Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Handbuch
DE
Manual
EN
Manuale
I
Manuel
F
Manual
E
35-50°
2,5 m²

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eneko EK 250 V PREMIUM

  • Página 1 35-50° Handbuch Manual Manuale 2,5 m² Manuel Manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Contents 35-50° Indice Table des matières Contenido Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montagehinweise .
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Contents 35-50° Indice Table des matières Contenido Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instructions de montage .
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety information 35-50° Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Bei Dachmontagen vorschriftsmäßige personenunabhängi- ge Absturzsicherungen oder Auffangeinrichtungen nach DIN 18338 Dachdeckungs- u. Dachdichtungsarbeiten und nach Sicherheitsgeschirr möglichst oberhalb des Benutzers an- DIN 18451 Gerüst- arbeiten mit Sicherheitsnetz unbedingt schlagen.
  • Página 6: Montagehinweise

    Montagehinweise Assembly instructions 35-50° Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Allgemeine - und Transporthinweise Die Montage darf nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden . Ausschließlich an solche fachkundigen Per- sonen richten sich sämtliche Ausführungen dieser Anleitung . Grundsätzlich ist zur Montage das mitgelieferte Material zu verwenden .
  • Página 7: Betriebsempfehlungen

    Betriebsempfehlungen Operating tips 35-50° Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Spülung und Befüllung Aus Sicherheitsgründen ist die Füllung ausschließlich während Zeiten ohne Sonneneinstrahlung oder mit abge- deckten Kollektoren durchzuführen . Insbesondere in frostgefährdeten Gebieten ist die Verwendung von bis zu 40%-igem Frostschutz-Wasser-Gemisch notwendig.
  • Página 8: Safety Information

    Sicherheitshinweise Safety information 35-50° Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Safety precautions: Before commencing mounting work on roofs, it must be ensured in all cases that the non- personal fall protection and fall-arrest Safety harnesses should be fi xed above the users systems required by DIN 18338 (Roof Covering and whenever possible .
  • Página 9: Assembly Instructions

    Montagehinweise Assembly instructions 35-50° Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje General and transport information The installation may only be carried out by a qualifi ed professional. The instructions provided here are directed at qualifi ed professionals only. The supplied materials must be used for the installation. Prior to installing and opera- ting the solar panel system, familiarise yourself with the standards and regulations valid at the site in question .
  • Página 10: Operating Tips

    Betriebsempfehlungen Operating tips 35-50° Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Flushing and charging For safety reasons, charging is to be carried out only when there is no direct sunlight or when the collectors are covered .
  • Página 11: Avvertenze Per La Sicurezza

    Sicherheitshinweise Safety information 35-50° Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad In caso di montaggio sul tetto predisporre neces- sariamente prima dell’inizio dei lavori dispositivi anticaduta oppure di salvataggio a norma generici, Agganciare l’imbracatura di sicurezza possibilmen- come previsto dalla DIN 18338 (Lavori di copertura te al di sopra dell’utente .
  • Página 12: Istruzioni Di Montaggio

    Montagehinweise Assembly instructions 35-50° Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Indicazioni generali e indicazioni per il trasporto Il montaggio deve essere eseguito solo da persone competenti . Quanto illustrato nelle presenti istruzioni è rivolto esclusivamente a persone competenti . In linea di principio, per il montaggio va utilizzato il materiale a corredo . Prima di montare e utilizzare l‘impianto a collettori solari, informarsi sulle norme e prescrizioni locali di volta in volta applicabili .
  • Página 13: Consigli Per La Messa In Funzione

    Betriebsempfehlungen Operating tips 35-50° Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Risciacquo e riempimento Per ragioni di sicurezza l‘operazione di riempimento deve essere effettuata esclusivamente quando non splen- de il sole o dopo aver coperto i collettori . In particolare nelle zone a maggior rischio di gelata è necessario l‘impiego di una miscela di acqua e antigelo al 40% .
  • Página 14: Instructions De Sécurité

    Sicherheitshinweise Safety information 35-50° Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Pour les montages sur toitures, prière de respecter les normes de sécurité des personnes, les normes Installer le harnais de sécurité si possible au dessus relative aux travaux de couverture et d‘étanchéité de l‘utilisateur .
  • Página 15: Instructions De Montage

    Montagehinweise Assembly instructions 35-50° Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Consignes générales et de transport Le montage ne doit être entrepris que par un personnel qualifi é. Toutes les explications de la présente notice s‘adressent exclusivement à ce personnel qualifi é. En principe, il convient d‘utiliser le matériel fourni pour le mon- tage .
  • Página 16: Recommandations D'eMploi

    Betriebsempfehlungen Operating tips 35-50° Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Vidange et remplissage Pour des raisons de sécurité, le remplissage doit être effectué exclusivement pendant les périodes sans rayon- nement solaire ou à capteurs recouverts . L‘utilisation jusqu‘à 40 % du mélange eau-antigel est indispensable en particulier dans les zones à...
  • Página 17: Advertencias De Seguridad

    Sicherheitshinweise Safety information 35-50° Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Para el montaje sobre tejados es estrictamente necesario, antes de iniciar los trabajos, instalar protecciones anticaídas o dispositivos de protecci- ón según la norma DIN 18338 referente a trabajos A ser posible, fi...
  • Página 18: Conexiones

    Montagehinweise Assembly instructions 35-50° Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Indicaciones generales y de transporte ciones está destinado exclusivamente a dicho personal cualifi cado. Para realizar el montaje debe utilizarse princi- palmente el material incluido en el envío . Antes de proceder al montaje y al manejo de la instalación del colector solar, infórmese acerca de las normas y directrices locales vigentes al respecto .
  • Página 19: Recomendaciones Para El Funcionamiento

    Betriebsempfehlungen Operating tips 35-50° Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Lavado y llenado Por razones de seguridad, el llenado deberá realizarse sólo en los periodos de tiempo en los que no haya radia- ción solar o con los colectores cubiertos . Especialmente en las zonas con riesgo de heladas se deberá utilizar una mezcla de agua y anticongelante de un 40% .
  • Página 20: Empfehlung Für Befestigungspunkte

    Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points 2,5m² 35-50° Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación SS35-50-N / STANDARD LOAD (SL) Standard-Befestigung - Standard mounting - Fissaggio standard - Fixation standard - Fijación estándar 700 mm 800 mm 900 mm...
  • Página 21 Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
  • Página 22 Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points 2,5m² 35-50° Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
  • Página 23 Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
  • Página 24 Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points 2,5m² 35-50° Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
  • Página 25 Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación SS35-50-L / STANDARD LOAD (SL) Standard-Befestigung - Standard mounting - Fissaggio standard - Fixation standard - Fijación estándar 700 mm 800 mm 900 mm...
  • Página 26 Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
  • Página 27 Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
  • Página 28 Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
  • Página 29 Empfehlung für Befestigungspunkte 2,5m² Recommendation for attachment points 35-50° Raccomandazione per i punti di fissaggio Recommandation concernant les points de fixation Recomendaciones para los puntos de fijación Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
  • Página 30: Empfehlung Für Befestigungsebenen / Ballastkörper

    Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper Recommendation for fastening planes / Ballast item 2,5m² 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga Wichtiger Hinweis für die statische Auslegung Bei aufgeständerten Aufdachmontagen ist bei fl...
  • Página 31: Datos Relativos A La Estática De Los Cuerpos De Carga De Hormigón

    Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga Informations relatives à...
  • Página 32 Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper Recommendation for fastening planes / Ballast item 2,5m² 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga BB35-40-N / STANDARD LOAD (SL) kN/m²...
  • Página 33 Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1!
  • Página 34 Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper Recommendation for fastening planes / Ballast item 2,5m² 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga BB35-40-N / HIGH LOAD (HL) kN/m²...
  • Página 35 Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPN2 / TRPN1!
  • Página 36 Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga Wichtiger Hinweis für die statische Auslegung Bei aufgeständerten Aufdachmontagen ist bei fl...
  • Página 37 Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga Informations relatives à...
  • Página 38 Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga BB35-40-L / STANDARD LOAD (SL) kN/m²...
  • Página 39 Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1!
  • Página 40 Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga BB35-40-L / HIGH LOAD (HL) kN/m²...
  • Página 41 Empfehlung für Befestigungsebenen / Ballastkörper 2,5m² Recommendation for fastening planes / Ballast item 35-50° Raccomandazione per i piani di fissaggio / Zavorra del corpo Recommandation concernant les plans de fixation / Bloc de lestage Recomendaciones para las superficies de fijación / Lastre de carga Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPL2 / TRPL1! Le barre portanti devono essere sempre montate in sequenza decrescente con il kit di base TRPL2 / TRPL1!
  • Página 42: Transporthinweis

    Transporthinweis Transport note 35-50° Indicazioni per il Trasporto Indications pour le transport Indicaciones para el Transporte...
  • Página 43: Angaben Zum Kollektor

    Angaben zum Kollektor Information about the collector 35-50° Informazioni sul Collettore Indications portant sur le capteur Datos del colector Technische Daten - Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos Bruttofl äche [m²] Gewicht leer [kg] Overall area Weight empty Superfi...
  • Página 44: Materialübersicht

    Materialübersicht Overview of materials 35-50° Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel Vista general de los materiales 1.10 1.13 1.12 M8x18 M12x300 1.14 M8x20 M4,8x19 Tx25...
  • Página 45 Materialübersicht Overview of materials 35-50° Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel Vista general de los materiales Ø24...
  • Página 46: Werkzeugübersicht

    Werkzeugübersicht Overview of tools 35-50° Panoramica degli utensili Vue d’ensemble des outils Vista general de las herramientas Bohren/Vorbohren Wichtiger Hinweis Drill/pre-drill Important note Forare/fissare Note importante Perçage/pré-perçage Remarque importante Taladrar/taladrar previamente Nota importante Siehe Seite Befugte Elektrofachkraft See page Qualified electrician Vedi pag.
  • Página 47: Wiederkehrender Hinweis

    Wiederkehrender Hinweis Recurring note 35-50° Nota ricorrente Remarque récurrente Indicación recurrente click ATTENTION click...
  • Página 48 Wiederkehrender Hinweis Recurring note 35-50° Nota ricorrente Remarque récurrente Indicación recurrente ATTENTION 28,5 mm...
  • Página 49: Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° Angehoben

    Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 ° 20-29 Ø...
  • Página 50 Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 ° Optionale Montage - Ballastkörper Optional mounting on -...
  • Página 51 Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 ° 1.12 1.14 1.13...
  • Página 52 Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 ° 1.12 1.13 1.14 1.14...
  • Página 53 Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 ° 25 Nm 25 Nm...
  • Página 54 Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 ° 1.10 TX25 5b 5e...
  • Página 55 Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 ° 20 Nm 15 mm 20 Nm...
  • Página 56 Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 °...
  • Página 57 Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 ° 20 Nm 20 Nm...
  • Página 58 Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 ° 20 Nm 20 Nm 63-64...
  • Página 59 Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 ° 63-64 click 63-64...
  • Página 60 Montage Stockschraubenbefestigungssystem, 35-50 ° angehoben Mounting bench srew mountingsystem, 35-50° elevation 35-50° Montaggio sistema di fissaggio con viti prigioniere inclinato a 35-50 ° Montage du système de fixation à boulons inclinaison 35-50 ° Montaje del sistema de fijación con tornillos pasantes inclinado 35-50 ° 63-64 click 6/9/12/15/18...
  • Página 61: Mögliche Durchströmungsarten / Druckverlust

    Mögliche Durchströmungsarten / Druckverlust Possible flow types / Flow-through 35-50° Possibili tipi di flusso / Flusso collettore Types d’écoulement possibles / Traversée du fluide Tipos de circulación posibles / Recomendaciones para el funcionamiento Kollektorverschaltung Ein möglicher Vorschlag zur Verschaltung kann aus der nachfolgenden Skizze entnommen werden . Aufgrund der baulichen Gegebenheiten kann jedoch die Situation in der Praxis abweichen .
  • Página 62 Mögliche Durchströmungsarten / Druckverlust Possible flow types / Flow-through 35-50° Possibili tipi di flusso / Flusso collettore Types d’écoulement possibles / Traversée du fluide Tipos de circulación posibles / Recomendaciones para el funcionamiento Volumenstrom Um eine gute Kollektorleistung und gleichmäßige Durchströmung im gesamten Kollektorfeld bei Feldgrößen bis 25 m²...
  • Página 63: Hydraulische Verschaltung

    Hydraulische Verschaltung Hydraulic connection 35-50° Collegamento idraulico Raccordement hydraulique Conexión hidráulica Vorlauf Endkappe Supply End cap Mandata Tappo terminale Aller Capuchon final Tapa terminal Rücklauf Endkappe mit Entlüfter Return End cap with bleed valve Riflusso Tappo terminale con siato Retour Capuchon final avec ventilateur Retorno Tapa terminal con purga de aire...
  • Página 64 Hydraulische Verschaltung Hydraulic connection 35-50° Collegamento idraulico Raccordement hydraulique Conexión hidráulica Empfohlene Kollektorverschaltung vertikal Recommended panel circuit vertical - Collegamento raccomandato dei collettori in verticale Branchement recommandé des collecteurs à la verticale - Se recomienda cableado vertical del colector Empfohlene Kollektorverschaltung horizontal Recommended panel circuit horizontal - Collegamento raccomandato dei collettori in orizzontale Branchement recommandé...
  • Página 65: Garantie

    Garantie Warranty 35-50° Garanzia Garantie Garantía Garantie Für die nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unzulässige Änderung der Montagekomponen- ten sowie sich daraus ergebender Folgen wird keine Haftung übernommen . Sämtliche Angaben und Instruktionen in dieser Anleitung beziehen sich auf den derzeitigen Entwicklungsstand . Bitte ver- wenden Sie stets die jeweils mit den Kollektoren mitgelieferte Montageanleitung .

Tabla de contenido