8
Detener el vehículo de manera que el gatillo
ES
metálico quede en la parte inferior de la rueda.
Desenganche el tensor de goma y saque la
cadena del gatillo
Arrêter le véhicule de manière à ce que le cliquet
FR
métallique reste sur la partie inférieure de la
roue. Décrocher le tendeur en caoutchouc et
sortir la chaîne du cliquet.
Stop the vehicle so that the metal trigger is at the
UK
lower part of the wheel. Unhook the tension
rubber and pull the chain out of the trigger.
Halten Sie das Fahrzeug so an, dass der
DE
Metallschnapper auf der unteren Radseite zu
liegen kommt. Lösen Sie den Gummispanner
und nehmen Sie die Kette vom Metallschnapper.
Zatrzymać pojazd w taki sposób, aby spust
PL
metalowy został umieszczony na dolnej części
koła. Odczepić gumowy naprężacz i wyjąć
łańcuch ze spustu.
Úgy állítsa le a járművet, hogy a fém fogó a
HU
kerék alső részénél maradjon. Húzza ki a
gumi-feszítőt és vegye ki a láncot a fogóból.
Fermare il veicolo in modo tale che il grilletto
IT
metallico resti nella parte inferiore della ruota.
Sganciare il tenditore di gomma ed estrarre la
catena dal grilletto.
Zet het voertuig op zodanige wijze stil dat de
NL
metalen grendel aan de onderkant van het wiel
zit. Maak d rubber spanner los en haal de ketting
van de grendel.
Aracı metal gerdirme aparatı tekerleğin alt
TR
kısmında kalacak şekilde durdurun. Lastik
gerdiriciyi çıkarın ve zinciri kelepçeden kurtarın.
RU
.
E-9 NEO Passenger Car Snow Chain
Retire el eslabón sujeto al gancho de color.
Déposer le maillon assujetti au crochet de
couleur.
Remove the link hooked onto the coloured link.
Entfernen Sie das Kettenglied, das an dem
farbigen Haken befestigt ist.
Usunąć ogniwo przyłączone do haka w kolorze.
Húzza ki a szines kampóval megfogott
láncszemet.
Togliere la maglia sfusa dal gancio colorato.
Verwijder de schakel die bevestigd is aan de
gekleurde klem.
Renkli kancaya takılı halkayı çıkarın.
,
.
,
.
Desenganche la sirga y deje caer la cadena. Si
está pisada por el neumático, mueva el volante
hacia los lados o desplace un poco el vehículo
hasta poder retirarla
Décrocher la corde et laisser tomber la chaîne. Si
elle est écrasée par un pneu, tourner le volant et
déplacer légèrement le véhicule jusqu'à
pouvoir la retirer.
Unhook the cable and let the chain drop. If it is
imprisoned under the tyre, move the steering
wheel from side to side or move the vehicle a
little until it can be removed.
Lösen Sie die Trosse und lassen Sie die Kette
fallen. Wenn der Reifen darauf steht, drehen Sie
das Lenkrad auf die Seiten oder bewegen Sie
das Fahrzeug ein bisschen, bis Sie die Kette
entfernen können.
Odłączyć linę i pozwolić, aby łańcuch opadł. Jeśli
opona staje na linie, należy poruszyć kierownicą
w obie strony lub przemieścić pojazd, aby ją
można oddzielić.
Engedje ki a kábelt és hagyja hogy a lánc
leessen. Ha a gumi rámegy, mozgassa a kor-
mányt két oldalra vagy vigye egy kicsit arrébb a
járművet, hogy le tudja venni.
Sganciare l'alaggio e far cadere la catena. Se è
schiacciata dal pneumatico, muovere
leggermente il volante o spostare il veicolo per
poter toglierla comodamente.
Maak de greep los en laat de ketting vallen. Als
die vastzit onder de band beweeg dan het stuur
heen en weer en verplaats het voertuig enigszins
totdat die verwijderd kan worden.
Palamarı çıkarın ve zincir düşsün. Eğer lastiğin
altında kalırsa çıkarabilene kadar direksiyonu
sağa sola çevirin ya da aracı biraz hareket ettirin.
,
ё.
.
,