de la pièce.
à l’avant de l’outil. ATTENTION : Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer ou retirer la lame. Pour retirer la lame de fraise à rainurer, procédez comme suit : Fig.16 Déposez l’outil de sorte que le carter du moteur ►...
Garde parallèle (règle de guidage) Utilisation de la lame de scie circulaire Accessoire en option ATTENTION : N’utilisez pas le garde parallèle Accessoire en option avec la lame de fraise à rainurer. N’utilisez le garde ATTENTION : parallèle que lorsque vous utilisez l’outil avec la lame N’installez pas la jupe lorsque de scie circulaire (accessoire en option).
Raccordement à un aspirateur Rainurage Pour le rainurage, raccordez un aspirateur Makita à ATTENTION : Assurez-vous de déplacer votre outil. l’outil doucement vers l’avant, en ligne droite. Le Raccordez le tuyau de l’aspirateur à la sortie de fait de forcer ou de tordre l’outil peut entraîner une poussière.
Coupe en plongée (découpage) ENTRETIEN MISE EN GARDE : Pour éviter le recul, vous ATTENTION : Assurez-vous toujours que devez respecter les instructions suivantes. l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Placez l’outil sur le rail-guide, avec la face arrière de la base de l’outil appuyée contre une butée fixe ou ATTENTION : Nettoyez le protecteur pour...
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est Fig.27 dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. ► 1. Capuchon de porte-charbon Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CA5000 Especificaciones eléctricas en México 120 V 12 A 50/60 Hz Diámetro del disco de la ranuradora 118,0 mm (4-5/8″) Diámetro del disco de la sierra circular 165,0 mm (6-1/2″) Profundidad de corte máxima (con disco de la ranuradora) 11,0 mm (7/16″)
Página 26
Impida el encendido accidental. Asegúrese Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, con ella o con las instrucciones la operen.
Nunca utilice arandelas o pernos de disco Uso pretendido dañados o incorrectos. El perno y las arandelas del disco se han diseñado específicamente para Esta herramienta está especialmente diseñada para su sierra, para una seguridad y un rendimiento ranurar paneles compuestos hechos de aluminio, óptimos.
Página 28
Fig.2 Fig.4 Nunca fuerce la sierra. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad a la que el disco corte sin desacelerarse. Forzar la sierra durante el corte puede producir cortes desiguales, perder precisión y posiblemente generar un retroceso brusco. Función del protector Compruebe si el protector está...
GUARDE ESTAS Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y quite todos los clavos antes de realizar el corte. INSTRUCCIONES. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo que está sujeta ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad firmemente, no sobre la sección que caerá...
Guía visual La marca triangular en la base indica el centro del disco de la ranuradora. Cuando se utilice el disco de la ranuradora, alinee la marca triangular externa con la línea de corte. Cuando utilice el disco de la sierra circular (accesorio opcional), alinee la marca triangular interna con la línea de corte.
Dial de ajuste de velocidad Placa guía Para alinear el carril guía (accesorio opcional) con la PRECAUCIÓN: El dial de ajuste de velo- línea de corte, utilice la placa guía. cidad no es para usarse con discos diseñados para velocidades bajas, sino para conseguir una velocidad que sea apropiada para el material de la pieza de trabajo.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco. Para retirar el disco de la ranuradora, siga los pasos Fig.16 siguientes: ► 1. Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la Recueste la herramienta de manera que la car- ranuradora 4.
Uso del disco de la sierra circular Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No instale la falda al usar un disco de la sierra circular. De lo contrario, el disco de la sierra circular golpeará la falda y dañará la herramienta. Para instalar el disco de la sierra circular (accesorio opcional), siga los pasos siguientes: Retire los dos pernos y extraiga la falda.
Para operaciones de ranurado, conecte un aspirador PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herra- Makita a su herramienta. mienta hacia delante en línea recta y suavemente. Conecte la manguera del aspirador al puerto de salida El forzar o torcer la herramienta producirá un sobre- de polvo.
Corte de inmersión (Recorte) MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar un retroceso PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que brusco, asegúrese de seguir las siguientes la herramienta esté apagada y desconectada instrucciones. antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Coloque la herramienta en el carril guía con el borde trasero de la base de la herramienta contra un PRECAUCIÓN: Limpie el protector para...
► 1. Tapa del portaescobillas muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
Página 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885435C941 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...