Descargar Imprimir esta página

GRAFF E-6711N-C19B Instrucción De Montaje Y Servicio página 8

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 3 ОТВЕРСТИЯМИ СТОЯЩИЙ • BATERIA UMYWALKOWA 3-OTWOROWA STOJĄCA
INSTALLATION OF VALVES AND LEVERS - see figs. 2.1-2.10
1.
Check the marker on the valve in order to identify the hot water valve (red label) and cold water (blue label). Install the hot water valve on the left hand side of the spout, install the cold water valve on the right hand side.
Screw on the nut (13) on the valve (4) and put on a metal seal (16) and a rubber one (18) - fig. 2.1. Insert the valve (4) in the assembly hole from the bottom of the wash basin. Holding down the valve (4) screw
2.
on the valve flange (19) from the top to the stop - fig. 2.2. After setting the valve in the correct position, screw on the nut (13) from the bottom of the wash basin.
Place the handle base (3) on the assembly surface. Set the valve base (3) in the right position in relation to the valve flange (19) and secure it with a setting screw (20) by using the attached allen wrench (C) - fig.
3.
2.3 -2.4.
Make sure that the valve is in the "valve closed position". To do so, tun the valve spindle right (the hot water valve has a red label) until there is a distinctive stop. In case of cold water valve with a blue label -
4.
turn the valve spindle left.
Place the lever (5) on the valve spindle extension (15) - fig. 2.5. Check whether it is possible to get the valve setting according to fig. 2.9. If a satisfactory valve (5 ) setting cannot be reached in relation to the wash basin edge
5.
(a significant Δ angle displacement in relation to the required setting can be seen - such as in the fig. 2.6) remove the valves (5) from the valve spindle extension (15) - fig. 2.7. Unscrew the screw (24) and
put the valve spindle extension (15) one tooth off on the valve head spline and screw the screw (24) back. Again put the valve (5) on the valve spindle extension (15) and check whether the valve
setting is correct (5) - fig. 2.8-2.9:
if the valve (5) setting is correct, tighten the bolt (22) with an allen wrench (C) in accordance with fig. 2.10.
if the setting of the valve (5) is still incorrect - put the valve spindle extension (15) off by another tooth on the valve head spline and check the valve setting correctness again (5) .
6.
After installation of a hot water valve and a lever start installing the cold water valve, maintaining the installation steps order listed above.
VENTIL- UND HANDHEBELMONTAGE - siehe Abb. 2.1-2.10
1.
Überprüfen Sie die Markierung auf dem Ventil, um das Heißwasserventil (rotes Etikett) und das
Kaltwasserventil (blaues Etikett) zu identifizieren. Installieren Sie das Warmwasserventil auf der linken
Seite des Auslaufs, das Kaltwasserventil auf der rechten Seite.
2.
Schrauben Sie die Mutter (13) auf dem Ventil (4) fest und bringen Sie eine Metall- (16) und eine
Gummidichtung (18) an - Abb. 2.1. Setzen Sie das Ventil (4) in der Montageöffnung von der
Unterseite des Waschbeckens ein. Drücken Sie das Ventil (4) nach unten und schrauben Sie es in
den Ventilflansch (19), von oben bis zum Anschlag ein - Abb. 2.2. Nachdem das Ventil in die rich-
tige Stellung gebracht wurde, schrauben Sie die Mutter (13) von der Oberseite des Waschbeckens
fest.
3.
Legen Sie den Hebel-Sockel (3) auf die Montagefläche. Bringen Sie den Hebelkörper (3) in die
richtige Position in Bezug auf den Ventilflansch (19) und befestigen Sie diesen mit einer
Einstellschraube (20) mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel (C) Abb. 2.3-2.4.
4.
Stellen Sie sicher, dass sich das Ventil in der geschlossenen Stellung befindet. Dazu Ventilspindel
(das Warmwasserventil hat ein rotes Etikett), bis zum Anschlag nach rechts drehen. Bei dem
Kaltwasserventil (blaues Etikett) - drehen Sie die Ventilspindel nach links.
5.
Hebel (5) an der Ventilspindelverlängerung (15) platzieren, - Abb. 2.5. Prüfen Sie, ob es möglich ist,
die Einstellung der Ventile nach Abb. 2.9 vorzunehmen. Wenn keine zufriedestellende Einstellung
des Ventils (5) in Bezug auf die Waschbeckenkante erreicht werden kann (eine signifikante
Fehlstellung wie in Abb. 2.6), entfernen Sie die Ventile (5) von der Ventilspindelverlängerung (15) -
Abb. 2.7. Lösen Sie die Schraube (24) und setzen Sie die Ventilspindelverlängerung (15) um einen
Zahn versetzt auf den Ventilkopfsplint und schrauben Sie die Schraube (24) wieder fest Setzen Sie
das Ventil (5) wieder an der Ventilspindelverlängerung (15) an und prüfen Sie, ob das Ventil richtig
eingestellt ist (5) - Abb. 2.8-2.9:
Wenn das Ventil (5) korrekt eingestellt ist, ziehen Sie die Schraube (22) mit einem
Innensechskan schlüssel (C) gemäß Abb. 2.10 fest.
Wenn die Einstellung des Ventils (5) nicht korrekt ist - versetzen Sie die Ventilspindelverlänge
rung (15) auf einen anderen Zahn auf den Ventilkopfsplint und überprüfen Sie die Ventileinstelung
(5) nochmals.
6.
Nachdem die Installation des Warmwasserventils und Hebels durchgeführt worden ist, fahren Sie mit
der Installation des Kaltwasserventils fort, unter Beachtung der oben angeführten Installationsschritte.
MONTAJE DE VÁLVULAS Y PALANCAS - ver. fig. 2.1-2.10
1.
Verifique el marcador en la válvula a fin de identificar la válvula de agua caliente (etiqueta roja) y la de
agua fría (etiqueta azul). Instale la válvula de agua caliente a la izquierda del caño, y la válvula
de agua fría a la derecha.
2.
Apriete la tuerca (13) de la válvula (4) y ponga una junta metálica (16) y una de caucho (18) - fig.2.1
Inserte la válvula (4) en el agujero de montaje desde abajo del lavabo. Sujetando hacia abajo la
válvula (4), atornille la brida de la válvula (19) desde arriba hasta el tope - fig.2.2. Después de
colocar la válvula en la posición correcta, enrosque la tuerca (13) desde abajo del lavabo.
3.
Coloque la base del mango (3) en la superficie de montaje. Ajuste la base de la válvula (3) en la
posición correcta en relación con la brida de la válvula (19) y físela con un tornillo de ajuste (20) usando
la llave allen suministrada (C) - fig. 2.3-2.4.
4.
Asegúrese de que la válvula está en la "posición válvula cerrada". Para ello, gire a la derecha el husillo
de la válvula (la válvula de agua caliente tiene una etiqueta roja) hasta que se produzca una parada
clara. En el caso de la válvula de agua fría con etiqueta azul gire el husillo de la válvula hacia la izquierda.
5.
Ponga la maneta (5) en la extensión del husillo de la válvula (15) - fig.2.5. Verifique si es posible
ajustar la válvula de acuerdo con la figura 2.9. Si no se puede ajustar la válvula (5) de forma satisfacto-
ria respecto al borde del lavabo (es posible ver un desplazamiento del ángulo Δ significativo en
relación con el ajuste requerido, como en la fig. 2.6) extraiga las válvulas (5) de la extensión del husillo
de la válvula (15) - fig. 2.7. Desenrosque el tornillo (24) y ponga la extensión del husillo de la válvula
(15) un diente fuera del cabezal roscado de la válvula y enrosque el tornillo (24) Vuelva a poner la
válvula (5) en la extensión roscada de la válvula (15) y verifique si el ajuste de la válvula es correcto
(5) - fig. 2.8-2.9.:
Si el ajuste de la válvula (5) es correcto, apriete el perno (22) con una llave hexagonal (C) de
acuerdo con la fig. 2.10.
Si el ajuste de la válvula (5) sigue siendo incorrecto ponga otro diente en la extensión del husillo
de la válvula (15) fuera del cabezal roscado de la válvula y verifique de nuevo si el ajuste de la
válvula (5) es correcto.
6.
Después de la instalación de una válvula de agua caliente y de la maneta, instale la válvula de agua
fría siguiendo las fases de montaje que se acaban de describir.
IOG 5336.00
GB
D
F
E
IT
RUS
WASCHBECKENMISCHBATTERIE MIT 3 ÖFFNUNGEN, STEHEND • ROBINETTERIE DE LAVABO 3 TROUS À POSER
PL
GRIFOS DE LAVABO DE 3 HUECOS • BATTERIA PER LAVABO A 3-FORI VERTICALE
D
MONTAGE DES CLAPETS ET DU LEVIER - voir schéma 2.1-2.10
1.
Vérifiez les repères sur les robinets afin d'identifier le robinet d'eau chaude (etiquette rouge) et celui
d'eau froide (etiquette bleue). Installez le robinet d'eau chaude à gauche du bec et celui d'eau froide
à sa droite.
2.
Vissez l'écrou (13) sur le robinet (4) et mettez une rondelle métallique (16) ainsi qu'une rondelle en
caoutchouc (18) – fig. 2.1. Insérez le robinet (4) dans le trou de montage en passant par le dessous
du lavabo. Vissez par le dessus la bride du robinet (19) ainsi , en maintenant le robinet (4) en place
– fig. 2.2. Après avoir correctement placé le robinet, vissez l'écrou (13) par le dessous du lavabo.
3.
Placez la rosace de la manette (3) sur la surface de montage. Ajustez la position de la rosace (3) par
rapport à la bride du robinet (19) et fixez avec une vis (20) à l'aide de la clé Allen correspondante (C)–
fig. 2.3-2.4.
4.
Assurez-vous que le robinet soit en "position fermée", en au maximum l'axe du robinet vers la droite
pour ce qui est du robinet d'eau chaude (à l'étiquette rouge), et vers la gauche pour ce qui est du
robinet d'eau froide à l'étiquette bleue).
Installez la manette (5) sur la tige filetée (15) – fig. 2.5. Contrôlez qu'il soit possible de positionner la
5.
manette correctement, parallèlement au bord du lavabo, conformément à la fig. 2.9. Si cela n'est pas
possible, (en présence d'un angle qui crée un décalage important par rapport à l'emplacement suggéré
qui est le correcte par rapport à la position correcte – voir fig. 2.6.), retirez la poignée (5) de la tige
filetée (15) – fig. 2.7. Dévissez la vis (24) et déplacer la tige filetée (15) d'au moins un cran sur l'axe de
la tête de robinet, avant de remettre la vis (24) Remettez la manette la poignée (5) sur la tige filetée
(15) et contrôlez si la position de la manette est correcte (5) – fig. 2.8-2.9.:
Si la manette (5) est positionnée correctement, serrez le boulon (22) avec une clé Allen (C)
comme indiqué sur la fig. 2.10.
Si la position de la poignée (5) est encore incorrecte – déplacez la tige filetée (15) d'un autre cran
et contrôlez de nouveau si la position de la manette est correcte (5) .
6.
Après avoir installé le robinet et la poignée à levier de l'eau chaude, installez le robinet d'eau froide,
en suivant les étapes indiquées ci-dessus.
E
MONTAGGIO DELLE VALVOLE E DELLA LEVA - vedi fig. 2.1-2.10
1.
Verificare il contrassegno sulla valvola al fine di identificare la valvola dell'acqua calda (rosso) e
dell'acqua fredda (blu). Installare la valvola dell'acqua calda sulla sinistra dell'erogatore. Installare la
valvola dell'acqua fredda sulla destra.
2.
Avvitare il dado (13) sulla valvola (4) e inserire una guarnizione metallica (16) e una di plastica (18)
- fig. 2.1. Inserire la valvola (4) nel foro di assemblaggio dal fondo del lavabo. Tenendo ferma la
valvola (4) avvitare il collare della valvola (19) dall'alto fino al fermo - fig. 2.2. Dopo aver impostato
la valvola nella posizione giusta, avvitare il dado (13) dal fondo del lavabo.
3.
Collocare la borchia della leva (3) sulla superficie di assemblaggio. Impostare la calotta della valvola
(3) nella corretta posizione rispetto al collare della valvola (19) e bloccarla con una vite di regolazione
(20) con l'ausilio della chiave a brugola in dotazione (C) - fig. 2.3-2.4.
4.
Assicurarsi che la valvola sia nella "posizione valvola chiusa". Per fare ciò girare il fuso della valvola
verso destra (l'acqua calda è contrassegnata in rosso) finché non si percepisce l'arresto. Per l'acqua
fredda (blu) girare il fuso della valvola verso sinistra.
5.
Collocare la leva (5) sul prolungamento del fuso della valvola (15) - fig. 2.5. Verificare se è possibile
impostare la valvola come da fig. 2.9. Se non è possibile raggiungere un'impostazione soddisfacente
della valvola (5) rispetto all'orlo del lavabo (si nota un significativo discostamento dell'angolo Δ rispetto
all'impostazione richiesta – come in fig. 2.6), rimuovere le valvole (5) dal prolungamento del fuso della
valvola (15) - fig. 2.7. Svitare la valvola (24) e spostare il prolungamento del fuso della valvola (15) di
un dente fuori sulla linguetta della testa della valvola e riavvitare la vite (24) Riposizionare la valvola
(5) sul prolungamento del fuso della valvola (15) e verificare la giusta impostazione della valvola (5) -
fig. 2.8-2.9:
se l'impostazione della valvola (5) è corretta, serrare la vite (22) con una chiave a brugola (C)
come da fig. 2.10.
se l'impostazione della valvola (5) non è ancora corretta – riportare fuori il prolungamento del fuso
della valvola (15) di un altro dente sulla linguetta della testa della valvola e verificare di nuovo la
giusta impostazione della valvola (5) .
6.
Dopo aver installato la valvola dell'acqua calda e la leva, iniziare ad installare la valvola dell'acqua
fredda seguendo la procedura d'installazione di cui sopra.
8
THREE-HOLE STANDING BASIN MIXER
Rev. 3 August 2019
GB
F
IT

Publicidad

loading