Ocultar thumbs Ver también para SD-A200:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONSUMER HOT-LINE: 1-800-535-4950
Monday-Friday 7:30 AM to 5 PM CST
OWNER'S MANUAL
4" Submersible Pumps
Two and Three Wire,
1/2 thru 1-1/2 HP 60 Hz
NOTICE D'UTILISATION
Pompe submersible de 4 po
à deux et trois fils,
de 1/2 à 1-1/2 CV 60 Hz
MANUAL DEL USUARIO
Bombas Sumergibles de 4" de
dos y tres alambres, de 1/2 a
1 1/2 hp, 60 Hz
SHUR-DRI PUMP COMPANY | 293 WRIGHT STREET | DELAVAN, WI 53115
SD-A200
SD-A201
SD-A202
SD-A203
SD-A214
SD-A300
SD-A301
SD-A302
SD-A314
SD-A3183
SD-A3184
SD-A3065
SD-A3067
SD-A3207
SD-A31015
SD-A30610
SD874 (10/29/09)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SHUR-DRI SD-A200

  • Página 1 1/2 a 1 1/2 hp, 60 Hz SD-A214 SD-A200 SD-A300 SD-A301 SD-A201 SD-A302 SD-A202 SD-A314 SD-A3183 SD-A203 SD-A3184 SD-A3065 SD-A3067 SD-A3207 SD-A31015 SD-A30610 SHUR-DRI PUMP COMPANY | 293 WRIGHT STREET | DELAVAN, WI 53115 SD874 (10/29/09)
  • Página 2: Pre-Installation

    Carefully read and follow all safety instructions in this manual Warranty is void in the following conditions: or on pump. • Pump has pumped excessive sand which can cause premature wear to pump. (See Initial Startup) This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following •...
  • Página 3 TABLE 3: Copper Cable Length in Feet (Service to Motor) G-Series Motors: 1 Ph, 2-Wire Cable, 60 Hz. Wire Size Wire Size, AWG Volt 1092 1373 1734 2184 2757 3479 1112 1761 2740 4369 5492 6936 8738 11029 0.75 1468 2284 3641 4577...
  • Página 4: Wire Splicing

    INSTALLATION A. Remove 3/8" (9.5mm) insulation from ends of motor leads and power supply wires. WIRE SPLICING B. Put plastic heat shrink tubing over motor leads between power supply and motor. Splice wire to motor leads. Use only copper wire for connections to pump motor and control box.
  • Página 5: Pump Installation

    4. Use only submersible power supply wires supplied by pump Pipe joint compound can cause cracking in plastics. manufacturer. When lowering pump into well, secure supply wires to discharge pipe at 10 ft. (3M) intervals with Scotch #33 Use only teflon tape on joints in plastic pipe. electrical tape.
  • Página 6 Figure 11 – Typical Pre-Charge Tank Installation Electrical Disconnect Box Control box (3 wire models only) Pre-Charged Tank Sanitary Well Seal Ground Level Insulated/Heated Conduit or Sleeve Well Seal (Purchase To House Service Separately) Plastic Pipe Relief Valve Pressure Gauge Adapter Check Union...
  • Página 7: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CHECK CORRECTIVE ACTION Motor will not start but fuses do not blow No voltage. No voltage at control box or disconnect switch. Replace blown fuses. No voltage at pressure switch. Replace faulty pressure switch. No voltage at control box. Rewire supply to control box.
  • Página 8 You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not apply to the following: (1) acts of God; (2) products which, in SHUR-DRI’s sole judgement, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration; (3) failures due to improper installation, operation, maintenance or storage;...
  • Página 9: Préparation À L'INstallation

    Lire et respecter soigneusement toutes les instructions données dans le La garantie est annulée dans les circonstances suivantes : manuel ou indiquées sur la pompe. • La pompe a extrait une quantité excessive de sable, ce qui peut provo- quer l’usure prématurée de la pompe. (Voir Démarrage initial) C’est le signal d’alerte à...
  • Página 10 TABLEAU 3 : Longueur des fils de cuivre, en mètres (branchement de service vers moteur) Moteurs de la série G : monophasé, bifilaire, 60 Hz, calibre du fil Calibre du fil, AWG Volt 1060 1332 1674 2114 2663 3362 0.75 1110 1395 1762...
  • Página 11 INSTALLATION A. Enlever une longueur de 9,5 mm (3/8 po) de protection isolante sur les extrémités des conducteurs du moteur et des fils d’alimentation. B. Placer la gaine thermorétractable en plastique autour des fils conducteurs RACCORDEMENT DES FILS du moteur, entre la source d’alimentation et le moteur. Épisser les fils électriques aux conducteurs du moteur.
  • Página 12: Installation De La Pompe

    3. Connecter un fil de masse en cuivre au support du moteur. Le calibre du La pâte à joint utilisée sur les tuyaux peut fissurer le ATTENTION fil de masse doit être au moins aussi épais que les fils électriques alimen- plastique.
  • Página 13 Figure 11 – Installation type de réservoir à pression préchargée Electrical Disconnect Box Boîte de coupure du courant électrique Control box (3 wire models only) Boîte de commande (modèles à 3 fils seulement) Pre-Charged Tank Réservoir préchargé Joint sanitaire de puits Sanitary Well Seal Ground Level Niveau du sol...
  • Página 14: Localisation Des Pannes

    LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME VÉRIFIER MESURE CORRECTIVE Le moteur refuse de démarrer mais les fusibles ne fondent pas Aucune tension. Aucune tension au niveau de la boîte de Remplacer les fusibles fondus. commande ou du sectionneur. Aucune tension au niveau du manocontact. Remplacer le manocontact défectueux.
  • Página 15: Garantie Limitée

    étrangers au système, ou par une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé. Cette garantie établit la responsabilité unique de SHUR-DRI et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux. SHUR-DRI NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
  • Página 16: Preparativos

    Lea cuidadosamente y respete todas las instrucciones sobre seguridad • La bomba se ha hecho funcionar con la válvula de descarga cerrada, lo en el presente manual o en la chapa del motor. que causará graves daños internos. Instale la bomba por lo menos a 15 a 20 pies (4,6 a 6 m) abajo del nivel de Este es un símbolo de atención sobre cuestiones de seguridad.
  • Página 17: Instrucciones Para El Alambrado De Instalación

    CUADRO III: Largo del cable de cobre en pies (Servicio al motor) Motores Serie G, monofásicos, con cable bifilar, 60 Hz, tamaño de los hilos Tamaño de los hilos, AWG Volt 1060 1332 1674 2114 2663 3362 0.75 1110 1395 1762 2219 2801...
  • Página 18: Instalación Empalme De Alambres

    INSTALACIÓN A. Retire unos 3/8" (9,5 mm) de aislación de los extremos de los conduc- tores del motor y de los alambres de alimentación eléctrica. EMPALME DE ALAMBRES B. Coloque el tubo plástico de contracción térmica sobre los conductores del motor entre la alimentación eléctrica y el motor.
  • Página 19 3. Conecte alambres de contacto a tierra de cobre al soporte del motor. El un tanque de presión de aire sobre agua. Instale una válvula de desa- alambre de contacto a tierra debe tener dimensiones iguales a los alam- hogo de presión capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 100 lib/pulg bres que proporcionan corriente al motor.
  • Página 20 Figura 11 – Instalación típica para un tanque de presión precargado Electrical Disconnect Box Caja del disyuntor Control box (3 wire models only) Caja de control (modelos trifilares solamente) Pre-Charged Tank Tanque precargado Sello sanitario del pozo Sanitary Well Seal Ground Level Nivel del suelo Caja aislada /...
  • Página 21: Guía Para La Resolución De Problemas

    GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA VERIFIQUE MEDIDA CORRECTIVA El motor no arranca pero el fusible no se quema. No hay corriente (tensión). No llega corriente a la caja de control o el interruptor de desconexión. Reemplace los fusibles quemados. No hay tensión en el interruptor de presión.
  • Página 22: Garantía Limitada

    Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprueba que cualquiera de esos productos es defectuoso, éste será reparado o reemplazado, a la discreción de SHUR-DRI, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.

Tabla de contenido