Auerswald COMfortel D-100 Manual De Instrucciones
Auerswald COMfortel D-100 Manual De Instrucciones

Auerswald COMfortel D-100 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para COMfortel D-100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

COMfortel
COMfortel
Standard-VoIP-Telefon
Standard VoIP Telephone
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it)
/ Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) /
Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) /
Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162
Cremlingen, Germany
D A CH L
www.auerswald.de
B E F GR I NL PL UK
www.fontevo.com
Anleitungen (de) / Manuals (en) / Instrucciones (es) / Οδηγίες χρήσης (el)
/ Notices (fr) / Guide (it) / Handleidingen (nl) / Instrukcje (pl)
Die Anleitung „Erweiterte Informationen" finden Sie im Konfigurationsmanager und auf unserer Internetseite.
Die Kurzanleitung finden Sie auf unserer Internetseite. Nach einem Firmware-Update benötigen Sie ggf.
aktualisierte Anleitungen. Diese finden Sie auf unserer Internetseite.
®
D-100
®
D-200
884382 V02 12/2019
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski
de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Auerswald COMfortel D-100

  • Página 1 Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
  • Página 2 The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses. The licenses can be found in the configuration manager under Start > Status information > Auerswald license and Open source licenses.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung VoIP-Telefon zum Anschluss an das Ethernet. Das Telefon ist schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z.
  • Página 4 Wenn Sie mit diesen Sprachen und den verwendeten Fachbegriffen nicht vertraut sind, ziehen Sie eine fachlich und sprachlich geeignete Fachkraft hinzu. Reparatur Öffnen Sie das Gerät nicht. Nur der Hersteller darf das Gerät öffnen und reparieren. Reinigung Achtung: In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen oder zerstören.
  • Página 5: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Página 6 Erstinbetriebnahme Hinweis: Diese Anleitung beschreibt die Erstinbetriebnahme ohne Provisioning. Montieren Sie den Gerätefuß, siehe Abbildung A 1. Schließen Sie das Gerät an, siehe Abbildung A 2. Das Gerät startet. Das Firmenlogo erscheint für 2 – 3 Minuten. Auf dem Display erscheint ein Hinweis, dass nach Provisioning-Dateien gesucht wird.
  • Página 7 TK-Anlage VoIP-Anbieter die für das Telefon einge- der für den Account Nutzername richtete interne Rufnummer eingerichtete Benutzername Beispiel: 557 Beispiel: Rufnummer@Provider.de Passwort das zugehörige Passwort das zugehörige Passwort die IP-Adresse der TK-Anlage die URL des VoIP-Anbieters Registrar Beispiel: 192.168.196.37 Beispiel: Providername.de Geben Sie unter Displayname den Namen ein, der im Display des Gerätes angezeigt werden soll.
  • Página 8: Safety Information

    English Important Information Proper Use VoIP telephone for connection to Ethernet network. The telephone is not cordless, and is intended for use in enclosed, dry spaces. Safety Information To ensure that you are able to use the device safely and without faults, comply with the notes below.
  • Página 9 Repair Do not open the device. Only the manufacturer is permitted to open the device and repair it. Cleaning Caution: Liquids penetrating the casing can damage or destroy the device. • Only clean the device with a dry cloth. Technical Data ®...
  • Página 10: Environmental Notices

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Página 11 The company logo is displayed for 2 to 3 minutes. The system displays a message that it is searching for provisioning files. The telephone's IP address is shown on the display at the same time. Write down the IP address. Press the Cancel soft key.
  • Página 12 In the entry field under Displayname, enter the name that is to be displayed on the device's display. Select activate Identity (cross mark). This completes initial setup. All other settings are optional. Opening the Configuration Manager Enter the telephone's IP address in the browser's address line. Enter the username and password.
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    Español Información importante Uso previsto Teléfono VoIP para conexión a Ethernet. El teléfono tiene cable y está previsto para funcionar en espacios cerrados y secos. Indicaciones de seguridad Observe las siguientes indicaciones para que el dispositivo funcione con seguridad y sin fallos. Utilizar este dispositivo de manera inadecuada o con fines distintos de los previstos podría conllevar limitaciones en su funcionamiento, dejar el dispositivo inservible o, en el peor de los casos, comportar riesgos para la seguridad de las personas.
  • Página 14 La configuración del producto se efectúa a través del teléfono o de un servidor web integrado cuyas páginas se abren mediante un navegador web. La ayuda correspondiente está disponible en inglés y en alemán. Si no dominia estos idiomas ni la terminología técnica lo suficiente, solicite ayuda a un profesional con los debidos conocimientos técnicos e idiomáticos.
  • Página 15: Declaración De Conformidad

    Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Página 16: Puesta En Servicio

    el transporte, le aconsejamos que procure emplear un embalaje apropiado para ello (por ejemplo, el embalaje original dentro de una caja protectora). 5. Quedan excluidos de la garantía del fabricante los daños causados por manipulación inadecuada, errores de manejo, usos indebidos, factores externos, sobretensiones o impactos de rayos, alteraciones del producto o accesorios complementarios incorporados.
  • Página 17 Accederá a una lista con identidades no configuradas. Abra una identidad no configurada. A continuación, introduzca los datos indicados, en función del modo de funcionamiento. Nota: Para introducir números, mantenga las teclas de números más tiempo pulsadas. Centralita Proveedor VoIP Nombre de Número interno configurado Nombre de usuario...
  • Página 18: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Τηλέφωνο VoIP για σύνδεση στο Ethernet. Το τηλέφωνο είναι ενσύρματο και προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις για μια ασφαλή και χωρίς διαταραχές λειτουργία της συσκευής. Η ακατάλληλη ή μη προβλεπόμενη χρήση μπορεί να οδηγήσει...
  • Página 19 Αν δεν είστε εξοικειωμένοι με αυτές τις γλώσσες και τους χρησιμοποιούμενους ειδικούς όρους, συμβουλευτείτε τεχνικά και γλωσσικά κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό. Επισκευή Μην ανοίγετε τη συσκευή. Το άνοιγμα και η επισκευή της συσκευής επιτρέπονται μόνο από τον κατασκευαστή. Καθαρισμός Προσοχή: Η εισχώρηση υγρών στο περίβλημα μπορεί να προκαλέσει ζημιές...
  • Página 20: Δήλωση Συμμόρφωσης

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος...
  • Página 21: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    και δηλώστε και τον αριθμό τηλεφώνου σας για ενδεχόμενες περαιτέρω ερωτήσεις. Για να αποφύγετε ζημιές κατά τη μεταφορά, χρησιμοποιήστε κατάλληλη συσκευασία μεταφοράς (π. χ. η αρχική συσκευασία μαζί με εξωτερικό χαρτόνι). 5. Από την εγγύηση κατασκευαστή εξαιρούνται οι ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλο χειρισμό, σφάλματα χειρισμού, εσφαλμένη...
  • Página 22 Ρύθμιση ταυτότητας στο τηλέφωνο Ανοίξτε το Μενού > Ρυθμίσεις > Ταυτότητες. Μεταβαίνετε σε μια λίστα με μη ρυθμισμένες ταυτότητες. Ανοίξτε μια μη ρυθμισμένη ταυτότητα. Καταχωρίστε τα δεδομένα που αναφέρονται, στη συνέχεια, ανάλογα με το είδος λειτουργίας. Υπόδειξη: Για καταχώριση αριθμών πιέστε παρατεταμένα τα αριθμητικά...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    Français Informations importantes Utilisation conforme Téléphone VoIP pour raccordement à Ethernet. Le téléphone est filaire et est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches. Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes suivantes pour un fonctionnement correct de l’appareil en toute sécurité.
  • Página 24 Si vous ne maîtrisez pas ces langues et si la terminologie ne vous est pas familière, faites-vous assister par un professionnel spécialisé et comprenant ces langues. Réparation N’ouvrez pas l’appareil. Seul le fabricant peut ouvrir et réparer l’appareil. Nettoyage Attention: La pénétration de liquides dans le boîtier peut endommager ou détruire l’appareil.
  • Página 25 4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Página 26: Première Mise En Service

    dommages résultant du transport, les dommages consécutifs ainsi que les coûts liés aux temps d’attente et d’acheminement, sont également exclus de la garantie fabricant. 6. La garantie est rendue caduque lors de l’exécution de réparations effectuées par des organismes non autorisés. Première mise en service Remarque : cette notice décrit la première mise en service sans provisioning.
  • Página 27 Entrez les données indiquées lors du raccordement, selon le mode de fonctionnement. Remarque : appuyez sur les touches numériques et maintenez-les enfoncées pour entrer des chiffres.
  • Página 28 Système de télécommunication Fournisseur VoIP Les numéros de téléphone Le nom d’utilisateur d’utilisateur internes configurés pour configuré pour le l’appareil compte Exemple : 557 Exemple : numero@fournisseur.fr Mot de passe Le mot de passe correspondant Le mot de passe correspondant Registre SIP L’adresse IP du système de L’URL du fournisseur...
  • Página 29: Indicazioni Di Sicurezza

    Italiano Informazioni importanti Uso previsto Telefono VoiP da collegare alla rete Ethernet. Il telefono è collegato via cavo e progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni.
  • Página 30 Riparazione Non aprire il dispositivo. Solo il produttore può aprire e riparare il dispositivo. Pulizia Attenzione: La penetrazione di liquidi nel dispositivo può danneggiarlo o distruggerlo. • Pulire il dispositivo solo con un panno asciutto. Dati tecnici ® ® COMfortel D-100 COMfortel D-200...
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformità

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Página 32: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Nota: Le presenti istruzioni descrivono la messa in funzione senza provisioning. Montare il piedino del dispositivo come riportato in figura A 1. Collegare il dispositivo come riportato in figura A 2. Il dispositivo si avvia. Il logo dell’azienda compare per 2 – 3 minuti. Un avviso sul display indica che si stanno cercando file di provisioning.
  • Página 33 Centralino Provider VoIP Nome utente il numero di telefono interno Il nome utente impostato per impostato per il telefono l’account Esempio: 557 Esempio: Numeroditelefono@Provider.it Password la password corrispondente la password corrispondente Registrar SIP l’indirizzo IP del centralino l’URL del provider VoIP Esempio: 192.168.196.37 Esempio: Nomeprovider.it Inserire alla voce Nome display il nome che deve comparire sul display...
  • Página 34: Belangrijke Informatie

    Nederlands Belangrijke informatie Gebruiksdoel VoIP-telefoon voor aansluiting op het ethernet. De telefoon wordt aangesloten met een snoer en is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimtes. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht. Een verkeerd of oneigenlijk gebruik van het apparaat kan bijvoorbeeld beperkingen in de werking of onherstelbare schade aan het apparaat en in het ergste geval gevaar voor personen tot gevolg hebben.
  • Página 35 Als u deze talen en de gebruikte vaktermen niet kent, schakel dan een geschikte vakman in die ze wel beheerst. Reparatie Open het apparaat niet. Alleen de fabrikant mag het apparaat openen en repareren. Reiniging Let op: Als er vloeistoffen in de behuizing terechtkomen, kan het apparaat beschadigd of zelfs onherstelbaar defect raken.
  • Página 36: Garantievoorwaarden

    4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
  • Página 37 Monteer de standaard, zie afbeelding A 1. Sluit het apparaat aan, zie afbeelding A 2. Het apparaat start. Het bedrijfslogo verschijnt en blijft 2-3 minuten zichtbaar. Op het display verschijnt de mededeling dat er wordt gezocht naar provisioning-gegevens. Tegelijkertijd wordt het IP-adres van de telefoon weergegeven.
  • Página 38 Telefooncentrale VoIP-provider SIP- het voor de telefoon ingestel- de voor het account gebruikersnaam de interne telefoonnummer ingestelde gebruikersnaam Voorbeeld: 557 Voorbeeld: telefoonnummer@provider.nl Wachtwoord het bijbehorende het bijbehorende wachtwoord wachtwoord SIP registreren het IP-adres van de de URL van de VoIP- telefooncentrale provider Voorbeeld: 192.168.196.37...
  • Página 39: Ważne Informacje

    Polski Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Telefon VoIP do podłączenia do Ethernetu. Jest to telefon przewodowy, przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek. Nieprawidłowe lub niezgodne z przeznaczeniem korzystanie z urządzenia może prowadzić...
  • Página 40 Konfigurację produktu wykonuje się przez telefon lub poprzez zainstalowane na zintegrowanym serwerze sieci Web strony internetowe, które można otwierać za pomocą przeglądarki internetowej. Właściwa pomoc jest dostępna w języku angielskim lub niemieckim. Jeżeli te języki i zastosowane fachowe pojęcia sprawiają trudność, należy powierzyć...
  • Página 41: Deklaracja Zgodności

    Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Página 42: Pierwsze Uruchomienie

    5. Gwarancją producenta nie są objęte szkody, które powstają na skutek niewłaściwego użytkowania, błędu operatora, nadużywania, czynników zewnętrznych, uderzenia pioruna/przepięcia, modyfikacji produktu lub jego rozbudowy. Ponadto gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu (np. baterii, bezpieczników, akumulatorów, kart pamięci), a także uszkodzeń spowodowanych przez takie części (np. w wyniku wyczerpania się baterii). Ponadto z zakresu gwarancji wyłączone są...
  • Página 43 Przejdź do nieskonfigurowanej tożsamości. Wprowadź niżej wyszczególnione dane, zależnie od trybu pracy. Wskazówka: Aby wpisać cyfry, naciśnij długo przyciski z cyfrą. Centrala telefoniczna Usługodawca VoIP Nazwa skonfigurowany dla nazwa użytkownika użytkownika telefonu numer skonfigurowana dla danego wewnętrzny konta Przykład: 557 Przykład: Nr_telefonu@Provider.pl Hasło przypisane hasło...
  • Página 44 A 1: Gerätefuß (de) / Device Stand (en) / Soporte del dispositivo (es) / Σσυσκευή αναμονής (el) / Support d'appareil (fr) / Supporto del dispositivo (it) / Ondersteuning staan (nl) / Stanowisko urządzenia (pl) * Gerätefuß umsteckbar (2 verschiedene Neigungswinkel) * Device base can be set to 2 different tilt angles * Soporte desmontable del dispositivo (2 ángulos de inclinación diferentes) * Βάση...
  • Página 45 ® ® (1) Anschluss COMfortel D-XT20 (nur COMfortel D-200) ® ® (2) COMfortel PoE-100 (10/100 MBit/s) oder COMfortel PoE-1000 (10/100/ 1000 MBit/s) bei fehlender PoE-Versorgung (3) Direkter PC-Anschluss über Netzwerkkabel Nicht im Lieferumfang ® ® (1) COMfortel D-XT20 connection (only COMfortel D-200) ®...
  • Página 46 Mikrofon (de) / Microphone (en) / Micrófono (es) / Μικρόφωνο (el) / Microphone (fr) / Microfono (it) / Microfoon (nl) / Mikrofon (pl) Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Ηχείο (el) / Haut-parleur (fr) / Altoparlante (it) / Luidspreker (nl) / Głośnik (pl) Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Ηχείο...

Este manual también es adecuado para:

Comfortel d-200

Tabla de contenido