Queste informazioni tecniche sul prodotto sono
I
ad uso esclusivo dell'installatore e di personale
qualificato!
Si prega di consegnarle all'utente!
Gamma di applicazioni:
Accumulatore di acqua calda senza pressione.
Dati tecnici
Temperaturo dell'acqua calda:
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Installazione:
Sciacquare bene il tubo di arrivo dell'acqua fredda!
E' possibile montare un apposito limitatore di
temperatura (n. di codice 46 375).
Raccordi:
• A protezione dell'accumulatore contro sovraccarichi
di pressione si deve installare l'accluso dispositivo
di portata costante.
• Se si accorcia il tubo di rame, bisogna eliminare le
sbvature verso l'interno.
Riempimento dell'accumulatore:
Aprire la leva in posizione da acqua calda e attendere
finchè esce acqua dal rubinetto, poi accendere
l'accumulatore.
Importante!
L'acqua calda aumenta di volume.
Il volume di acqua in eccesso deve gocciolare
attraverso il becco del rubinetto.
Questo è necessario e normale.
Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
NL
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Toepassingsgebied:
Lagedruk-boiler (aftap-boiler).
Technische gegevens
Temperatuur van het hete water
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Installeren:
Toevoerleiding van het koude water goed
doorspoelen!
Inbouwen van een temperatuurbegrenzer mogelijk
(best.nr.: 46 375).
Wateraansluiting:
• Ter bescherming van de boiler tegen overdruk moet
de bijgaande doorstroomstabilisator worden
gemonteerd.
• Na een eventueel inkorten van de koperleidingen
dient deze aan de binnenkant ontbraamd te
worden.
Vullen van de boiler:
De handel in den stand warmwater openzetten,
wachen tot het water uit de uitloop komt, daarna pas
het toestel inschakelen.
3
Nell'uscita non devono essere montate resistenze
in forma di mousseur, riduttori di portata, ecc.,
che potrebbero danneggiare l'accumulatore.
Funzionamento:
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
del rubinetto.
max. 80 °C
Limitatore di portata:
Questo rubinetto è provvisto di un limitatore di
portata. Il rubinetto è dotato di un limitatore di portata
per una regolazione graduale della portata.
Il rubinetto è stato regolato sulla portata massima.
Manutenzione:
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire
tutti i pezzi.
Chiudere l'entrata dell'acqua durante i lavori di
L
manutenzione!
Durante il montaggio della cartuccia controllare
che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
Avvitare il raccordo a vite e serrarlo bene.
Pezzi di ricambio: vedi immagini esplose
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
manutenzione ordinaria
Belangrijk!
Tijdens opwarming gaat het watervolume in de
boiler uitzetten. Het expansiewater moet via de
uitloop van de mengkranen naar buiten druppen.
Dit is noodzakelijk en normaal.
In de uitloop mogen geen navolgende weerstan-
den in de vorm van luchtsproeiers (bijv. mous-
max. 80 °C
seurs) en doorstromingsremmend werkende
elementen (bijv. reductie-elementen) worden
ingebouwd aangezien anders de boiler be-
schadigd wordt.
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
kraan werkt.
Volumebegrenzer:
Dit instrument is uitgerust met een hoeveelheids-
begrenzer. Daardoor is een traploze individuele
doorstroombeperking mogelijk.
In de fabriek is de grootst mogelijke opbrengst
ingesteld.
Onderhoud:
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
L
af!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten.
Breng de schroefring aan en draai deze stevig vast.
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing