Vielen Dank, dass Sie sich für unseren elektrischen Hubwagen entschieden haben! Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Hubwagens sorgfältig durch. Wir behalten uns das Recht auf technische Änderungen vor. Sollte diese Anleitung nicht in allen Details mit Ihrem Hubwagen übereinstimmen, so können Sie sie dennoch als Referenzmaterial nutzen.
1. Sicherheitshinweise Tragen Sie bei Verwendung des Hubwagens immer Sicherheits- schuhe. Tragen Sie bei der Montage oder Demontage des Hubwagens immer eine Schutzbrille, um Verletzungen zu vermeiden. Vorsicht! Verwenden Sie den Hubwagen nicht, wenn er beschädigt oder de- fekt ist. Achtung! Der Hubwagen ist ausschließlich für den Einsatz auf festem und ebenem Untergrund ausgelegt.
Página 5
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände über das Profil des Hubwagens hinausragen, die Menschen verletzen oder den Hubwagen beschädigen könnten. Halten Sie umstehende Personen vom Arbeitsbereich fern, damit sie nicht beispielsweise durch herabfallende Ladung verletzt werden. Vorsicht! Lassen Sie beim Transport auf abschüssigem oder ansteigendem Gelände größte Vorsicht walten.
wagen stehen oder sitzen. Achtung! - Senken Sie die Gabeln vor dem Abstellen des Hubwagens in die unterste Position ab. - Stellen Sie den Hubwagen nicht auf abschüssigem oder anstei- gendem Gelände ab. - Stellen Sie den Hubwagen nicht vor Notausgängen ab. - Stellen Sie den Hubwagen nicht an Stellen ab, wo er den Verkehr oder andere Arbeitsabläufe behindert.
Página 8
Hubhöhe (mm) Min./max. Deichselhöhe in Fahrposition (mm) 635/1200 Gesamtlänge (mm) 1623 Länge Gabelfläche (mm) Hubwagenbreite (mm) H × B × L Gabelabmessungen 45/160/1150 (mm) Gabelaußenmaß (mm) Bodenfreiheit (mm) Durchgangsbreite für Paletten 1000 × 1200 (mm) 2226 quer Durchgangsbreite für Paletten 800 × 1200 (mm) 2095 längs...
Página 9
Verriegelung mit Schlüssel öffnen Abbildung 3 Gabel heben/senken Heben: Die Taste Heben auf dem Bedienelement betätigen. Senken: Den Hebel gedrückt halten. Taste Heben Hebel Senken Abbildung 4 Hubwagen fahren Die Deichsel in den Fahrbereich stellen. Die Bereiche A und C dienen zum Bremsen. Der Bereich B dient zum Fahren.
Página 10
Abbildung 5 Den gelben Fahrschalter betätigen, um den Hubwagen langsam zu starten (aus Sicherheitsgründen ist eine starke Beschleunigung verboten). Vorwärts Rückwärts Abbildung 6 Hubwagen abbremsen Während der Fahrt den Fahrschalter loslassen. Der Hubwagen läuft lang- sam aus und wird durch die regenerative Motorbremse bis zum Stillstand abgebremst.
Notaus-Funktion Hubwagen abstellen Den Fahrschalter loslassen, um den Hubwagen anzuhalten. Der Hubwagen bremst zunächst langsam bis zum vollständigen Stillstand ab. Die Gabeln in die unterste Position absenken. Die Zündung ausschalten. Wenn der Hubwagen für längere Zeit abgestellt wird, auch die Stromver- sorgung ausschalten.
Página 12
komplett laden und entladen. c) Laden Sie eine neue Batterie bzw. eine lange nicht verwendete Batterie vor Gebrauch komplett auf. d) Die Batterie niemals kurzschließen, da sie ansonsten dauerhaft beschädigt werden kann. e) Alte Batterien nicht verbrennen oder zerstören, da ansonsten giftige Gase freigesetzt werden können oder es zu Explosionen kommen kann.
Página 13
Schritt 4: Eine neue Batterie in die Halterung einsetzen. Schritt 5: Die Stromversorgung wieder einstecken. Hinweise für das Laden der Batterie a) Verwenden Sie unbedingt unser Lithium-Ionen-Ladegerät. Die Ladespannung beträgt 48 Volt, die maximale Ladespannung 54,6 Volt, der Ladestrom beträgt 6–7 Ampere. b) Führen Sie keine Rückladung durch.
Grüne Leuchte an: 70 %–100 % Gelbe Leuchte an: 40 %-70 % Rote Leuchte an: 10 %-40 % Rote Leuchte blinkt: Batterie leer Wenn die rote Leuchte angeht, ist der Hubwagen bereit zum Aufladen. Wenn die rote Leuchte blinkt, bleibt der Hubwagen stehen und muss aufgeladen werden.
bungstemperatur zwischen -5 und +40 Öl vom Typ L -HV32 verwenden; bei ℃ einer Umgebungstemperatur zwischen -10 und -5 Niedertemperaturhy ℃ rauliköl vom Typ L-HV15 verwenden. Das Altöl ist nach den geltenden gesetz- lichen Vorschriften zu entsorgen. Kontrollieren Sie auch die ordnungsgemäße Funktion des Druckbegrenzungsventils.
7. Hubwagen anheben Den Hubwagen zum Anheben mit Gurten sichern. 8. Fehlersuche und Fehlerbehebung Die nachstehende Tabelle listet häufige Fehler und deren Behebung auf: Fehler Ursache Fehlerbehebung 1. Dichtung defekt. 2. Einige Teile sind leicht 1. Dichtung erneuern. beschädigt oder wei- 2....
Gabeln lassen 1. Ventil für das manuelle 1. Ventileinstellschraube sich nicht sen- Absenken falsch einge- richtig einstellen. stellt. 1. Schlüssel einstecken und Stromversorgung einschalten. 1. Stromversorgung nicht 2. Batterie laden. eingeschaltet. 3. Prüfen, ob der Fahrbe- Motor funktio- 2. Batterieleistung lässt reichshebel an der niert nicht nach.
Página 19
Simon, Evers & Co. GmbH HAMBURG EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichneten Maschinen aufgrund ihrer Konzipierung, Konstruktion und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der EG-Richtlinie entsprechen.
Página 21
Welcome to use our Electric Tru Wish our electric truck will bring greater convenience for your work! Please read this operation manual carefully before using the truck. This operation manual is universal, and we reserve right to make technical ...
1.Safety regulations Always wear safety shoes when using the truck. In order to prevent injury, always wear protective glasses when assemble or disassemble the truck. Caution! Stop using the truck when it is damaged or faulted. Attention! The truck is designed for use on hard and flat ground only. Never use the truck under the following conditions: There is dust or flammable/explosive gas in the air.
Página 23
because it may injure human body, for example, when cargo falls off. Caution! When transporting cargo on a slope, be extremely careful, and make sure the operator is operating on the upper end of the slope, as shown in the picture above. When the truck slides a slope, turn the drive wheels to the biggest angle to prevent further sliding.
Attention! Descend forks to the lowest position when parking. Never park the truck on a slope. Never park the truck at emergency exits. Never park the truck at places where it blocks traffic or influences work. Never use the truck in rains. When nobody guards the truck, turn off power supply.
1X-2/2(4) Wheel number (x=drive wheel) Lift height (mm) Operation handle in driving position, min./max. (mm) 635/1200 height Overall length (mm) 1623 Length of fork face (mm) Truck body width (mm) Fork dimension s/e/l(mm) 45/160/1150 Fork outer width (mm) Wheelbase center ground clearance (mm) Aisle width for pallets 1000x1200 crossways Ast(mm)
Página 27
Open lock with key Drawing 3 Fork lifting/lowering Lifting: operate lifting button on operation handle. Lowering: hold knob to lower. Lifting button Lowering knob Drawing 4 Truck travelling Rotate handle to travelling area; A and C are braking area; B is travelling area; ~ 8 ~...
Página 28
Drawing 5 Rotate accelerator slowly to start truck (for safety reasons, fast acceleration is prohibited) Backward Forward Drawing 6 Truck braking Release accelerator during normal travelling, and the truck will stop slowly through motor regenerative braking until brake locks. In emergency, rotate operation handle quickly to area A or C (drawing 5), and the brake will lock to release emergency braking.
Emergency reverse Truck parking Release acceleration button to make the truck stop travelling. Then truck will decelerate slowly until brake closes. Descend forks to the lowest position. Turn off lock. For extended parking, separate power line and truck. 5.Use, maintenance and charging of storage battery 5.1 Type of storage battery and use precautions 5.1.1 Battery of this truck is lithium-ion battery;...
Página 30
c) Please fully charge the battery before use a new battery or use a battery that has been stored for a long time; d) Never short circuit the battery, which may damage it permanently; e) Never burn or damage the battery, which may cause release of toxic gases or explosion;...
Página 31
Step 4: install new battery, insert it into mounting groove. Step 5: insert power supply connector. 5.3 Precautions for battery charging a) You must use our special Li-ion charger; charger working voltage is 48V, the maximum charge voltage is 54.6V, charge current is 6-7A b) Do not conduct reverse charging c) If the battery becomes hot obviously during charging, please stop immediately, and charge again after is cools down...
Green light on: 70%-100% Yellow light on: 40%-70% Red light on: 10%-40% Red light flashes: null If red light is on, please prepare to charge the truck; red light flashing is warning that the truck will stop working and please charge it. If you continue to use it, lithium battery will be disconnected, and truck will be unable to travel.
Página 33
normal (insulation resistance between electrical part and truck body shall be greater than 0.5MΩ). 6.1 Adding hydraulic oil Find oil adding port Use wrench No. 5 to remove screw at the adding port. The total required adding amount is 250ml. After oil has been added, lift and lower for 2-3 times unladen, lift forks to the maximum height, then fasten the screw.
7.Truck hoisting Fasten accordingly for hoisting 8.Common fault and troubleshooting Some common faults and troubleshooting are listed in the table below: Fault Cause analysis Troubleshooting 1. Sealing failure; 2. Some spare parts 1. Replace sealing; Hydraulic have slight 2. Replace damaged parts; leakage damage 3....
lowering valve not properly position. adjusted. 1. Insert key and start power 1. Power supply not supply; turned on; 2. Charge; 2. Battery runs out of Motor cannot 3. Check whether range switch power; work on handle is pushed down 3.
Página 37
Simon, Evers & Co. GmbH HAMBURG EC Declaration of Conformity within the meaning of EC Machine Directive 2006/42/EC We hereby declare that the machines listed below conform to the pertinent basic health and safety requirements of the EC Directive in respect of their design, construction and type and in the version brought onto the market by us.
Página 38
K532 830 / G951 792 Chariot élévateur avec batterie au lithium Notice technique Catalogue de pièces de re- change 2019-1 – 1 –...
Página 39
Vous avez opté pour notre chariot élévateur électrique et nous vous en remercions ! Veuillez lire attentivement la présente notice avant d’utiliser le chariot élévateur. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Si la présente notice ne concorde pas dans tous les détails avec votre chariot élévateur, vous pouvez toutefois l’utiliser comme ouvrage de référence.
1. Consignes de sécurité Portez toujours des chaussures de sécurité lorsque vous utilisez le chariot élévateur. Lors du montage ou du démontage du chariot élévateur, portez toujours des lunettes de protection pour éviter les blessures. Prudence ! N’utilisez pas le chariot élévateur lorsqu’il est endommagé ou dé- fectueux.
Página 41
Veillez à ce qu’aucun objet susceptible de blesser des per- sonnes ou d’endommager le chariot élévateur ne dépasse du profil du chariot élévateur. Tenez les personnes se trouvant aux abords à distance de la zone de travail afin qu’elles ne soient pas blessées, par exemple par des chutes de charges.
Attention ! - Abaissez les fourches à la position inférieure avant de stationner le chariot élévateur. - Ne stationnez pas le chariot élévateur sur un terrain abrupt ou en pente. - Ne stationnez pas le chariot élévateur devant des issues de se- cours.
Hauteur de levage (mm) Hauteur de timon min./max. en position de (mm) 635/1200 roulement Longueur totale (mm) 1623 Longueur surface de fourche (mm) Largeur du chariot élévateur (mm) Dimensions de la fourche H × l × l (mm) 45/160/1150 Dimension extérieure de la fourche (mm) Garde au sol (mm)
Página 45
Ouvrir verrouillage avec clé Figure 3 Soulever/abaisser fourche Levage : appuyer sur la touche Levage sur l’organe de service. Abaisser : maintenir le levier enclenché. Touche Levage Abaisser levier Figure 4 Conduire le chariot élévateur Placer le timon dans le secteur de roulement. Les secteurs A et C servent à...
Página 46
Figure 5 Appuyer sur l’interrupteur jaune pour démarrer lentement le chariot élé- vateur (pour des raisons de sécurité, une forte accélération est interdite). Marche Marche avant arrière Figure 6 Freiner chariot élévateur Pendant le trajet, lâcher l’interrupteur. Le chariot élévateur ralentit petit à petit et est freiné...
Fonction d’arrêt d’urgence Stationner le chariot élévateur Relâcher l’interrupteur afin d’arrêter le chariot élévateur. Le chariot éléva- teur freine d’abord lentement jusqu’à l’arrêt complet. Abaisser les fourches en position inférieure. Couper le contact. Si le chariot élévateur est stationné pendant une période prolongée, couper l’alimentation électrique.
plètement chargée et déchargée tous les trois mois. c) Chargez complètement une batterie neuve ou une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps avant utilisation. d) Ne jamais court-circuiter la batterie, sans quoi elle pourrait être endom- magée durablement. e) Ne pas brûler ou détruire les piles usagées, sous peine de dégager des gaz toxiques ou de provoquer des explosions.
Página 49
Étape 4 : insérer une nouvelle batterie dans le support. Étape 5 : rebrancher l’alimentation électrique Remarques pour le chargement de la batterie a) Utilisez impérativement notre chargeur lithium-ions. La tension de charge est de 48 volts, la tension de charge maximale est de 54,6 volts, le courant de charge est de 6-7 ampères.
Affichage de l’état de chargement Voyant verre allumé : 70 %–100 % Voyant jaune allumé : 40 %-70 % Voyant rouge allumé : 10 %-40 % Voyant rouge clignote : batterie vide Lorsque le voyant rouge s’allume, le chariot élé- vateur est prêt à...
Página 51
et +40 , utiliser une huile de type L -HV32 ; à une température ambiante ℃ comprise entre -10 et -5 ℃, utiliser une huile hydraulique basse température de type L-HV15. L’huile usagée doit être éliminée conformément aux disposi- tions légales en vigueur. Contrôlez également le bon fonctionnement de la soupape de surpression.
7. Soulever le chariot élévateur Pour soulever le chariot élévateur, le sécuriser avec des courroies. 8. Recherche des erreurs et dépan- nage Le tableau ci-dessous dresse la liste des erreurs fréquentes et des moyens de les supprimer : N° Erreur Origine Dépannage 1....
2. Impuretés dans l’huile. 3. Remplacer le groupe hy- 3. Groupe hydraulique dé- draulique. fectueux. 1. Soupape pour Les fourches ne 1. Régler correctement la vis de l’abaissement manuel s’abaissent pas réglage de la soupape. mal réglée. 1. Enfoncer la clé et activer l’alimentation électrique.
Página 55
Simon, Evers & Co. GmbH HAMBURG Déclaration de conformité CE en conformité à la directive sur les machines CE 2006/42/EG Par la présente, nous déclarons que les machines désignées ci-après, de part leur conception, leur construction et leur style, de même pour le modèle que nous avons mis en circulation, correspondent aux exigences fondamentales y relatives de sécurité...
Página 56
K532 830 / G951 792 Transpaleta con batería de litio Manual de instrucciones Catálogo de piezas de repuesto 2019-1 – 1 –...
Página 57
¡Muchas gracias por haber optado por nues- tra transpaleta eléctrica! Por favor, lea este manual atentamente por completo antes de usar la trans- paleta. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas. Aunque este manual no concuerde en todos los detalles con su transpaleta, podrá utili- zarlo como material de referencia.
1. Indicaciones de seguridad Al usar la transpaleta, lleve siempre calzado de seguridad. Al montar o desmontar la transpaleta, lleve siempre puestas gafas protectoras para evitar lesiones. ¡Cuidado! No utilice la transpaleta si está dañada o defectuosa. ¡Atención! La transpaleta está diseñada para ser utilizada exclusivamente sobre una superficie firme y plana.
Página 59
¡Cuidado! Tenga el mayor cuidado posible al realizar transportes en terrenos inclinados o en pendiente. El operador siempre se debe encontrar por encima de la transpaleta (véase la figura). Si la transpaleta se resbala en una rampa, doble las ruedas motrices al máximo para evitar que se siga resbalando.
¡Atención! - Antes de aparcar la transpaleta, baje las horquillas a la posición más inferior. - No aparque la transpaleta en un terreno inclinado o en pendiente. - No aparque la transpaleta delante de salidas de emergencia. - No aparque la transpaleta en lugares donde pueda impedir el trá- fico u otros procesos de trabajo.
3. Datos técnicos Figura 1 Modelo K532 830 / G951 792 Accionamiento Eléctrico Manejo Conductor Carga nominal Q (kg) 1500 Centro de gravedad de carga C (mm) Altura de horquilla más baja (mm) Distancia entre ejes de ruedas Y (mm)
Altura de elevación (mm) Mín./Máx. altura de la barra de tracción en po- (mm) 635/1200 sición de desplazamiento Longitud total (mm) 1623 Longitud de la superficie de la horquilla (mm) Anchura de la transpaleta (mm) Al × An × P Dimensiones de las horquillas 45/160/1150 (mm)
Página 63
Abrir el cierre con una llave Figura 3 Elevar/bajar la horquilla Elevar: Accionar la tecla Elevar en el elemento de mando. Bajar: Mantener pulsada la palanca. Tecla Elevar Palanca Bajar Figura 4 Desplazarse con la transpaleta Poner la barra de tracción en el área de desplazamiento. Las áreas A y C son para frenar.
Página 64
Figura 5 Accionar el interruptor de desplazamiento amarillo para arrancar la trans- paleta lentamente (por razones de seguridad está prohibido acelerar fuer- temente). Hacia delante Hacia atrás Figura 6 Frenar la transpaleta Soltar el interruptor de desplazamiento cuando la transpaleta se está des- plazando.
Función de parada de emergencia Aparcar la transpaleta Soltar el interruptor de desplazamiento para parar la transpaleta. Al princi- pio la transpaleta se para lentamente hasta detenerse completamente. Bajar las horquillas a la posición más inferior. Desactivar el sistema de encendido. Si se deja aparcada la transpaleta por mucho tiempo, desconectar también la alimentación eléctrica.
b) Si se hace uso de la batería por mucho tiempo se la debería cargar y des- cargar cada tres meses. c) Antes del uso, cargue completamente cada batería nueva o cada batería que no se haya usado durante mucho tiempo. d) No cortocircuite nunca la batería, dado que, de lo contrario, puede quedar permanentemente dañada.
Paso 4: Colocar una nueva batería en el soporte. Paso 5: Conectar de nuevo la alimentación eléctrica. Indicaciones para cargar la batería a) Es imprescindible que use nuestro cargador de iones de litio. La tensión de carga es de 48 voltios, la tensión de carga máxima es de 54,6 voltios, la corriente de carga es de 6-7 amperios.
Indicador de nivel de carga Luz verde encendida: 70%–100% Luz amarilla encendida: 40%-70% Luz roja encendida: 10%-40% La luz roja parpadea: Batería vacía Si se enciende la luz roja, la transpaleta está lista para la carga. Si parpadea la luz roja, la transpaleta se para y se debe realizar una carga.
con certificación ISO. En caso de una temperatura ambiente entre -5 y +40 ℃ utilizar aceite del tipo L-HV32; con una temperatura ambiente entre -10 y -5 ℃ utilizar aceite hidráulico para temperaturas bajas del tipo L-HV15. Se debe eli- minar el aceite usado siguiendo las normas legales vigentes.
7. Elevar la transpaleta Para elevar la transpaleta, asegurarla con correas. 8. Localización y eliminación de erro- La siguiente tabla incluye errores frecuentes y su eliminación: Nº Error Causa Eliminación de errores 1. Junta de sellado de- fectuosa. 2. Algunas piezas están 1....
2. Impurezas en el aceite. 3. Unidad hidráulica de- fectuosa. No es posible 1. Se ha ajustado mal la Ajustar correctamente el tornillo bajar las horqui- válvula para la bajada de ajuste de la válvula. llas manual. 1. Introducir la llave y activar la ali- mentación eléctrica.
Página 73
Simon, Evers & Co. GmbH HAMBURG Declaración de conformidad CE siguiendo la directiva de máquinas CE 2006/42/EG Mediante la presente declaramos que las máquinas que se designan a continuación cumplen los requisitos básicos correspondientes de seguridad y para la salud de la directiva EC en cuanto a su concepción, construcción y tipo de construcción, así...