Catit Pixi Manual Del Usuario página 16

Ocultar thumbs Ver también para Pixi:
Tabla de contenido

Publicidad

DK
LED-INDIKATORER
Pumpe
Pumpe
Konstant hvid
LED'er
LED'er
Hvid OFF
Blinkende rød
Konstant rød
PROBLEMLØSNING
Problem
Der kommer ikke noget vand ud af
fontænen
Pumpe LED'en blinker rødt og/eller
larmer, og der kommer ikke noget vand
ud af fontænen
Pumpe LED'en blinker skiftevist rødt/
hvidt og vandet kommer ikke
konstant ud
RU
СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ
Светодиод-
Светодиод-
Индикатор непрерывно
ные индика-
ные индика-
горит белым цветом
торы насоса
торы насоса
Белый индикатор
выключен
Индикатор мигает
красным цветом
Индикатор непрерывно
горит красным цветом
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема
Из фонтанчика не течет вода
Светодиодный индикатор насоса
мигает красным цветом и/или издает
шум; из фонтанчика не вытекает вода
Светодиодный индикатор насоса
попеременно мигает красным и
белым цветом, и вода не вытекает
постоянно
30
Fontæne ON
Fontæne OFF/Lavt vandniveau/Løbet tør for vand
Lavt vandniveau
Løbet tør for vand
Mulig årsag
Tag fontænen ud af stikkontakten og sæt den tilbage igen. Hvis proble-
met fortsætter, skal pumpen renses (se vedligeholdelsesafsnittet).
Fyld reservoiret op og sørg for at pumpen ståar vandret og er korrekt
tilsluttet toppen (se anvisninger).
Fontænen er ved at løbe tør for vand, fyld den op.
Фонтанчик включен
Фонтанчик выключен / Низкий уровень воды / Нет воды
Низкий уровень воды
Нет воды
Возможная причина
Отключите фонтанчик и вновь включите его в розетку. Если
проблема не решена, насос необходимо очистить (см. раздел
«Техническое обслуживание»).
Наполните резервуар и убедитесь, что насос выровнен и
надлежащим образом прикреплен к верхней части (см.
инструкции).
В фонтанчике заканчивается вода; необходимо долить воду.
WARTUNG
WARNUNG: Trennen Sie die Pumpe immer mit trockenen
Händen vom Stromnetz, bevor Teile angebracht oder entfernt
werden und bevor die Pumpe installiert, gewartet oder ange-
fasst wird. Waschen Sie den Trinkbrunnen mit einem weichen
Schwamm und einem milden Reinigungsmittel und spülen
Sie ihn ab. Achten Sie auf sorgfältiges Abspülen, damit keine
Seifenrückstände zurückbleiben. Entfernen Sie den Filter aus
dem Bodenteil und spülen Sie ihn ab. Filter nicht mit Seife
auswaschen. Falls der Filter Verunreinigungen oder sonstige
Fremdstoffe enthält, erneuern Sie ihn (Ersatzfilter sind sepa-
rat erhältlich). Ersetzen Sie den Filter alle drei bis vier Wochen
oder sobald Anzeichen für eine Sättigung mit Fremdstoffen
(mit Verunreinigungen, Futterresten, Haaren usw.) erkenn-
bar werden oder wenn der Wasserfluss beeinträchtigt ist. Ein
häufigeres Auswechseln kann erforderlich werden je nach
Wohnungsumfeld oder Wasserqualität sowie bei Nutzung durch
mehrere Tiere.
Wenn Sie vermuten, dass die Pumpe schmutzig ist, öffnen Sie
die Pumpe und entfernen Sie die Flügelradabdeckung und
das Flügelrad. (siehe Abbildungen auf Seite 33). Entfernen Sie
etwaige Verunreinigungen vom Flügelrad und reinigen Sie den
Flügelradschacht mit fließendem Wasser. Seien Sie vorsichtig bei
der Handhabung des Flügelrades. Sollte die Pumpe Lärm verur-
sachen, reinigen Sie die Pumpe wie oben beschrieben und füllen
Sie das Trinkbrunnenreservoir mit reichlich Wasser auf, so dass
sich die Pumpe vollständig unter Wasser befindet. DIE PUMPE
DARF NICHT TROCKEN LAUFEN.
MAINTENANCE
WARNING: Always unplug or disconnect the pump from the
electrical supply with dry hands before putting on or taking off
parts and whenever the pump is being installed, maintained
or handled. Wash and rinse fountain with a soft sponge and a
non-abrasive cleanser. Rinse thoroughly, ensuring no soapy res-
idue. Remove the filter from the base and rinse. Do not wash the
filter with soap. If filter contains excess debris or other foreign
matter, replace it (replacement filters sold separately). The filter
should be replaced every 3-4 weeks or when there are visible
signs that the filter is saturated with foreign matter (debris, food,
hair, etc.) or if the water flow is impeded. More frequent changes
may be necessary due to indoor environmental and water condi-
tions, as well as multiple pet use.
Should pump appear dirty, open pump and remove impeller cap
and impeller (see illustrations on page 33). Remove any debris
from the impeller and clean impeller well with running water.
Handle impeller with care. If the pump makes noise, clean the
pump as described above and top up the water level in the foun-
tain reservoir so the pump is fully submerged. DO NOT ALLOW
THE PUMP TO RUN DRY.
ENTRETIEN
ATTENTION : Toujours s'assurer d'avoir les mains sèches pour
débrancher la pompe de l'alimentation électrique avant d'in-
sérer ou de retirer des pièces et pendant l'installation, l'entretien
ou la manipulation de la pompe. Nettoyer l'abreuvoir avec une
éponge douce et un nettoyant non abrasif. Le rincer à fond en
s'assurant qu'il ne reste aucun résidu de savon. Retirer le filtre
de la base et le rincer. Ne pas laver le filtre avec du savon. Si
le filtre contient des excédents de débris ou d'autres matières
étrangères, le remplacer (les filtres de rechange sont vendus
séparément). Le filtre doit être remplacé toutes les trois ou
quatre semaines, ou lorsqu'il semble saturé de corps étrangers
(débris, nourriture, poils, etc.), ou si la circulation de l'eau est en-
travée. Des changements plus fréquents peuvent être requis en
raison de la condition de l'eau et de l'environnement intérieur
de la maison, de même que si l'appareil est utilisé par plusieurs
animaux de compagnie.
Si la pompe semble sale, l'ouvrir et retirer le couvercle de l'im-
pulseur ainsi que l'impulseur (voir les illustrations à la page 33).
Retirer tout débris de l'impulseur et bien le nettoyer à l'eau cou-
rante. Manipuler l'impulseur avec soin. Si la pompe est bruyante,
la nettoyer puis ajouter de l'eau afin que la pompe soit entière-
ment submergée. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE
À SEC.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de colocar o quitar piezas y cuando se
realice la instalación o el mantenimiento, o manipule la bomba,
siempre desenchufe o desconecte la bomba del suministro
eléctrico con las manos secas. Lave y enjuague la fuente con
una esponja suave y un limpiador no abrasivo. Enjuague bien,
asegurándose de que no haya residuos de jabón. Retire el filtro
de la bandeja para el filtro y enjuáguela. No lave el filtro con
jabón. Si el filtro contiene exceso de suciedad o materia extraña,
reemplácelo (los filtros de repuesto se venden por separado).
El filtro debe reemplazarse cada 3-4 semanas o cuando haya
signos visibles de que el filtro está saturado con materias
extrañas (desechos, comida, pelo, etc.) o si el flujo de agua está
bloqueado. Es posible que haya que cambiar los filtros con más
frecuencia dependiendo de las condiciones ambientales, del
agua que se use y de si lo usan varias mascotas.
Si la bomba parece estar sucia, abra la bomba y retire la tapa
del rotor y el rotor (ver ilustraciones en la página 33). Elimine
cualquier residuo del rotor y límpielo bien con agua. Manipule
el rotor con cuidado. Si la bomba hace ruido, límpiela y llene
la fuente hasta que la bomba esté completamente sumergida.
NO PERMITA QUE LA BOMBA FUNCIONE EN SECO.
MANUTENÇÃO
AVISO: Antes de colocar ou remover peças e quando instalar
ou manter, ou manusear a bomba, desligue sempre da tomada
ou desligue a bomba da alimentação com as mãos secas. Lave
e enxague a fonte com uma esponja macia e um limpador não
abrasivo. Enxaguar bem, certificando-se de que não há resíduos
de sabão. Retire o filtro da bandeja do filtro e enxague-o. Não
lave o filtro com sabão. Se o filtro contiver sujidade excessiva ou
matéria estranha, substitua-a (filtros de substituição vendidos
separadamente). O filtro deve ser substituído a cada 3-4 sema-
nas ou quando houver sinais visíveis de que o filtro está satura-
do de matéria estranha (desperdício, alimentos, pêlos, etc.) ou
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

4371543720

Tabla de contenido