vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hier uit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit
bedrijf wordt genomen, bezorg het dan
voor milieuvriendelijke verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
Deze voorversterker is speciaal ontworpen voor
gebruik in geluidsinstallaties met 100 V-techniek. Hij
wordt voor de eindversterker met 100 V-techniek
geschakeld en maakt de aansluiting mogelijk van
maximaal 10 microfoons (ook met fantoomvoed ing).
Op de ingangen 2 tot 6 kan u ook audioapparatuur
met lijnuitgang aansluiten, en op de ingangen 7 tot
10 nog audioapparatuur met lijn uitgang waar u via
ingangskeuzeschakelaars naar kan omschakelen.
Alle ingangen kunnen afzonderlijk naar uitgang 1,
of uitgang 2 of naar beide uitgangen tegelijk ge scha-
keld worden.
4 Installatie
Het toestel is voorzien voor montage in een rack
(482 mm/19"), maar kan ook als tafelmodel gebruikt
worden. In elk geval moet de lucht ongehinderd door
alle ventilatieopeningen kunnen stromen, om opho-
ping van warmte in het toestel te vermijden. Voor de
montage in een rack is 1 HE (1 rack-eenheid =
44,45 mm) nodig.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no
se conecta correctamente, no se utiliza adecua-
damente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de
reciclaje más cercana para que su elimi-
nación no sea perjudicial para el medio-
ambiente.
3 Aplicaciones
Este preamplificador está diseñado especialmente
para aplicaciones en sistemas de megafonía. Se
conecta antes del amplificador de megafonía y per-
mite la conexión de hasta 10 micrófonos (también
alimentados por phantom). Los aparatos de audio
con salida de línea pueden conectarse alternativa-
mente en las entradas 2 a 6 y en las entradas 7 a 10
pueden conectarse adicionalmente aparatos de
audio con salida de línea a los que es posible cam-
biar mediante interruptores selectores de entrada.
Todas las entradas pueden pasar separadamente
a salida 1, salida 2 o a ambas salidas al mismo
tiempo.
4 Instalación
El aparato está previsto para un montaje en rack
(482 mm/19") pero también puede utilizarse como
elemento de sobremesa. En cada caso el aire tiene
que circular sin obstrucciones a través de todas las
rejillas para que no se acumule calor dentro del apa-
rato. Para la instalación en un rack, se necesita 1 U
de rack (U = Espacio rack = 44,45 mm).
5 Aansluitingen
Schakel de PA-1410MX en de volledige geluids in-
stallatie uit, alvorens toestellen op de voorversterker
aan te sluiten resp. bestaande aansluitingen te wijzi-
gen.
5.1 Ingangen
Bij aansluiting van de microfoons en de audioappa-
ratuur op de afzonderlijke kanalen moet u erop toe-
zien dat de kanalen 1 tot 3 voorrang kunnen krijgen
op de kanalen 4 tot 10.
Kanaal 1: bij geactiveerde voorrangschakeling via
de jack P.T.T. 1 (21) resp. op de microfoon worden
de kanalen 4 tot 10 gedempt, wanneer u de micro-
foon van kanaal 1 gebruikt.
Kanaal 2 en 3: Bij geactiveerde voorrangschakeling
[schakelaar PRIORITY (8)] en wanneer het be-
treffende kanaal op beide uitgangen 1 en 2 gescha-
keld is, worden de kanalen 4 tot 10 gedempt van
zodra er een ingangssignaal aanwezig is.
Indien het betreffende kanaal enkel op uitgang 1
geschakeld is, worden van de kanalen 4 tot 10 enkel
de kanalen gedempt die ook op uitgang 1 gescha-
keld zijn. Hetzelfde geldt voor uitgang 2.
5.1.1 Microfoons
Sluit de gebalanceerde microfoons of de micro-
foons met fantoomvoeding aan op de jacks MIC
INPUTS (15) en MIC/LINE INPUTS (16). Plaats de
overeenkomstige keuzeschakelaar MODE (7) in
een van beide MIC-standen:
MIC
= Low Cut-filter ingeschakeld
(300 Hz-hoogdoorlaatfilter)
MIC — = Low Cut-filter uitgeschakeld
Opgelet! Er is steeds een fantoomspanning van
15 V aanwezig, wanneer de schakelaar MODE (7) in
de stand MIC staat en de bijbehorende jumper in het
5 Conexiones
Antes conectar aparatos o cambiar conexiones,
desconecte el PA-1410MX y todo el sistema de
megafonía.
5.1 Entradas
Cuando conecte los micrófonos y los aparatos de
audio a los canales individuales, tenga en cuanta
que los canales 1 a 3 pueden tener prioridad frente
a los canales 4 a 10.
Canal 1: con el circuito de prioridad activado [a tra-
vés de la toma P.T.T. 1 (21) o en el micrófono], los
canales 4 a 10 se silencian cuando se habla por el
micrófono del canal 1.
Canales 2 y 3: con el circuito de prioridad activado
[interruptor PRORITY (8)], si el respectivo canal ha
pasado a las salidas 1 y 2, los canales 4 a 10 se
silencian en cuanto aparece una señal de entrada.
Si el correspondiente canal sólo está conectado
a la salida 1, sólo se silencian los canales 4 a 10 que
también han pasado a la salida 1. Sucede lo mismo
si los canales pasan a la salida 2.
5.1.1 Micrófonos
Conecte los micrófonos simétricos o los micrófo-
nos alimentados por phantom a las tomas MIC
INPUTS (15) y MIC/LINE INPUTS (16). Coloque el
correspondiente interruptor selector MODE (7) a
una de las dos posiciones MIC:
MIC
= filtro de corte bajo conectado
(pasa alto de 300 Hz)
MIC — = filtro de corte bajo desconectado
¡Precaución! La alimentación phantom de 15 V se
aplica siempre cuando el interruptor MODE (7) está
en posición MIC y el correspondiente jumper del
aparato no se ha quitado (ver el siguiente pará-
grafo). Por lo tanto, no conecte ningún micrófono
asimétrico o se dañaría.
apparaat niet werd weggenomen (zie volgende
paragraaf). Sluit in dit geval dus geen ongebalan-
ceerde microfoons aan, aangezien ze beschadigd
worden.
Om ongebalanceerde microfoons te kunnen aan-
sluiten, bevindt zich in het toestel voor de ingangen
2 – 10 telkens een geleiderbrug, die weggenomen
kan worden om de fantoomvoeding van 15 V uit te
schakelen.
WAARSCHUWING Omdat de voorversterker hier-
voor moet worden ge opend,
mag dit uitsluitend door een
ge kwalificeerde vakman uit-
gevoerd worden. Trekt u in
elk geval eerst de netstekker
uit het stopcontact. Anders
loopt u het risico van elektri-
sche schokken!
1) Schroef het deksel los.
2) Neem de geleiderbrug voor de betreffende in -
gang weg zoals getoond op de figuur 3. Op de
tekening komt de nummering van de bruggen
overeen met de nummering van de ingangen.
Als u de gong wenst om te schakelen (gong-
signaal van twee of vier tonen), kan dit bij ge-
opend apparaat gebeuren (zie hoofdstuk 6.1.1).
3) Schroef de behuizingsplaat weer vast.
4) Stel om veiligheidsredenen met een spannings-
meter vast, dat er tussen de pinnen 1 en 2 van de
betreffende XLR-jack geen spanning meer is,
alvorens de aansluiting tot stand te brengen.
Indien u per vergissing de verkeerde brug weg-
genomen hebt, leidt dit bij de aansluiting van de
ongebalanceerde microfoon tot beschadiging.
Opmerking: Wanneer de geleiderbrug weggenomen is,
kan u op de overeenkomstige ingang geen microfoon met
fantoomvoeding gebruiken.
Para poder conectar micrófonos asimétricos, se
entrega en el aparato un jumper para cada una de
las entradas 2 a 10. Este jumper puede quitarse
para desconectar la alimentación phantom de 15 V.
ADVERTENCIA Si hay que abrir el preamplifica-
dor, recuerde que sólo puede
hacerlo el personal cualificado.
Asegúrese de desconectar la
toma de corriente del enchufe
antes de abrir el aparato, de lo
contrario puede sufrir una des-
carga.
1) Desconecte la tapa de la carcasa.
2) De acuerdo con la fig. 3, quite el jumper de la
entrada respectiva. Los números de los jumpers
en el dibujo corresponden con los números de
las entradas.
Para cambiar el dispositivo sonoro (2 tonos o
4 tonos), puede hacerlo con el aparato abierto
(ver apartado 6.1.1).
3) Apriete de nuevo los tornillos de la carcasa.
4) Antes de la conexión, compruebe con un voltí-
metro como precaución si no hay voltaje entre
los pines 1 y 2 de la correspondiente toma XLR.
Si se quita el jumper equivocado por error y se
conecta un micrófono asimétrico, se dañará.
Nota: Si se quita el jumper, no puede utilizarse ningún
micrófono de alimentación phantom en la entrada corres-
pondiente.
NL
B
E
13