Resumen de contenidos para Simon, Evers & Co HTF Serie
Página 1
- Bedienungsanleitung CZ - Návod k obsluze DK - Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio EST - kasutusjuhend - Instructions d'utilisation GB - Operating manual - Villástargonca kezelési útmutatója - Istruzioni per l´uso - Bruksanvisning NL - Handleiding - Manual de instruções - Instrukcja obsługi RO - Instrucţiuni de utilizare RUS - инструктаж...
Página 2
H u b p l a t t f o r m - W a g e n HTF Modelle * * * * * I n s t r u k t i o n e n v o r I n b e t r i e b n a h m e I I .
Página 3
Seite - 1 - S i c h e r h e i t s h i n w e i s e ! A C H T U N G : Die Instruktionen und Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung müssen unbedingt beachtet und eingehalten werden. Bei Nichtbeachtung bzw.
Página 4
A . A C H T U N G : 1. ANDERE PERSONEN ALS DER BEDIENER MÜSSEN WÄHREND DER BENUTZUNG ABSTAND VON DEM GERÄT HALTEN ! 2. STELLEN SIE SICH NIEMALS AUF DIE PLATTFORM ! 3. NIEMALS ANGEGEBENE LASTGRENZE ÜBERSCHREITEN ! 4.
Página 5
HTF 50/100N Den Bügel (19) in die dafür vorgesehenen Buchsen im Rahmen stecken / einführen und mit den Schrauben (34) fixieren. Den Bowdenzug (31) durch die dafür vorgesehene Aufnahme an der Pumpe (103-1) führen und die Muttern (29) festziehen. Die Aufnahme (103-1) sollte sich hierbei zwischen den beiden Unterlegscheiben (30) des Bowdenzuges befinden.
Página 6
ist in der Funktion gestört Reinigen oder ersetzen. 3) Plattform läßt sich nicht senken : O-Ring ist abgenutzt. O-Ring erneuern. Absenkventil ist nicht geöffnet Ventilstopper überprüfen, reparieren oder ggf. erneuern. 4) Öl leckt vom Absenkventil: O-Ring ist abgenutzt. O-Ring erneuern.
Página 7
Spezifikation Modell HTF 15 HTF 25 / E HTF 50 150 kg 250 kg 500 kg Tragfähigkeit: 265 - 755 330 - 910 435 - 1000 Hubbereich mm: 700x450 830x500 1010x520 Plattform LxB/mm: Pedaltritt bis max. Hub: Rad-Durchmesser: 100 mm 125 mm 150 mm Nettogewicht:...
Página 9
T F v o z í k s e z v e d a c í p l o š i n o u m o d e l y HTF * * * * * I . I n s t r u k c e p ř e d u v e d e n í m d o p r o v o z u I I .
Página 10
B e z p e č n o s t n í p o k y n y ! U P O Z O R N Ě N Í: Je třeba bezpodmínečně dbát instrukcí a bezpečnostních pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržovat je.
Página 11
A . U P O Z O R N Ě N Í : 1. JINÉ OSOBY NEŽ OBSLUHA MUSÍ BĚHEM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ ZACHOVÁVAT OD NĚHO NÁLEŽITOU VZDÁLENOST! 2. NIKDY NEVSTUPUJTE NA PLOŠINU! 3. NIKDY NEPŘEKRAČUJTE UVEDENOU MEZ ZÁTĚŽE! 4. NIKDY NENAKLÁDEJTE BŘEMENA JEN NA JEDNU STRANU/NA PŘEDNÍ ČÁST ANI TAK, ABY PŘESAHOVALA PLOŠINU! 5.
Página 12
HTF 50/100N Třmen (19) zasuňte/zaveďte do příslušných vybrání v rámu a zezdola jej zajistěte in šroubem s šestihrannou hlavou (34). Protáhněte bovdenové lanko (31) příslušným otvorem (103-1) a utáhněte matice (29). Uložení (103-1) by poté mělo být mezi oběma maticemi (30) bovdenového lanka. Zaveďte/zasuňte spouštěcí...
Página 13
3) Plošinu nelze spustit: Kroužek O je opotřebovaný Vyměnit kroužek O. Spouštěcí ventil není otevřený Zkontrolovat zarážku ventilu, opravit nebo popř. vyměnit. 4) Olej prosakuje ze spouštěcího ventilu: Kroužek O je opotřebovaný. Vyměnit kroužek O. 5) Olej prosakuje z válcového čerpadla: Těsnění...
Página 14
Model HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L 750 kg 1000 kg 1000 kg Nosnost: 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Rozsah zdvihu mm: Plošina DxŠ (mm): 1010x520 1010x520 1200x800 Pedál do max. zdvihu: Průměr kolečka: 150 mm Čistá...
Página 16
L ø f t e p l a t f o r m – v o g n M o d e l l e r n HTF * * * * * I n s t r u k t i o n e r f ø r i d r i f t s æ t t e l s e n I I .
Página 17
S i k k e r h e d s h e n v i s n i n g e r ! G I V A G T ! Man skal ubetinget lægge mærke til instruktionerne og sikkerhedshenvisningerne i denne betjeningsvejledning og disse skal overholdes.
Página 18
A. G I V A G T ! 1. ALLE ANDRE PERSONER END BETJENINGSPERSONALET SKAL UNDER BENYTTELSEN HOLDE EN AFSTAND TIL APPARATET ! 2. STIL DEM ALDRIG PÅ PLATFORMEN ! 3. OVERSKRID ALDRIG DEN OPLYSTE BELASTNINGSGRÆNSE ! 4. LÆS ALDRIG FOR MEGET PÅ DEN ENE SIDE/ELLER FOROVEN SAMT UD OVER PLATFORMEN ! 5.
Página 19
HTF 50/100N Stik/Indfør bøjlen (19) i de dertil indrettede bøsninger i rammen, og fikser nedefra med sekskantskruen (34). Før bowdenkablet (31) gennem det dertil indrettede indtag (103-1), og spænd møtrikkerne (29) fast. Indtaget (103-1) skal her befinde sig mellem bowdenkablets to underlægsskiver (30) .
Página 20
3) Platformen kan ikke sænkes ned: O-ringen er slidt. Forny O-ringen. Nedsænkningsventil er ikke åbnet Kontrollér ventilstopperen, reparér eller forny den om nødvendigt. 4) Olie lækker fra nedsænkningsventilen: O-ringen er slidt. Forny O-ringen. 5) Olie lækker fra cylinderpumpen: Olietætning eller O-ringen er ...
Página 21
VI. Specifikation Model HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L Bæreevne: 750 kg 1000 kg 1000 kg 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Løfteområde mm: 1010x520 1010x520 1200x800 Platform lxb/mm: Pedalen trædes op til maks.
Página 23
C a r r o d e p l a t a f o r m a e l e v a d o r a M o d e l o s HTF * * * * * I . I n s t r u c c i o n e s a n t e s d e l a p u e s t a e n m a r c h a I I .
Página 24
Página - 1 - I n s t r u c c i o n e s d e s e g u r i d a d ¡ A T E N C I Ó N ! Las instrucciones y avisos de seguridad de este manual de uso deben respetarse y cumplirse obligatoriamente.
Página 25
A . ¡ A T E N C I Ó N ! ¡EXCEPTO EL OPERARIO, TODAS LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN MANTENERSE A DISTANCIA DEL APARATO DURANTE SU USO! ¡NO SITUARSE NUNCA SOBRE LA PLATAFORMA! ¡NO REBASAR NUNCA EL LÍMITE DE CARGA INDICADO! ¡NO CARGAR NUNCA LA PLATAFORMA EN UN LADO / EN LA CABECERA NI HACIA FUERA! ¡NO METER LA MANO/EL PIE ENTRE LA PLATAFORMA Y EL BASTIDOR...
Página 26
HTF 50/100N Introducir el soporte (19) en las aperturas correspondientes del bastidor y fijarlo por debajo con el tornillo hexagonal (34). Introducir el tirante flexible (31) en el elemento de fijación correspondiente (103-1) y apretar las tuercas (29). El elemento de fijación (103-1) ha de estar situado entre las dos arandelas (29) del tirante flexible.
Página 27
bajada o la bola está estropeado Limpiar o cambiar 3) La plataforma no se puede bajar: El anillo en O está desgastado. Cambiar el anillo en O. La válvula de bajada no está abierta Revisar, reparar o, si procede, cambiar el tope de válvula.
Página 28
Modelo HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L 750 kg 1000 kg 1000 kg Capacidad de carga: Gama de elevación en mm: 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Plataforma: Largo x Ancho en mm: 1010x520 1010x520 1200x800...
Página 30
Tõsteplatvormkärude mudelid HTF * * * ** I . I n s t r u k t s i o o n i d e n n e k a s u t u s e l e v õ t t u I I .
Página 31
O h u t u s j u h i s e d! T Ä H E L E P A N U! Käesoleva kasutusjuhendi instruktsioone ja ohutusjuhiseid tuleb kindlasti järgida ja nendest kinni pidada. Kui juhiseid ei järgita, seadet käsitsetakse valesti või kasutatakse valel otstarbel, tekib oht - kasutajale või kolmandale isikutele - seadmele või muudele materiaalsetele väärtustele...
Página 32
A . T Ä H E L E P A N U! 1. KÕIK ISIKUD PEALE SEADME KÄSITSEJA PEAVAD SEADME KASUTAMISE AJAL SELLEST EEMAL VIIBIMA! 2. ÄRGE KUNAGI SEISKE PLATVORMIL! 3. LASTILE ETTENÄHTUD KAALUPIIRI EI TOHI KUNAGI ÜLETADA! 4. MITTE KUNAGI EI TOHI LASTI PAIGUTADA ÜHELE KÜLJELE/OTSALE VÕI NII, ET SEE ÜLE PLATVORMI ÄÄRE ULATUB! 5.
Página 33
Nüüd pange / ühendage kang (52/50/51) koos U-kinnitusega (57-3/55-3/56-3) tihvti (69/67/68) abil kokku ja pistke splint (68/66/67) fikseerimiseks läbi tihvtis (69/67/68) oleva väikese ava. Sisestage / pistke pumpamispedaal (73/71/72) selleks pumbakinnituses (75/73/74) ettenähtud avasse ja fikseerige kuuskantpoldiga (77/72/73). HTF 50 N/100 N Pistke / sisestage look (19) raamis selleks ettenähtud puksidesse ja fikseerige altpoolt kuuskantpoldiga (34).
Página 34
IV. Häirete kõrvaldamine 1) Platvorm ei tõuse Mahutis ei ole õli. Kallake õli juurde. Allalaskmisventiili või kuulikese tööfunktsioon on häiritud. Puhastage või vahetage välja. 2) Platvorm ei jää üles Allalaskmisventiili või kuulikese tööfunktsioon on häirtud. Puhastage või vahetage välja.
Página 35
VI. Spetsifikatsioon Modell HTF 15 HTF 25 / E HTF 50 Kandevõime: 150 kg 250 kg 500 kg 265 - 755 330 - 910 435 - 1000 Käigu vahemik mm Platvormi pikkus/laius/mm 700x450 830x500 1010x520 Pedaali vajutused max tõsteni 100 mm 125 mm 150 mm Ratta läbimõõt...
Página 37
C h a r i o t s à p l a t e - f o r m e a u t o - é l é v a t r i c e d e l a s é r i e HT F * * * * * I .
Página 38
R e m a r q u e s d e s é c u r i t é ! T T E N T I O N : Il est impératif de suivre à la lettre les instructions et remarques de sécurité figurant dans ce mode d’emploi.
Página 39
A . A T T E N T I O N : 1. TOUTE PERSONNE, AUTRE QUE L’OPERATEUR, DOIT SE TENIR A L’ECART DE L’APPAREIL PENDANT SON UTILISATION ! 2. NE JAMAIS SE TENIR SUR LA PLATE-FORME ! 3. NE JAMAIS DEPASSER LA LIMITE DE CHARGE INDIQUEE ! 4.
Página 40
HTF 50/100N Introduire l’étrier (19) dans les ouvertures correspondantes dans le châssis et fixez-le à partir du dessous à l’aide de la vis hexagonale (34). Introduire le tendeur flexible (31) dans l’élément de fixation correspondant (103-1) et serrer les écrous (29). L’élément de fixation (103-1) doit se trouver entre les deux rondelles (30) du tendeur flexible.
Página 41
3) La plate-forme ne peut pas être abaissée : La bague en O est usée. Remplacer la bague en O. La soupape d’abaissement n’est pas ouverte Vérifier, réparer ou au besoin remplacer l’obturateur de soupape. 4) L’huile fuit de la soupape d’abaissement : ...
Página 42
Modèle HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L Force portante : 750 kg 1000 kg 1000 kg Plage de levée en mm : 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 1010x520 1010x520 1200x800 Plate-forme Lxl/en mm : Enfoncement de pédale jusqu’à...
Página 44
Lifting platform car HTF models * * * * * Instructions before commissioning II. Installation III. Commissioning IV. Troubleshooting V. Servicing and inspection VI. Specification VII. Spare parts lists * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
Safety instructions IMPORTANT The instructions and safety instructions in this operating manual must be followed to the letter. Failure to follow them or incorrect operation or abuse may result in danger. for the operator or third parties for the unit and other property of the operator The units may only be operated and serviced by persons who are trained to do so who have read and understood this operating manual...
Página 46
IMPORTANT 1. PEOPLE OTHER THAN THE OPERATOR MUST KEEP A SAFE DISTANCE FROM THE UNIT WHILST IT IS OPERATING. 2. NEVER STAND ON THE PLATFORM. 3. NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD LIMIT. 4. NEVER LOAD THE PLATFORM ON ONE SIDE OR MAKE IT TOP-HEAVY OR PLACE LOADS THAT STICK OUT OVER THE EDGE OF THE PLATFORM.
Página 47
HTF 50/100N Put the handle(19) on frame, and fixed by screw(34). Fixed release wire(31) on valve body slot(103-1) via screws(29), the valve body slot(103-1) should be located between the two washers (30). Fixed lever(25) on valve body hole(103-2) via screw(28) HTF 65 D Put the handle(67) on frame, and fixed by screw(70).
Página 48
4) Oil leaks from the lowering valve O ring is worn Replace the O ring. 5) Oil leaks from the cylinder pump The oil seal or O-ring is worn Replace the seal and/or O-ring. Servicing The HTF lifting platform cars do not require any special servicing and in fact only have to be lubricated/greased at regular intervals and inspected from time to time.
Página 49
Model HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L Load capacity 750 kg 1000 kg 1000 kg Max. lifting range 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Platform LxW/mm 1010x520 1010x520 1200x800 Pedal distance for max. lift Wheel diameter 150 mm Net weight...
Página 51
Emelő-rakodólapos kocsi * * * * * I . Üzembehelyezést megelőző rendelkezések I I . Összeszerelés I I I . Üzembehelyezés I V . Hibaelhárítás V . Karbantartás & ellenőrzés V I . Specifikáció VII. Pótalkatrészjegyzékek * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
Página 52
- 1 - oldal B i z t o n s á g i e l ő í r á s o k ! F I G Y E L E M : Ezen kezelési utasítás rendelkezéseit és biztonsági előírásait feltétlenül figyelembe kell venni és be kell tartani.
Página 53
A . F I G Y E L E M : 1. A KEZELŐN KÍVÜL MINDEN MÁS SZEMÉLYNEK A HASZNÁLAT SORÁN A KÉSZÜLÉKTŐL MEGFELELŐ TÁVOLSÁGOT KELL TARTANI! 2. SOHA NE ÁLLJON RÁ A RAKODÓLAPRA! 3. SOHA NE LÉPJE TÚL A MEGADOTT TEHER-SÚLYHATÁROKAT! 4.
Página 54
HTF 50/100N Illessze / vezesse be a kengyelt (19) az arra előirányzott perselyekbe a keretben, és rögzítse alulról a hatlapú csavarral (34). Vezesse át a bowdenhuzalt (31) az erre a célra kialakított felfogatáson (103-1) és húzza meg az anyákat (29). Ekkor a felfogatásnak (103-1) a bowdenhuzal két alátétkarikája (30) között kell lennie.
Página 55
3) A rakodólapot nem lehet leengedni: Az O-gyűrű elhasználódott újítsa meg az O-gyűrűt. A süllyesztő szelep nincs nyitva ellenőrizze a szeleprögzítőt, javítsa meg, szükség esetén újítsa meg. 4) A süllyesztő szelepből olaj szivárog: Az O-gyűrű elhasználódott újítsa meg az O-gyűrűt. 5) A hidraulikus hengerből olaj szivárog: Az olajtömítés vagy az ...
Página 56
Típus HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L Teherbírás: 750 kg 1000 kg 1000 kg Emelési tartomány mm: 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 1010x520 1010x520 1200x800 Rakodólap HxSz/mm: Pedálnyomások száma a max. emelésig: Kerékátmérő: 150 mm 120 kg...
Página 58
C A R E LL O E L E VA T O R E M o d e l l i HTF * * * * * I s t r u z i o n i p e r l a m e s s a i n f u n z i o n e M o n t a g g i o III.
Página 59
- 1 - I n d i c a z i o n i p e r l a S i c u r e z z a A t t e n z i o n e Le istruzioni e le indicazioni per la sicurezza qui contenute devono essere assolutamente rispettate.
Página 60
I. A T T E N Z I O N E 1. Persone che non siano l’operatore devono mentenersi ad una distanza adeguata dall’apparecchio in funzione 2. Non salire mai sulla piattaforma 3. Non superare mai il massimo carico consentito 4.
Página 61
HTF 50/100N Inserire la staffa (19) nelle apposite aperture nel telaio e fissarla da sotto con la vite esagonale (34). Inserire il tirante flessibile (31) nell’apposito elemento di fissaggio (103-1) e serrare i dadi (29). L’elemento di fissaggio (103-1) deve trovarsi tra le due rondelle (30) della tirante flessibile.
Página 62
3) La piattaforma non si abbassa: Cambiare o sostituire l’anello ad O L’annello ad O è logorato Controllare la ventola di bloccaggio, La ventola d’abbassaggio non è aperta riparare o rinnovare. 4) Perdita d’olio dalla ventola di abbassaggio: ...
Página 63
Dimensione complessiva l x l: 950x450 mm 1010x500 mm 1185x520 mm Modello HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L 750 kg 1000 kg 1000 kg Capacità massima: 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Capacità...
Página 65
h e v e p l a t t f o r m - v o g n M o d e l l e n e HTF * * * * * I . I n s t r u k s j o n e n f ø r i g a n g s e t t i n g I I .
Página 66
S i k k e r h e t s h e n v i s n i n g e r ! O B S : Instruksjonene og sikkerhetshenvisningene i denne bruksanvisningen må ubetinget taes hensyn til og etterkommes. Dersom de ikke blir tatt hensyn til, henholdsvis ved feil betjening eller misbruk oppstår det farer - for betjeningpersonalet eller andre - for apparatet og andre materielle verdier til bruker...
Página 67
A . O B S : 1. MENS APPARATET ER I BRUK SKAL ALLE ANDRE PERSONER; BORTSETT FRA BETJENEREN AV APPARATET, HOLDE AVSTAND ! 2. STIL DEG ALDRI PÅ PLATTFORMEN ! 3. OVERSKRID ALDRI DEN ANGITTE LASTEEVNEN ! 4. LASTE ALDRI PÅ ENSIDIG/ FRAMTUNGT ELLER UT OVER PLATTFORMEN ! 5.
Página 68
HTF 50/100N Stikk / skyv bøylen (19) inn i den derfor konstruerte hylsen i rammen og fikser den nedenfra med en sekskantskrue (34). Før bowdentrekket (31) gjennom det derfor konstruerte opptaket (103-1) og trekk fast mutterne (29). Opptaket (103-1) skal ved dette befinne seg mellom de to sluttskivene (30) til bowdentrekket.
Página 69
3) Plattformen lar seg ikke senke ned : O-ringen er utslitt. skift ut O-ringen. Senkeventilen er ikke åpnet. kontroller ventilstopperen, reparer skift ut hvis nødvendig. 4) Olje lekker fra senkeventilen: O-ringen er utslitt. skift ut o-ringen . 5) Olje lekker fra sylinderpumpen: Oljetetningen eller u-ringen er ...
Página 70
Modell HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L Lasteevne: 750 kg 1000 kg 1000 kg Løfteområde i mm: 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 1010x520 1010x520 1200x800 Plattform lxb/mm: Pedaltrykk til maks løftehøyde: Hjul - diameter: 150 mm 120 kg...
Página 72
Hefwagen M o d e l HTF * * * * * Instructies vóór de ingebruikname I I . Montage I I I . Ingebruikname I V . Opheffen van problemen Onderhoud en controle V I . Specificaties VII . Lijst van reserveonderdelen * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
Veiligheidsvoorschriften ! Opgelet De instructies en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding dienen onvoorwaardelijk in acht genomen en opgevolgd te worden. Bij het niet nakomen, verkeerde bediening of misbruik dreigt gevaar: - voor degene die het apparaat bedient of voor derden - voor het apparaat of voor andere materiële eigendommen van de exploitant De apparaten mogen slechts door personen bediend en onderhouden worden: - die hiervoor gekwalificeerd zijn - die deze handleiding gelezen en begrepen hebben...
Página 74
A. OPGELET : 1 ANDERE PERSONEN DAN DE BEDIENER DIENEN TIJDENS HET GEBRUIK AFSTAND TE HOUDEN VAN HET APPARAAT. 2. NEEM NOOIT PLAATS OP HET PLATFORM ! 3. NOOIT HET MAXIMAAL TOELAATBARE GEWICHT OVERSCHRIJDEN! 4. NOOIT AAN ÉÉN ZIJDE, TOPZWAAR OF BUITEN HET PLATFORM UITSTEKEND BELADEN.
Página 75
HTF 50/100N Steek de beugel (19) in de daarvoor bestemde bussen van het frame en fixeer de beugel vanaf de onderzijde met de zeskantschroef (34). Voer de bowdenkabel (31) door de daarvoor bestemde houder (103-1) en draai de moeren (29) vast. De houder (103-1) moet zich hierbij tussen de beide onderlegplaatjes (30) van de bowdenkabel bevinden.
Página 76
Het platform daalt niet: O-ring is versleten O-ring vernieuwen. De daalklep is niet geopend klepaanslag controleren, repareren of zo nodig vernieuwen. Er lekt olie uit de daalklep: O-ring is versleten. O-ring vernieuwen Er lekt olie uit de cilinderpomp: ...
Página 77
Model HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L Draagkracht: 750 kg 1000 kg 1000 kg 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Hefhoogte mm: Platform LxB/mm: 1010x520 1010x520 1200x800 Pedaalslagen tot maximale hoogte: 150 mm Wieldiameter: Nettogewicht: 120 kg...
Página 79
C a r r o d e p l a t a f o r m a e l e v a d o r a M o d e l o s HTF * * * * * I . I n s t r u ç õ e s p a r a a n t e s d a c o l o c a ç ã o e m f u n c i o n a m e n t o I I .
Página 80
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * I n s t r u ç õ e s d e s e g u r a n ç a A T E N Ç...
Página 81
A . ATENÇÃO 1. À EXCEPÇÃO DO OPERADOR TODAS AS PESSOAS DEVERÃO MANTER-SE AFASTADAS DO APARELHO DURANTE A SUA UTILIZAÇÃO! 2. NUNCA SUBIR PARA A PLATAFORMA! 3. NUNCA EXCEDER O LIMITE DE CARGA INDICADO! 4. NUNCA COLOCAR A CARGA NA PLATAFORMA APENAS DE UM LADO/ NA CABECEIRA OU FORA DA PLATAFORMA! 5.
Página 82
HTF 50/100N Coloque o estribo (19) nas buchas previstas na moldura e fixe-o pelo lado inferior com o parafuso de cabeça sextavada (34). Enfie o cabo de tipo Bowden (31) no assento previsto (103-1) e aperte as porcas (29). Nisso, o assento (103-1) deve encontrar-se entre as duas arruelas (30) do cabo de tipo Bowden.
Página 83
3) Não é possível baixar a plataforma: Anel em O está desgastado. Substituir anel em O. Válvula de descida não está aberta Verificar, reparar ou substituir o tampão da válvula. 4) Fuga de óleo na válvula de descida: ...
Página 84
Modelo HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L 750 kg 1000 kg 1000 kg Capacidade de carga: 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Gama de elevação em Plataforma CxL/mm: 1010x520 1010x520 1200x800 Movimentos de pedal até à...
Página 86
Wózki z podnośną platformą Modele HTF * * * * * Instrukcje przed uruchomieniem II. Montaż III. Uruchomienie IV. Usuwanie usterek V. Konserwacja i kontrola VI. Specyfikacja VII. Wykazy części zamiennych * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
Strona - 1 - Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ! UWAGA : Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji i wskazówek zawartych w tej instrukcji obsługi celem zachowania bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ich, nieodpowiednia obsługa lub użycie niezgodne z przeznaczeniem zagrażają obsługującym lub osobom trzecim - urządzeniu lub innym wartościom trwałym użytkownika. Urządzenia wolno obsługiwać...
Página 88
A . UWAGA : 1. PODCZAS OBSŁUGI W POBLIŻU URZĄDZENIA NIE WOLNO PRZEBYWAĆ INNYM OSOBOM POZA OBSŁUGUJĄCYM ! 2. NIE STAWAĆ NIGDY NA PLATFORMIE ! 3. NIE PRZEKRACZAĆ PODANEGO LIMITU OBCIĄŻENIA ! 4. NIE ŁADOWAĆ NIGDY JEDNOSTRONNIE, Z OBCIĄŻENIEM NA PRZÓD ANI POZA PLATFORMĄ...
Página 89
HTF 50/100N Włożyć/wsunąć uchwyt (19) w przewidziane do tego celu tuleje w ramie i zamocować od dołu śrubą z łbem sześciokątnym (34). Wsunąć cięgno elastyczne (31) przez przewidziany uchwyt (103-1) i dokręcić nakrętki (29). Uchwyt (103-1) powinien się wtedy znajdować między obydwoma podkładkami (30) cięgna elastycznego.
Página 90
3) Platforma nie daje się opuścić : Zużyty pierścień - O. Wymienić. Zawór opuszczający Skontrolować stoper zaworu i naprawić lub nie jest otwarty wymienić. 4) Z zaworu opuszczającego wycieka olej: Zużyty O-Ring. Wymienić. 5) Z pompy wycieka olej: ...
Página 91
Model HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L Nośność: 750 kg 1000 kg 1000 kg 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Zakres podnoszenia mm: Platforma dł. x szer. /mm: 1010x520 1010x520 1200x800 Maks. unoszenie po wciśnięciu pedału: Średnica kół: 150 mm...
Página 92
Simon, Evers & Co. GmbH HAMBURG Deklaracja zgodności UE (Unii Europejskiej) w sensie dyrektywy maszynowej UE 2006/42/EC Niniejszym deklarujemy, że określone w dalszym ciągu maszyny spełniają na podstawie ich koncepcji, konstrukcji i typu oraz wprowadzonego przez nas do obrotu wykonania odnośne podstawowe wymagania dotyczące bezpieczeństwa i zdrowia dyrektywy maszynowej UE.
Página 93
Platformă de manevrare cu elevator Modelele HTF * * * * * Instrucţiuni înainte de punerea în folosinţă II. Montarea III. Punerea în folosinţă IV. Depanarea V. Întreţinerea & service VI. Date tehnice * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
Instrucţiuni de siguranţă ! A T E N Ţ I U N E: Instrucţiunile generale şi cele de siguranţă din prezentele Instrucţiuni de Utilizare se vor respecta neapărat cu stricteţe. În cazul nerespectării acestor instrucţiuni, respectiv în cazul unei utilizări greşite sau în cazul unei folosiri abuzive sunt iminente pericole - pentru utilizator sau pentru terţe persoane - pentru dispozitivul şi pentru alte valori materiale ale utilizatorului...
Página 95
ATENŢIUNE: 1. ÎN TIMPUL FOLOSIRII, ALTE PERSOANE DECÂT PERSOANA DE DESERVIRE VOR RĂMÂNE LA DISTANŢĂ FAŢĂ DE DISPOZITIV ! 2. NU STAŢI NICIODATĂ ÎN PICIOARE PE PLATFORMĂ ! 3. NU DEPĂŞIŢI NICIODATĂ SARCINA MAXIMĂ INDICATĂ ! 4. NU ÎNCĂRCAŢI PLATFORMA NICIODATĂ ÎN MOD NEECHILIBRAT/ CU CENTRUL DE GREUTATE PREA ÎN FAŢĂ, RESPECTIV DEPĂŞIND GABARITUL PLATFORMEI ! 5.
Página 96
HTF 50/100N Etrierul (19) se introduce în bucşa prevăzută în acest scop şi se fixează cu şurubul hexagonal (34). Se introduce cablul tip Bowden (31) prin suportul prevăzut în acest scop (103-1) şi se strâng piuliţele (29). Suportul (103-1) ar trebui să se afle între cele două şaibe suport (30) ale cablului tip Bowden.
Página 97
3) Platforma nu coboară: Inelul tip U uzat înlocuiţi inelul tip O Supapa de coborâre nu este deschisă verificaţi, reparaţi sau înlocuiţi opritorul supapei 4) Curge ulei din supapa de coborâre: inelul O uzat înlocuiţi inelul O 5) Curge ulei din cilindrul pompei: Garnitura de etanşare ulei sau inelul ...
Página 98
Model HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L Capacitate portantă: 750 kg 1000 kg 1000 kg 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Cursă ridicare mm: Dim. platformă: 1010x520 1010x520 1200x800 lungimexlăţime/mm: Nr. acţionări pedală până la nivelul maxim: 150 mm Diametru roţi:...
Página 100
Т е л е ж к а с п о д ъ е м н о й п л а т ф о р м о й М о д е л и * * * * * И н с т р у к ц и и п е р е д в в о д о м в э...
У к а з а н и я п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и! В Н И М А Н И Е: Инструкции и указания по технике безопасности, приведенные в настоящем руководстве...
Página 102
9. НИКОГДА НЕ НАГРУЖАЙТЕ УСТРОЙСТВО С ОДНОЙ СТОРОНЫ/С ПЕРЕДНЕЙ ЦЕНТРОВКОЙ, А ТАКЖЕ С ВЫСТУПЛЕНИЕМ ЗА ВИЛЫ! 10.ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ УСТРОЙСТВА ПРЕДПОЛАГАЕТ ТРАНСПОРТИРОВКУ БЕЗУПРЕЧНО УРАВНОВЕШЕННОГО ГРУЗА С ЦЕНТРОМ ТЯЖЕСТИ СООСНО ВИЛАМ! 11.УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ДЛИНА ВИЛ СООТВЕТСТВУЕТ ДЛИНЕ ПАЛЕТЫ! 12.ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, ОПУСТИТЕ ВИЛЫ В САМОЕ...
Página 103
приспособление (103-1) должно при этом находиться между двумя подкладными шайбами (30) троса Боудена. Опускной рычаг (25) ввести / вставить в предназначенное для этого отверстие на насосе (103-2) и закрепить винтом (28). HTF 65 D Скобу (67) вставить / ввести в предназначенное для этого гнездо в раме и зафиксировать...
Página 104
Не открылся клапан опускания Проверить стопор клапана, отремонтировать или при необходимости заменить. 4) Из клапана опускания вытекает масло: Изношено уплотнительное кольцо круглого сечения. Заменить уплотнительное кольцо круглого сечения. 5) Из цилиндрического насоса вытекает масло: Изношено масляное уплотнение O-образной манжеты. Заменить...
Página 106
Lyftvagn med bord Modeller HTF * * * * * Instruktioner före igångsättning Montage III Igångsättning IV Felsökning Underhåll och inspektion VI Tekniska data VII Reservdelslistor * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
Página 107
Säkerhetsanvisningar! OBSERVERA: Instruktionerna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning skall ovillkorligen beaktas och följas. Om denna rekommendation inte följs, eller om lyftvagnen manövreras på felaktigt sätt eller används för andra ändamål än avsett, hotar fara - för användaren eller andra personer - för lyftvagnen och andra materiella värden som tillhör den som bedriver anläggningen.
Página 108
OBSERVERA ANDRA PERSONER ÄN OPERATÖREN SKALL HÅLLA SIG PÅ AVSTÅND FRÅN LYFTVAGNEN NÄR DEN ANVÄNDS! DET ÄR FÖRBJUDET ATT STÄLLA SIG PÅ BORDET! ÖVERSKRID ALDRIG ANGIVEN LASTGRÄNS! LASTA ALDRIG ENSIDIGT/FRAMTUNGT ELLER ÖVER BORDET! SE TILL ATT HÄNDER/FÖTTER ALDRIG BEFINNER SIG MELLAN BORDET OCH GRUNDRAMEN! SÄNK LÅNGSAMT NER DET PÅLASTADE BORDET! BORDET MÅSTE VARA FULLSTÄNDIGT NEDSÄNKT UNDER TRANSPORT!
Página 109
HTF 50/100N Sätt in / skjut in bygeln (19) i de för detta ändamål avsedda uttagen på stativet och fixera den underifrån med sexkantskruven (34). Dra glidkabeln (31) genom den för detta ändamål avsedda upptagningsanordningen (103-1) och dra åt muttrarna (29). Upptagningsanordningen (103-1) ska befinna sig mellan glidkabelns båda mellanläggsbrickor (30).
Página 110
Olja läcker ut från nedsänkningsventilen O-ring utsliten Byt ut O-ring. Olja läcker ut från cylinderpumpen Oljepackning eller O-ring utsliten Byt ut packning och/eller O-ring. Underhåll HTF-lyftvagnarna kräver inget speciellt underhåll, utan behöver bara smörjas regelbundet med olja/fett och från tid till annan genomgå en inspektion. För att garantera en felfri hantering och funktion skall följande arbeten utföras: Observera: Under underhålls-, inspektions- och smörjningsarbeten får inte bordet vara lastat.
Página 111
Modell HTF 50 N HTF 100 N HTF 65 D 500 kg 1000 kg 650 kg Bärförmåga 90 - 830 80 - 830 470 – 1410 Lyfthöjd mm Bord LxB/mm 1115x540 1115x540 1010x520 Antal pedalrörelser till max lyfthöjd 150 mm 150 mm 150 mm Hjuldiameter...
Página 113
N o s t o l a v a v a u n u M a l l i t HTF * * * * * I . O h j e e t e n n e n k ä y t t ö ö n o t t o a I I .
Página 114
T u r v a l l i s u u s m ä ä r ä y k s e t ! H U O M I O : Tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita ja turvallisuusmääräyksiä tulee noudattaa ehdottoman tarkasti. Jos niitä ei noudateta tai konetta käytetään väärin, voi tästä...
Página 115
A . H U O M I O : 1. MUIDEN HENKILÖIDEN KUIN KÄYTTÄJÄN TULEE PYSYÄ RIITTÄ- VÄN TURVALLISUUSVÄLIMATKAN PÄÄSSÄ KÄYTÖN AIKANA ! 2. ÄLÄ KOSKAAN NOUSE ITSE MUKAAN LAVALLE ! 3. ÄLÄ KOSKAAN YLITÄ ANNETTUA KUORMITUSRAJAA ! 4. ÄLÄ KOSKAAN KUORMITA LAVAA YKSIPUOLISESTI TAI ASETA KUORMAA LAVAN REUNAN YLI ! 5.
Página 116
HTF 50/100N Työnnä / pujota sanka (19) rungossa oleviin sille tarkoitettuihin holkkeihin ja kiinnitä se paikalleen alhaalta kuusikantaruuvilla (34). Pujota bowdenvaijeri (31) sille tarkoitetun kiinnittimen (103-1) läpi ja kiristä mutterit (29). Kiinnittimen (103-1) tulee tällöin olla bowdenvaijerin kahden aluslevyn (30) välissä. Pujota / työnnä...
Página 117
3) Nostolava ei laskeudu alas : U-rengas on kulunut. Vaihda U-rengas uuteen. Laskuventtiili ei ole avoinna Tarkasta venttiilin jarru, korjaa tai vaihda tarvitessa uuteen. 4) Laskuventtiilistä vuotaa öljyä: O-rengas on kulunut. Vaihda O-rengas uuteen. 5) Sylinterin pumpusta vuotaa öljyä: Öljytiiviste tai O-rengas ...
Página 118
Malli HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L 750 kg 1000 kg 1000 kg Kantavuus: Nostokorkeus mm: 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Nostolava pxl/mm: 1010x520 1010x520 1200x800 Polkaisuluku yläasentoon: 150 mm Pyörän läpimitta: 120 kg 137 kg Omapaino:...
P o j a z d n é z d v í h a c i e s t o l y M o d e l y HTF * * * * * I n š t r u k c i e p r e d u v e d e n í m d o p r e v á...
Página 121
B e z p e č n o s t n é p o k y n y ! P O Z O R : Inštrukcie a bezpečnostné pokyny tohto návodu na obsluhu sa musia bezpodmienečne akceptovať a dodržiavať. Pri ich nedodržaní resp.
Página 122
A . P O Z O R : 1. INÉ OSOBY AKO OBSLUHUJÚCI MUSIA POČAS POUŽÍVANIA DODRŽIAVAŤ ODSTUP OD PRÍSTROJA! 2. NESTAVAJTE SA NIKDY NA PRACOVNÚ PLOŠINU! 3. NIKDY NEPREKRAČUJTE UDANÚ ZÁŤAŽOVÚ HRANICU! 4. NÁKLAD NIKDY NENALOŽTE JEDNOSTRANNE (PREPADAJÚC CEZ HLAVU) ALEBO TAK, ŽE NÁKLAD PRESAHUJE PRACOVNÚ PLOŠINU! 5.
Página 123
Zasuňte pedál čerpadla (73/71/72) do príslušného otvoru čerpadlovej prípojky (75/73/74) a zabezpečte ho skrutkou so šesťhrannou hlavou (77/72/73). HTF 50/100N Strmeň (19) zasuňte do príslušných vydlabaných otvorov v ráme a zdola ho zabezpečte in skrutkou so šesťhrannou hlavou (34). Pretiahnite bovdenové lanko (31) príslušným otvorom (103-1) a dotiahnite matice (29). Uloženie/upnutie (103-1) by potom malo byť...
Página 124
Spúšťací ventil alebo guľka majú narušenú funkciu vyčistiť alebo vymeniť. 3) Pracovná plošina sa nedá spustiť: O-krúžok je opotrebovaný O-krúžok vymeniť. Spúšťací ventil nie je otvorený skontrolovať, opraviť stopér ventilu, v prípade potreby vymeniť. 4) Od spúšťacieho ventilu preniká olej: ...
Página 125
Model HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L 750 kg 1000 kg 1000 kg Nosnosť: 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Rozsah zdvihu mm: Pracovná plošina DxŠ / mm: 1010x520 1010x520 1200x800 Zošliapnutia do max. zdvihu: Priemer kolies: 150 mm Netto hmotnosť:...
Página 127
Voziček s paletno dvižno mizo Modeli HTF * * * * * Navodila pred zagonom II. Montaža III. Zagon IV. Odprava napak V. Vzdrževanje & inšpekcijski nadzor VI. Specifikacija VII. Spiski nadomestnih delov * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
Varnostna opozorila ! POZOR: Navodil in varnostnih opozoril v teh navodilih za uporabo se je potrebno brezpogojno držati in jih upoštevati. V primeru neupoštevanja oz. napačne uporabe ali zlorabe pretijo nevarnosti - za uporabnika ali tretje osebe - za napravo in ostale stvarne vrednosti uporabnika N a p r a v a s e l a h k o u p r a v l j a i n v z d r ž...
Página 129
A. POZOR: 1. DRUGE OSEBE RAZEN UPRAVLJALCA SE MORAJO MED UPORABO NAPRAVE ODDALJITI ! 2. NIKDAR SE NE POSTAVLJAJTE NA MIZO! 3. NIKDAR NE PREKORAČITE NAVEDENE MEJE OBREMENITVE! 4. NIKDAR NE NATOVARJAJTE ENOSTRANSKO/PREDVESNO KAKOR TUDI ČEZ MIZO! 5. NIKDAR NE POSTAVLJAJTE ROK/NOG MED MIZO IN OSNOVNI OKVIR! 6.
Página 130
HTF 50/100N Držalo (19) nataknete / vstavite v za ta namen predvidene puše v okvirju in od spodaj pritrdite s šestrobim vijakom (34). Bovden (31) napeljemo skozi za ta namen predvidena priključna mesta (103-1) in zategnemo matice (29). Priključno mesto (103-1) naj se pri tem nahaja med obema podložkama (30) bovdena.
Página 131
3) Mize ni mogoče spustiti: O-obroč je obrabljen. => O-obroč nadomestiti. Spustni ventil ni odprt => Preveriti zaporo ventila, popraviti ali po potrebi nadomestiti. 4) Olje pušča iz spustnega ventila: Obraba O-obroča. => O-obroč nadomestiti. 5) Olje pušča iz cilindrične črpalke: Obraba tesnila za olje ali O-obroča.
Página 132
Modell HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L 750 kg 1000 kg 1000 kg Nosilnost: Območje dviga mm: 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 1010x520 1010x520 1200x800 Miza DxŠ/mm: Stopalka do maks. dviga: Premer kolesa: 150 mm 120 kg...
Página 134
Platform Kaldırma Arabası Modeller HTF * * * * Çalıştırmadan önce dikkate alınması gereken talimatlar II. Montaj III. Çalıştırma IV. Hataların giderilmesi V. Bakım ve Kontrol VI. Spesifikasyon VII. Yedek parça listeleri * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
Página 135
G ü v e n l i k l e i l g i l i a ç ı k l a m a l a r ! D İ K K A T : Bu kullanma talimatında yazılı bulunan talimatların ve güvenlikle ilgili açıklamaların mutlak surette dikkate alınması...
Página 136
A. D İ K K A T : 1. CİHAZI KULLANANIN DIŞINDA DİĞER ŞAHISLARIN KULLANIM ESNASINDA CİHAZDAN UZAK DURMALARI GEREKİR ! 2. HİÇBİR SURETTE PLATFORMUN ÜZERİNE ÇIKMAYIN ! 3. HİÇBİR SURETTE BELİRTİLEN YÜK SINIRINI AŞMAYIN! 4. HİÇBİR SURETTE PLATFORMUN DIŞINA ÇIKACAK ŞEKİLDE TEK TARAFLI / BAŞ...
Página 137
HTF 50/100N Bu iş için yuvalarının içinde bulunan (19) askıları çerçeveye sokun /geçirin ve aşağıdan itibaren altı köşeli vida ile (34) fikse ediniz. Bowden aletini (31) bu iş için öngörülen giriş yerine (103-1) sokun ve somunlarını (29) sıkıştırın. Giriş yeri (103-1) bu arada Bowden aletinin (30) altlık diskinin arasında bulunmalıdır.
Página 138
3.) Platform aşağıya doğru indirilemiyor: U – halkası aşınmıştır O – halkasını yenisi ile değiştirin. İndirme vanası açık değil Vana stopperini kontrol edin, tamir edin veya gerektiği takdirde yenisi ile değiştirin. 4.) İndirme vanasından yağ sızıyor: O – halkası aşınmıştır O –...
Página 139
Modell HTF 75 / E HTF 100 / LE HTF 100 L Taşıma gücü: 750 kg 1000 kg 1000 kg Kaldırma sahası mm: 440 – 1000 445 – 950 425 – 1225 Platform BoyxEn/mm: 1010x520 1010x520 1200x800 Pedala basma, maks. kaldırma: Teker çapı: 150 mm Net ağırlık:...