Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT
Check Your Power Supply
Make sure that your local AC mains
voltage matches the voltage speci-
fied on the name plate on the bottom
panel. In some areas a voltage se-
lector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near
the power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the voltage
in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a
"minus" screwdriver to rotate the se-
lector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the
panel.
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem An-
schließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den Betriebs-
spannungswerten auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments ent-
spricht. In bestimmten Verkaufs-
gebieten ist das Instrument mit einem
Spannungswähler an der Unterseite
neben der Netzkabeldurchführung aus-
gestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netz-
spannung eingestellt werden. Der
Spannungswähler wurde werkseitig auf
240 V voreingestellt. Zum Verstellen
drehen Sie den Spannungsregler mit
einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungs-
wert weist
IMPORTANT
Vérifiez la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau arrière correspond à la
tension du secteur. Dans certaines
régions, l'instrument peut être équipé
d'un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension sec-
teur de votre région. Le sélecteur de
tension est réglé sur 240 V au dé-
part d'usine. Pour modifier ce ré-
glage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l'indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimen-
tación de CA de su área correspon-
de con la tensión especificada en la
placa de características del panel
inferior de la unidad del teclado prin-
cipal, cerca del cable de alimenta-
ción. Asegúrese de que el selector
de tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajus-
te, emplee un destornillador de ca-
beza "recta" para girar el selector de
modo que aparezca la tensión co-
rrecta al lado del indicador del pa-
nel.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Clavinova CVP-49

  • Página 1 IMPORTANT WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Check Your Power Supply Netzspannung überprüfen Vérifiez la source d’alimentation Compruebe la alimentación de su área Make sure that your local AC mains Vergewissern Sie sich vor dem An- Vérifiez que la tension spécifiée sur Asegúrese de que tensión de alimen- voltage matches the voltage speci- schließen an das Stromnetz, daß...
  • Página 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications Model _____________________________________ without notice or obligation to update existing units.
  • Página 3: Introducción

    Introducción Enhorabuena por la selección de una Clavinova Yamaha. Su Clavinova es un excelente instrumento musical que em- plea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical. El sistema generador de tonos AWM (Memoria de ondas La función ABC (acompañamiento automático de bajo y...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice Interpretación de solos Controles del panel Uso de la interpretación de solos ........23 Preparativos Variaciones de armonización ......... 23 Controles de volumen El pedal izquierdo y la interpretación de solos ....23 Memoria de interpretaciones Reproducción de demostración Grabación y reproducción de un paso fácil ....
  • Página 5: Controles Del Panel

    Controles del panel & STYLE MASTER VOLUME MIDI/ AUTO ACCOMPANIMENT DEMO TRANSPOSE DANCE SLOW AUTO BASS CHORD POP 1 16BEAT 1 ROCK’N’ COUNTRY 1 POP 1 ROCK FULL SINGLE SOLO DANCE 16BEAT FINGERED POP 2 16BEAT 2 SHUFFLE COUNTRY 2 KEYBOARD FINGER STYLEPLAY...
  • Página 6 Controles del panel VOICE RERFORMANCE MEMORY BEAT CLAVINOVA PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT RHYTHM TONE ELEC UPRIGHT METRONOME TEMPO ORGAN CHOIR DRUMS VOICE 13-60 START/STOP CHORD SEQUENCE BASS BASS A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 Botón de acompañamiento automático de bajo Selectores de voces (VOICE) ......
  • Página 7: Preparativos

    Preparativos El atril Si usted utiliza partituras con la Clavinova, levante el atril incorporado en el panel superior levantando el borde posterior del atril, y despliegue las ménsulsa de soporte de la parte posterior del atril hacia abajo para que se adapten en los orifi- cios correspondientes.
  • Página 8: Controles De Volumen

    Controles de volumen La Clavinova tiene varios controles de volumen que le AUTO ACCOMPANIMENT proporcionarán mayor vesalidad para crear el sonido requerido. MASTER VOLUME RHYTHM BASS CHORD 1 CHORD 2 MASTER VOLUME MIDI/ AUTO ACCOMPANIMENT STYLE VOICE RERFORMANCE MEMORY DEMO TRANSPOSE BEAT AUTO BASS CHORD...
  • Página 9: Reproducción De Demostración

    * Las piezas de demostración arriba listadas son exceptos cortos de composiciones originales. Todas las otras canciones son originales (© 1995 por Yamaha Corporation.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Página 10: Selección De Voces

    Selección de voces La CVP-49 tiene un total de 60 voces distintas VOICE que pueden seleccionarse de distintas formas. CLAVINOVA PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS TONE Dispondrá también de un modo de “Percusión del teclado” que le permitirá reproducir una amplia gama de instrumentos de batería y percusión en el UPRIGHT ELEC...
  • Página 11: Percusión Del Teclado

    Selección de voces Voces del panel (1 — 12) ° ° ° Name Margen utilizable Name Margen utilizable Name Margen utilizable PIANO E0 - G6 SAX SOFT A#0 - F#5 FOLK GUITAR E1 - A4 CLAVINOVA TONE C1 - G6 CLARINET D2 - A#5 JAZZ GUITAR 1...
  • Página 12: Modo Dual

    Modo dual El modo DUAL hace posible interpretar dos VOICE voces simultáneamente en todo el teclado. Esto CLAVINOVA PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS TONE facilita la creación de texturas de tono excepcio- nalmente ricas y profundas. UPRIGHT ELEC ORGAN CHOIR DRUMS VOICE 13-60...
  • Página 13: Modo De División

    Modo de división El modo de división le permite tocar voces distin- tas con las manos izquierda y derecha; el bajo con SPLIT la mano izquierda y el piano con la derecha, por ejemplo. Podrá asignar cualquiera de las voces de la Clavinova a las secciones de las manos izquierda y derecha del teclado.
  • Página 14: Balance De La División

    Modo de división Balance de la división El balance de volumen entre las voces de las manos izquierda y derecha puede ajustarse usando los botones [ ] y [ ] de TEMPO mientras se mantiene presiona- do el botón [SPLIT]. El valor de balance seleccionado (1 ... 15) se indicará en el SPLIT visualizador de TEMPO mientras se mantienen presionados los botones [SPLIT] y [ ] [ ] de TEMPO.
  • Página 15: Efectos De Reverberación Digital

    Efectos de reverberación digital El botón [REVERB] selecciona cierto números de efectos digitales que usted podrá utilizar para REVERB ROOM mayor profundidad y fuerza de expresión. HALL 1 HALL 2 COSMIC MASTER VOLUME MIDI/ AUTO ACCOMPANIMENT STYLE VOICE RERFORMANCE MEMORY DEMO TRANSPOSE DANCE...
  • Página 16: Teclado Y Polifonía

    Teclado y polifonía La Clavinova tiene “polifonía de 32 notas”, lo cual Sólo teclado 32 notas significa que pueden tocarse hasta 32 notas a la Sólo teclado (dual) 16 notas vez. Sin embargo, este número varía de acuerdo Teclado + ritmo 24 notas (el ritmo emplea 8) con las funciones que se están utilizando, como se Teclado (dual) + ritmo...
  • Página 17: Pedales

    Pedales La CVP-49 tiene dos pedales que producen una gama de efectos de expresión. LEFT PEDAL FUNCTION SOFT SOSTENUTO START/STOP SOLO STYLEPLAY MASTER VOLUME MIDI/ AUTO ACCOMPANIMENT STYLE VOICE RERFORMANCE MEMORY DEMO TRANSPOSE DANCE SLOW BEAT AUTO BASS CHORD POP 1 POP 1 16BEAT 1 ROCK’N’...
  • Página 18: Transposición

    Transposición La función TRANSPOSE de la Clavinova hace posi- ble desplazar todo el teclado ascendente o MIDI/ descendentemente en intervalos de semitono hasta TRANSPOSE un máximo de seis semitonos. La “transposición” del tono del teclado de la Clavinova facilita la interpreta- ción de claves difíciles, y podrá...
  • Página 19: Control Del Tono

    Control del tono El control del tono hace posible afinar la Clavinova por un márgen de ±50 centésimas (aproximadamente) en intervalos de 1,2 centésimas o 1 hertz aproximadamente. Cien “cen- tésimas” es igual a un semitono, por lo que el margen de afinación proporcionado permite la afinación del tono total en un margen aproximado de un semitono.
  • Página 20: Acompañamiento

    Acompañamiento La CVP-49 tiene 24 “estilos” que pueden utilizarse como base para un acompañamiento rítmico, o acompañamiento de ritmo, bajo y acordes completamente orquestado (vea Acom- pañamiento automático de bajo y acordes” en la página 20). • Los datos del estilo de acompañamiento no se transmiten por el conector MIDI NOTA OUT.
  • Página 21: Inicio Del Acompañamiento

    Acompañamiento Inicio del acompañamiento Hay varias formas de iniciar el acompañamiento: • Si el indicador verde de alguno de los botones de pista de la memoria de interpretaciones (es decir, botones [1], [2], [ABC], o NOTA [RHYTHM]) está encendido, el procedimiento de inicio siguiente iniciará la reproducción de los datos de la memoria de interpretaciones.
  • Página 22: Rellenos

    Acompañamiento El modo de inicio sincronizado puede cancelarse presionando el botón [SYNCHRO START] por segunda vez de modo que se apague su indicador. • El modo de inicio sincronizado se activa automáticamente cuando se activa uno NOTA de los modos ABC; vea la página 20 para más detalles. Número de compás ..........................
  • Página 23: Acompañamiento Automático De Bajo Y Acortes (Abc)

    Acompañamiento automático de bajo y acortes (ABC) La CVP-49 incluye un sofisticado sistema de AUTO BASS CHORD acompañamiento automático (acompañamiento FULL SINGLE FINGERED KEYBOARD FINGER automático de bajo y acordes, ABC) que puede proporcionar el acompañamiento del ritmo, bajo y acordes automáticamente de varias formas.
  • Página 24: Acompañamiento Digitado

    Acompañamiento automático de bajo y acortes (ABC) Acompañamiento digitado El modo FINGERED es ideal si usted ya sabe cómo tocar acordes en el teclado, porque le permite aplicar sus propios acordes para la característica de acompañamiento automático. Seleccione FINGERED ........................... Presione el botón [FINGERED] para seleccionar el modo FINGERED (se FINGERED encenderá...
  • Página 25: Abc En Todo El Teclado

    Acompañamiento automático de bajo y acortes (ABC) ABC en todo el teclado Cuando se activa este avanzado modo de acompañamiento automático (presione el ABC en todo el teclado botón [FULL KEYBOARD] de modo que se encienda su indicador), la Clavinova creará...
  • Página 26: Interpretación De Solos

    Interpretación de solos Esta característica sofisticada no solamente propor- SOLO ciona el ritmo, acompañamiento de bajo y acordes au- STYLEPLAY tomáticos, sino que también añade las notas de armo- nía apropiadas (dos o tres notas armonizadas) a la melodía que usted interprete en el teclado superior. MASTER VOLUME MIDI/ AUTO ACCOMPANIMENT...
  • Página 27: Memoria De Interpretaciones

    Memoria de interpretaciones La CVP-49 caracteriza por un “secuenciador” incor- RERFORMANCE MEMORY porado que puede usarse para grabar independiente- mente hasta tres partes separadas de una composi- RHYTHM ción musical sencilla, más una pista rítmica. Cada parte se graba en una de las “pistas” de la memoria START/STOP CHORD SEQUENCE de interpretaciones a las que puede accederse vía los...
  • Página 28: Grabación Y Reproducción De Pistas Múltiples

    Memoria de interpretaciones Grabación y reproducción de pistas múltiples Ajuste todas las características de interpretación requeridas ............Ajuste todas las características de interpretación necesarias: voz, modo de voz (normal, dual o dividida), estilo, tempo, función del pedal izquierdo, etc. Prueba las características a medida que las selecciona para comprobar que obtiene el soni- do total correcto.
  • Página 29: Adición De Pistas Nuevas

    Memoria de interpretaciones Los parámetros siguientes se grabarán además de las notas que toque: Parámetros grabados para cada pista Parámetros grabados para toda la canción Parámetros grabados para cada pista sólo vía MIDI • Voz* • Pedal de sostenido • Estilo •...
  • Página 30: Reproducción

    MIDI externo como pueda ser la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10 usando la función de vaciado de datos por lotes descrita en la página 34. • Los indicadores de pista no se encenderán automáticamente cuando se conecta la alimenta- ción aunque la grabadora contenga datos.
  • Página 31: Función De Secuencia De Acordes

    Memoria de interpretaciones Función de secuencia de acordes La función CHORD SEQUENCE proporciona una forma conveniente de introducción de secuencias de acordes y cambios de estilo una por una. Active el secuenciador de acordes....................... Presione el botón [CHORD SEQUENCE]. Los indicadores rojos de los boto- CHORD SEQUENCE nes de pista [ABC] y [RHYTHM] se encenderán, y el modo ABC FINGERED se seleccionará...
  • Página 32: Modo De Utilidad

    Modo de utilidad Seleccione una función de utilidad ...................... Utilice los selectores de estilo [POP 1/POP 2] y [SWING/JAZZ BALLAD] POP 1 mientras mantiene presionado el botón [MIDI/TRANSPOSE]. El selector de POP 2 MIDI/ estilo [POP 1/POP 2] aumenta el número de función de utilidad cada vez que se TRANSPOSE presiona y el botón [SWING/JAZZ BALLAD] disminuye el número de función SWING...
  • Página 33: Funciones Midi

    Funciones MIDI La interfaz digital de instrumentos musicales, MIDI, es una interfaz de comunicación difundida en todo el mundo que permite a los instrumentos y equipos musicales compatibles con MIDI compartir información musi- cal y controlarse entre sí. Esto hace posible crear “sistemas” de instrumentos y equipos MIDI que ofrecen una mayor versatilidad y control que instrumentos aislados.
  • Página 34: Activación/Desactivación De Control Local

    Funciones MIDI Activación/desactivación de control local MIDI OUT MIDI IN “Control local” se refiere a que normalmente, el teclado de la Clavinova contro- la el generador de tonos interno, permitiendo que las voces internas sean reproduci- Sequenciador MIDI Generador de tonos das directamente desde el teclado.
  • Página 35: Modo De Timbres Múltiples

    Funciones MIDI Modo de timbres múltiples El modo de timbres múltiples es un modo especial donde las voces de la Clavinova pueden controlarse de forma in- dependiente en números de canal MIDI (1 a 15) mediante un dispositivo MIDI externo. El modo de timbres múltiples está...
  • Página 36: Selección De Reloj Midi

    Este modo es similar al modo de timbres múltiples descrito en la página 32, pero los números de cambio de progra- ma MIDI recibidos en todos los canales son convertidos a números de voz común de la Clavinova Yamaha. Los números de cambio de programa MIDI se transmiten cuando se operan los selectores de voz y se convierten a números de voz...
  • Página 37: Modo De Timbres Múltiples Gm

    Esta función se utiliza para transmitir todos los datos almacenados en la memoria de registros a un dispositivo de almacenamiento de datos MIDI, como por ejemplo la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10. Cuando se trans- miten los datos de la memoria de interpretaciones, aparecerá “Snd” en el visualizador.
  • Página 38: Conectores

    Conectores Aunque la Clavinova es un instrumento musical de contención propia que sim- plemente se enchufa en una salida de la red de CA quedando lista para ser toca- da, también caracteriza un número de conectores para expansión del sistema. Tomas AUX IN L/L+R y R ........................
  • Página 39: Localización Y Reparación De Averías

    3. La Clavinova reproduce sonido de la radio y televisión Esto puede ocurrir si hay un transmisor de alta potencia en su vecindad. Contacte con un distribuidor Yamaha. 4. Ruido estático intermitente Esto se debe normalmente a la conexión y desconexión de un aparato casero u otro equipo electrónico que se alimen- ta en la misma toma de la red de CA que la Clavinova.
  • Página 40: Indice Alfabético

    Indice Alfabético Polifonía ............13 Precauciones ..........1 ABC en todo el teclado ....... 22 Inicio del acompañamiento ......18 Preludios ............. 18 ABC en todo el teclado convencional ..22 Inicio sincronizado ........18 Punto de división, ABC ....... 22 ABC, grabación con ........
  • Página 41 Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje Main keyboard unit 5 x 40 mm long round-head screws (gold) x 4 Keyboard Lange 5 x 40 mm Rundkopfschrauben (gold) x 4 Clavier 4 vis longues à tête ronde (dorées) 5 x 40 mm Unidad principal de teclado Tornillos de cabeza redonda largos de 5 x 40 mm (dorados) x 4 6 x 70 mm long flat-head screws (gold) x 4 Lange 6 x 70 mm Flachkopfschrauben (gold) x 4...
  • Página 42: Montaje

    Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje Plastic caps Plastikkappen Capuchons en plastique Tapas de plástico Front Vorne Avant Frontal Joint connectors Verbindungsstücke Dispositifs d’assemblage Conectores de junta 5 x 40 mm long round-head screws (gold) 6 x 70 mm long flat-head screws (gold) Lange 5 x 40 mm Rundkopfschrauben (gold) Lange 6 x 70 mm Flachkopfschrauben (gold) Vis longues à...
  • Página 43 Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje Main keyboard unit Keyboard Clavier Unidad principal de teclado 6 x 14 mm short round-head screws (black) Kurze 6 x 14 mm Rundkopfschrauben (schwarz) Vis courtes à tête ronde (noires) 6 x 14 mm Tornillos de cabeza redonda cortos de 6 x 14 mm (negros) Danger Zone Gefahrenzone Danger...
  • Página 44 Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje 4 x 12 mm small round-head screws (black) 6 x 14 mm short round-head screws (black) Kleine 4 x 12 mm Rundkopfschrauben (schwarz) Kurze 6 x 14 mm Rundkopfschrauben (schwarz) Petites vis à tête ronde (noires) 4 x 12 mm Vis courtes à...
  • Página 45 Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje A voltage selector is provided in some areas. Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. Voltage Selector Den Spannungswähler einstellen. Before connecting the AC power cord, check the setting Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie den of the voltage selector which is provided in some areas.
  • Página 46 Assembly/Zusammenbau/Montage/Montaje Sélecteur de tension Selector de tensión Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez le Antes de conectar el cable de alimentación de CA, réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour certaines compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora régions.
  • Página 47 MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer Si vous vous êtes déjà familiarisés avec l’interface MIDI, ou si to control your music hardware with computer-generated MIDI vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de messages, the data provided in this section can help you to musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, control the Clavinova.
  • Página 48 8. SYSTEM EXCLUSIVE • Non-registered parameter number 23H E. PIANO DX MESSAGES [BnH] [62H] [llH] 24H SYNTH CRYSTAL • YAMAHA MIDI format [BnH] [63H] [mmH] 25H CELESTA [F0H] [43H] [xnH] [ffH] ..[F7H] n= MIDI channel number 26H MARIMBA 43H= YAMAHA ID...
  • Página 49 [F0H] [43H] [73H] [yyH] [11H] [0nH] 01H= Dual (16) DUAL/SPLIT VOICE [ccH] [vvH] [F7H] 02H= Split (17) DUAL/SPLIT BALANCE (upper damper) 43H= YAMAHA ID (18) REVERB 03H= Split 73H= CLAVINOVA ID (19) REVERB DEPTH (lower damper) yyH= Product ID (CVP-49= 3AH)
  • Página 50 [F0H] [43H] [73H] [xxH] [11H] [0eH] [F0H] [43H] [73H] [yyH] [11H] [4FH] [30H] [43H] [knH] [enH] [slH] [F7H] [ccH] [ddH] [F7H] [knH] [enH] [slH] 43H= YAMAHA ID [36H] [5bH] [10H]: 73H= CLAVINOVA ID F#0 Brush Roll reverb depth set to -30H. yyH= Product ID...
  • Página 51: Fingering Chart/Akkordliste/Tablature/Gráfica De Digitado

    Fingering Chart/Akkordliste/Tablature/Gráfica de digitado * All fingerings shown are simple root-position types. * Die hier gezeigten Akkorde sind jeweils die Grundakkorde. * Tous les doigtés indiqués sont du type à position fondamentale simple. * Todos los digitados se muestran como tipos de posición de raíz sencilla. Example for “C”...
  • Página 52: Specifications/Technische Daten/Spécifications/Especificaciones

    Specifications/Technische Daten/Spécifications/Especificaciones CVP-49 KEYBOARD 76 KEYS (E0 — G6) TONE GENERATOR AWM (Advanced Wave Memory) VOICE SELECTORS & PIANO, CLAVINOVA TONE, E. PIANO, HARPSI, VIBES, GUITAR, STRINGS, ORGAN, CHOIR, CONTROLS UPRIGHT BASS, ELEC BASS, DRUMS, VOICE 13 - 60, / , SPLIT AUTO BASS CHORD &...
  • Página 54 “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
  • Página 55: Important Safety Instructions

    (where applicable) are well se- heat sources such as; radiators, heat registers and other devices cured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed that produce heat should be avoided. for seating only. No other uses are recommended.
  • Página 57 M.D.G., EMI Division © 1995 Yamaha Corporation VT56160 508POCP1.3-01A0 Printed in Japan...

Tabla de contenido