Resumen de contenidos para Invento Products & Services HQ4 Topaz 12
Página 1
HQ4 LEI KITES GUIDE W W W . H Q 4 . C O M...
Página 2
HQ4 CLOSED CELL KITES GUIDE USAGE – EINSATZBEREICH – DOMAINES D‘UTILISATION – AMBITO DE USO WELCOME The wind ranges given are for guidance only. The wind speed in which the kite flies correctly and safely depends on the weight of the pilot, on air humidity, the length and strength of the flying lines, Thank you for choosing to buy an HQ4 product.
Página 3
WARNING & SAFETY PRECAUTIONS WARNUNGEN & SICHERHEITSHINWEISE We recommend to visit a kite school before using this product. Wir empfehlen den Besuch einer Kite-Schule bevor Sie dieses Produkt benutzen. Read the following points prior to setting up your kite. Lesen Sie die folgenden Punkte vor dem ersten Aufbau Ihres Kites. WARNINGS WARNUNGEN ►...
Página 4
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS DE SECURITE CUIDADO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Nous vous recommandons d'aller dans une école de kite. Recomendamos que visite una escuela de cometas antes de usar este producto. Lisez les points suivant avant le premier montage de votre cerf-volant. Lea los siguientes puntos antes de montar su cometa por primera vez.
Página 5
WIND SPEED TABLE – WINDGESCHWINDIGKEITEN PLAGE DE VENT – RANGO DEL VIENTO l‘experience du vol knots wind land conditions sea conditions flying experience Nœuds vent sur terre a la mer Bft. m/sec km/h Bft. m/sec km/h Experiencia de Knoten Wind an Land auf See Flugerfahrung...
SITE SELECTION – FLUGFELD-AUSWAHL CHOIX DU SPOT – SELECCIÓN DEL CAMPO DE VUELO Turbulent wind Turbulenter Wind Clean wind Vent turbulent Gleichmäßiger Wind Viento turbulento Vent régulier Viento uniforme 250 m safe clearance 250 m sicherer Abstand 250 m sans obstacle 250 m de distancia de seguridad CHOOSE YOUR FLYING SITE CHOIX DU SPOT...
THE WIND WINDOW – DAS WINDFENSTER – INITIATION AU VENT – LA VENTANA DEL VIENTO THE WIND WINDOW – DAS WINDFENSTER – INITIATION AU VENT – LA VENTANA DEL VIENTO THE WIND WINDOW The kite flies within a so-called wind window which approximately forms a quarter sphere around the pilot, who stands at its centre.
Página 8
OVERVIEW – ÜBERSICHT – VISION GENERALE – VISIÓN GENERAL OVERVIEW – ÜBERSICHT – VISION GENERALE – VISIÓN GENERAL Hauptleinen Anknüpf- Point d’attache des lignes Puntos de anudado de las Front line Toggle/Swivel punkt / Swivel avant / Swivel cuerdas principales / Swivel Steuerleinen- Steeringline toggle Attache des arrieres...
Página 9
OVERVIEW – ÜBERSICHT – VISION GENERALE – VISIÓN GENERAL ASSEMBLY – AUFBAU – ASSEMBLAGE – MONTAJE LARKS HEAD KNOT – BUCHTKNOTEN – TÊTE D‘ALOUETTE – PRESILLA DE ALONDRA The lark’s head knot is the most important knot to master for kiting. This knot holds tight under load.
Página 10
ASSEMBLY – AUFBAU – ASSEMBLAGE – MONTAJE ASSEMBLY LEADS – TIPPS ZUM AUFBAU – PRÉPARATION AU DÉCOLLAGE – CONSEJOS PARA EL MONTAJE SECURE KITE – DRACHEN SICHERN – NEUTRALISER LE KITE – ASEGURAR LA COMETA 1. Connect pump leash to the kite. 2.
Página 11
21 DE-POWER SYSTEM – DE-POWERSYSTEM – SYSTÈME DE-POWER – SISTEMA DE-POWER CHICKENLOOP HOOK THE CHICKENLOOP IN – CHICKENLOOP EINHAKEN – ATTACHER LE CHICKEN LOOP – INCREASE POWER – ZUGKRAFT ERHÖHEN – AUGMENTER LA PUISSANCE – ENGANCHAR EL CHICKENLOOP AUMENTAR FUERZA DE ARRASTRE max power max.
Página 12
LAUNCHING & LANDING – STARTEN & LANDEN – DÉCOLLAGE ET ATTÉRISSAGE – INICIO Y ATERRIZAJE LAUNCHING & LANDING – STARTEN & LANDEN – DÉCOLLAGE ET ATTÉRISSAGE – INICIO Y ATERRIZAJE Launching is safest at the edge of the window with assistance. For waterstart, pull left or right steering line until kite turns and starts.
Página 13
PACK UP – EINPACKEN – PLIAGE – EMPAQUETADO TIPS AND TRICKS – TIPPS UND TRICKS – CONSEILS – CONSEJOS Y TRUCOS TIP 1 – TIPP 1 – CONSEIL 1 – CONSEJO 1 TIP 2 – TIPP 2 – CONSEIL 2 – CONSEJO 2 Open deflate/inflate-valves for pack up.
Página 14
TIPS AND TRICKS – TIPPS UND TRICKS – CONSEILS – CONSEJOS Y TRUCOS TIPS AND TRICKS – TIPPS UND TRICKS – CONSEILS – CONSEJOS Y TRUCOS BLADDERREPAIR – BLADDERREPAIR – BLADDERREPAIR – REPARACIÓN DEL FLOTADOR We advise to visit a store – Wir empfehlen einen Fachhandel aufzusuchen – Nous vous recommandons d'aller dans un KiteShop –...
Página 15
RELEASES & AGREEMENTS WARRANTY AND LIABILITY CARE & MAINTENANCE Our HQ4 kite is very easy to care for and requires no special maintenance apart from regular checking for ► Liability Exclusion, Waiver of Compensatory Damages and Acknowledgement of Risk damage and wear. Dirt can be removed with luke-warm water.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS & VEREINBARUNGEN GARANTIE UND HAFTUNG PFLEGE UND WARTUNG Ihr HQ4-Drachen ist sehr pflegeleicht und benötigt, bis auf die regelmäßige Überprüfung auf Beschädigung ► Haftungsausschluss, Verzicht auf Schadenersatz und Anerkennung der Gefahr und Verschleiß, keine spezielle Wartung. Verunreinigungen können mit lauwarmem Wasser entfernt werden. Verwenden Sie eine leichte Seifenlauge ►...
COMMUNIQUES ET ACCORDS GARANTIE ET RESPONSABILITÉ NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre cerf-volant HQ4 est très facile à entretenir et ne réclame pas de soins particuliers. Vérifiez de temps en ► Exclusion de responsabilité, renonciation à la réparation du dommage et acceptation du risque temps son état en recherchant d‘éventuels dommages ou signes d‘usure.
NOTICIAS Y ACUERDOS GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su cometa HQ4 es muy fácil de cuidar y, aparte de una inspección regular para detectar daños y desgaste, no ► Renuncia de responsabilidad y de indemnización por daños y aceptación de peligros necesita ningún mantenimiento especial.
Página 19
HQ4 is a brand of Invento Products & Services GmbH Klein Feldhus 1 26180 Rastede-Germany Service: +49 (0)4402 92620 info@hq4.com www.hq4.com US Distribution by HQ Kites & Designs USA, Inc. Toll free: (888) 318-3600 sales@hq-kites-usa.com www.hq-kites-usa.com W W W. H Q 4 .C O M HQ4Kites HQ4Kites...