Descargar Imprimir esta página

Trades Pro FAST LIFT 835056 Manual De Instrucciones Para El Funcionamiento Y Mantenimiento página 3

Gato de aluminio

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

5. Turn release valve/knob counterclockwise one full turn and lower lift arm to the lowest position. Use force if necessary.
6. Turn release valve/knob clockwise to closed position and check for proper pump action. It may be necessary to perform
the above more than once to assure air is evacuated totally.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Jack will not lift to full height:
Low oil level
Jack will not hold load:
Release valve not closing
Hydraulic jack oil contaminated
Pump valves not sealing
Lift arm will not lower:
Cylinder ram binding
Parts worn
Internal damage
Broken return spring or unhooked
Lift arm linkage bent or binding
Jack feels spongy when lifting:
See Air Purge section
Any hydraulic jack found to be damaged in any way, is found to be worn or operates abnormally "SHALL BE REMOVED FROM SER-
VICE UNTIL REPAIRED". Owners and/or operators should be aware that repair of the equipment requires specialized knowledge and
facilities. Only factory authorized parts, labels and decals shall be used on this equipment. Call the customer service department.
Annual inspections must be performed, please call our customer service number 1-800-423-3598 for recommended authorized
repair facility. It is recommended that necessary repairs be made by a manufacturer's or suppliers authorized repair facility.
Because of the potential hazards associated with the misuse of equipment of this type, no alterations shall be made to this
product.
MANUAL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
• ÉTUDIER, VEILLER À BIEN COMPRENDRE ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
• NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE.
• UTILISER SEULEMENT SUR DES SURFACES PLANES ET FERMES.
• POUR OPÉRATIONS DE LEVAGE SEULEMENT. DÈS QUE LE VÉHICULE EST LEVÉ, L'ASSUJETTIR AVEC DES MOYENS
APPROPRIÉS.
• LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER UN ACCIDENT CORPOREL ET/OU MATÉRIEL.
• NE SOULEVER LE VÉHICULE QUE PAR LES POINTS SPÉCIFIÉS PAR LE CONSTRUCTEUR.
• AUCUNE MODIFICATION NE DOIT ÊTRE APPORTÉE À CE PRODUIT.
• UTILISER EXCLUSIVEMENT DES ACCESSOIRES ET/OU ADAPTATEURS FOURNIS PAR LE FABRICANT.
• NE PAS DÉPLACER LE VÉHICULE SUR UN CHARIOT LORSQU'IL EST LEVÉ SUR LE CRIC.
P R N D 1 2
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE ET/OU DE L'UTILISATEUR
Il incombe au propriétaire et/ou à l'opérateur de lire et veiller à bien comprendre tous les AVERTISSEMENTS, ainsi que toutes les
instructions d'utilisation et d'entretien de l'étiquette du produit et du manuel d'utilisation avant de se servir de ce cric. Le proprié-
taire/opérateur devra conserver ces instructions pour future référence.
OTHER SYMPTOMS
ACTION
Check oil level
Call customer service
Call customer service
See air purge procedure
FACTORY SERVICE
ALTERATIONS
4
Il incombe au propriétaire/opérateur d'effectuer l'entretien, de maintenir tous les autocollants d'avertissement et d'instructions lis-
ibles et le produit en bon état de fonctionnement. Si le propriétaire et/ou l'opérateur ne parlent pas couramment l'anglais, le
français ou l'espagnol, les avertissements et instructions concernant le produit devront être lus et discutés dans la langue natale
de l'opérateur par le propriétaire ou une personne désignée qui devra s'assurer que l'opérateur en comprend bien la signification.
S'assurer que l'opérateur comprend les instructions. Les informations relatives à la sécurité doivent être soulignées et bien com-
prises avant d'utiliser le produit. Le cric doit être inspecté conformément aux instructions du manuel avant l'utilisation. REMAR-
QUE concernant le levage rapide : Ce cric est conçu pour élever le bras (à vide) contre le châssis rapidement. Ceci fait gagner
du temps et évite des efforts lors de la mise en place du cric. Sous charge, le cric fonctionne comme un cric conventionnel.
Levage du véhicule :
1. Vérifier que le cric et le véhicule se trouvent sur une surface plane et ferme.
2. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et caler les roues
3. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour vérifier l'emplacement des points de levage et positionner le cric au-
dessous de ces points.
4. Fermer la valve d'échappement en la tournant vers la droite. Ne pas trop serrer !
5. Pour élever le véhicule à la hauteur désirée, placer le levier dans sa douille et l'actionner avec un mouvement de pompage.
6. Soutenir le véhicule avec des chandelles placées aux endroits recommandés par le fabricant. Ne par se glisser sous le véhicule
s'il n'est pas soutenu par des chandelles. Les crics ne sont pas conçus pour soutenir des charges lourdes pendant une période
prolongée.
7. Tourner la valve d'échappement lentement vers la gauche pour abaisser le véhicule sur les chandelles.
ABAISSEMENT DU VÉHICULE
Abaissement du véhicule :
1. Fermer la valve d'échappement en la tournant vers la droite.
2. Pomper avec le levier pour soulever le véhicule des chandelles.
3. Retirer les chandelles. Ne pas se glisser ou laisser quiconque se glisser sous le véhicule pendant l'abaissement.
4. Fermer la valve d'échappement en la tournant LENTEMENT vers la gauche, pour abaisser le véhicule au sol.
RANGEMENT DU CRIC
Toujours ranger le cric complètement rétracté. Ceci évitera la corrosion des pièces essentielles au bon fonctionnement.
Un entretien mensuel est recommandé. La lubrification des crics est essentielle car ces appareils supportent de lourdes charges.
Toute contamination par de la saleté, de la rouille, etc., peut être la cause soit d'un mouvement très lent, soit de saccades
extrêmement rapides, endommageant les composants internes. Pour maintenir une bonne lubrification du cric, procéder comme
suit :
1. Lubrifier la tige du vérin, les articulations, la sellette et le mécanisme de pompe avec une huile légère. Graisser les roulements
et essieux des roulettes.
2. S'assurer de l'absence de soudures fêlées, de pièces tordues, desserrées ou manquantes et de fuites d'huile.
3. Tout cric soupçonné avoir été soumis à une charge excessive ou à un choc doit être retiré du service et examiné par un centre
de réparations agréé.
4. Nettoyer toutes les surfaces et maintenir tous les autocollants de mise en garde en bon état.
5. Vérifier et maintenir le niveau d'huile du vérin.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Ne pas utiliser de liquide de frein ou de boîte de vitesses, ni d'huile moteur standard, car ces produits risqueraient d'endommager
les joints. Toujours acheter et utiliser des produits spécialement conçus pour les vérins hydrauliques.
1. Ouvrir la valve d'échappement en la tournant vers la gauche, pour permettre au vérin de se rétracter complètement. Il peut
s'avérer nécessaire d'appuyer sur la sellette pour rétracter le vérin.
2. le cric étant à la verticale, retirer le bouchon de remplissage d'huile. Le niveau d'huile doit être au ras du bas de la goulotte de
remplissage.. Si ce n'est pas le cas, faire l'appoint. Ne pas trop remplir. Toujours utiliser une huile pour vérins hydrauliques
fraîche et propre.
3. Remettre le bouchon de remplissage en place.
4. Vérifier le fonctionnement du cric.
À ce point, effectuer la purge d'air, conformément aux instructions de la section Dépannage.
Purge du système pneumatique
1. Ouvrir la valve d'échappement en la tournant vers la gauche d'un tour complet.
2. Pomper le levier à fond, huit fois.
3. Tourner la valve vers la droite pour la fermer.
4. Pomper jusqu'à ce que le bras de levage soit à la hauteur maximum et continuer de pomper pour chasser l'air du vérin.
5. Ouvrir la valve d'échappement en la tournant vers la gauche d'un tour complet pour rétracter complètement le bras de levage.
UTILISATION DU CRIC
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fast lift 835096