3.5 Puntas reutilizables ..............11 3.6 Escáner: base y pieza de mano ..........11 4. Cómo conectar y configurar la solución Heron IOS™ ..... 11 4.1 Configuración y conexión del sistema Heron™ IOS ..11 4.2 Resumen de componentes del sistema Heron™ IOS ..13...
Página 4
5. Funcionamiento de la solución Heron™ IOS ......15 5.1 Introducción ................15 5.1.1 Información general del software de gestión de casos 5.2 Flujos de trabajo de las indicaciones ........16 5.2.1 Creación de un nuevo pedido ........16 5.2.2 Elija material y color ............17 5.3.
Página 5
8.4 Peligros mecánicos ..............32 8.4.1 Piezas móviles ..............32 8.4.2 Caídas del equipo ............33 8.4.3 Base ..................33 8.5 Seguridad eléctrica ..............33 8.5.1 Descarga eléctrica ............33 8.5.2 Tensión en los cables ............. 33 8.6 Seguridad ocular ..............34 8.7 Higiene ..................
¡Disfrute de su nueva solución de escáner intraoral! 1.2 Indicaciones compatibles • Heron IOS ™ se puede utilizar para las siguientes indicaciones: • Coronas anatómicas • Cofias •...
UE 93-42-CEE. 1.5 Uso previsto El sistema Heron IOS ™ es un sistema de impresión óptica. Se utiliza para registrar las características topográficas de los dientes, las impresiones dentales o los modelos de escayola para usar en el diseño asistido por computadora (CAD) y la fabricación asistida por...
(Solo software de gestión de casos, sin CAD) Guía de inicio rápido IOS-FPM-71-002 Guarde la caja: Se recomienda encarecidamente guardar la caja en un lugar seguro y no tirarla. La caja es útil para realizar cualquier transporte o envío necesario del Heron IOS™.
3. Requisitos y especificaciones del sistema 3.1 Especificaciones del sistema 3.1.1 Escáner Tipo de escáner Escáner portátil (consulta) que crea impresiones ópticas para restauraciones dentales. Diseño Compacto, ligero y ergonómico: diseñado para utilizarse con poco esfuerzo físico. Dimensiones de la base Tamaño: L 306 mm, A 98 mm, Al 72 mm Dimensiones del escáner Peso: 150 gramos...
Elemento accesible para el Punta paciente (elemento aplicado tipo B) Interfaz de ordenador con USB 3.0 escáner 3.1.3 Integración de software y laboratorio Formato de archivo de salida STL, PLY, OBJ Compatibilidad con sistemas CAD/CAM Arquitectura abierta Formatos de salida STL, PLY, OBJ Compatible con la mayoría de sistemas CAD dentales Interfaz de aplicación de gestión de casos Soporte de la pantalla táctil...
NOTA: La GPU de AMD no es compatible con el sistema Heron IOS™. Si no se cumplen los requisitos mínimos de hardware, esto afectará al rendimiento del escáner. 3.3 Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento 10 °C ~ 40 °C Humedad relativa de 10 % ~ 80 % (sin condensación) funcionamiento Temperatura de almacenamiento...
3.4 Potencia de entrada La entrada del adaptador de corriente es de 5 V CC, 100-240 V CA, 50- 60 Hz. 3.5 Puntas reutilizables La punta del escáner se puede esterilizar en autoclave hasta 50 veces en un autoclave de vapor. Consulte el capítulo 6. 3.6 Escáner: base y pieza de mano El cuerpo del escáner está...
Página 13
Paso 3: Conecte el cable USB 3.0 suministrado a la base; la toma del conector está situada debajo de la base. NOTA: El uso de un cable USB que no sea el proporcionado puede provocar un funcionamiento defectuoso del sistema o un rendimiento reducido.
4.2 Resumen de componentes del sistema Heron™ IOS Revise las funciones del sistema Heron™ IOS que se muestran en esta sección. Esto le ayudará a localizar las funciones cuando se describan en las secciones 5-7. La base y el escáner Punta Botón de escaneado Pieza de mano...
Página 15
Idioma de la interfaz de usuario Esta función le permite establecer su preferencia de idioma. El sistema está disponible en los siguientes idiomas: Inglés Coreano Francés Portugués Alemán Ruso Griego Español Italiano Turco Japonés Sistemas de numeración dental Esta configuración le permite seleccionar el sistema de numeración dental que prefiera.
5. Funcionamiento de la solución Heron™ IOS 5.1 Introducción 5.1.1 Información general del software de gestión de casos Información del paciente La pantalla de gestión de casos se utiliza para registrar información del paciente y crear notas para su laboratorio. El nombre del paciente y las notas de RX se pueden cumplimentar en la sección “Proyecto”...
5.2 Flujos de trabajo de las indicaciones QuantorClinic™ es compatible con las siguientes restauraciones y dispositivos: Coronas anatómicas 3 puentes sobre implantes Cofias Hasta 5 puentes Coronas provisionales Alineadores ortodónticos Diente póntico anatómico Protectores nocturnos Diente póntico reducido Férulas Diente póntico provisional Retenedores Empastes e incrustaciones Bandejas para blanqueamiento...
4. En la sección “Definición del trabajo” (Figura 1B) seleccione el diente deseado para la restauración. 5. Una vez que haya seleccionado el diente, aparecerá una biblioteca de procedimientos. Seleccione la restauración necesaria de la lista. 5.2.2 Elija material y color Puede elegir su material preferido;...
Personalice los parámetros o manténgalos en la configuración predeterminada. Haga clic en el botón “OK” para confirmar la selección. Si se necesita un registro de mordida, debe seleccionar un diente en el arco opuesto y etiquetarlo como “antagonista”. Si desea crear una conexión de puente, haga clic en un segundo...
5.4 Uso del escáner 5.4.1 Escaneado 1. Iniciar el escaneado Para comenzar a escanear, presione el botón en la parte superior del escáner o puede hacer clic en la ventana de la barra de herramientas derecha “Scan”. La distancia recomendada de la punta al diente es de 0-12 mm.
5.4.2 Escaneado mandibular y maxilar 1. Comience el escaneado desde el arco de la restauración elegida. Si escanea ambos arcos, puede seleccionar cualquiera de los arcos para comenzar. 2a. Para un arco completo, siga una ruta de escaneado oclusal, lingual y después bucal. Si comienza desde el molar terminal posterior y recorre todo el plano oclusal del arco, terminará...
5.4.3 Alineación de la mordida En el caso de un escaneado del cuadrante, se le pedirá que escanee solo el lado del cuadrante. Cuando realice escaneados de arco completo, se le pedirá que escanee bilateralmente. Al selecciona “mordida”, espere unos segundos para que se carguen los escaneados de arco.
3b. En caso de que crea que la alineación necesita modificación, usted o su laboratorio pueden cargar el archivo en un software de diseño para realizar un ajuste preciso. Acceda a los archivos directamente en el Explorador de esta manera. 5.4.4 Punta 1.
Página 24
2. Usar dentalshare (su laboratorio debe ser un destinatario de Exocad para recibir archivos de dentalshare) 1. Compartir archivos directamente si localiza el archivo en la pestaña "Abrir en Explorer” y copia el archivo en Dropbox, wetransfer.com, correo electrónico, etc. 2a.
5.6 Herramientas de escaneado A Escanear Permite iniciar el escaneado y pausar el escaneado. B Restablecer Restablecer eliminará el escaneado actual. Colores Puede personalizar la pantalla y los colores de fondo Herramientas Las herramientas que se ofrecen están formadas por una herramienta de medición, eliminación de cuadrados, borrador y pincel para limpiar el exceso de tejido o imágenes de guantes, así...
5.7 Herramientas de edición A Mediciones Esta herramienta se utiliza para medir el espacio interproximal para el trabajo con implantes o la ortodoncia. En su teclado, mantenga pulsada la tecla Ctrl y seleccione el punto de inicio de la medición. Arrastre la herramienta a la ubicación deseada y suelte la tecla.
6. Descripción de los símbolos del software Símbolo Nombre Uso previsto Nuevo proyecto Crear un paciente nuevo Cargar proyecto Abrir un paciente existente Guardar proyecto Guardar una vez que se complete el formulario de pedido. Duplicar proyecto Para enviar el mismo proyecto a múltiples laboratorios.
7. Mantenimiento 7.1 Limpieza de la pieza de mano Todo el cuerpo, el cable y la base del escáner deben limpiarse con un desinfectante aprobado por la Agencia Federal de Protección Ambiental (EPA) que esté etiquetado y especificado para la actividad tuberculicida/micobactericida.
Página 29
Procedimiento paso a paso Paso 1: Limpie la punta con agua y jabón y asegúrese de que el espejo queda limpio y no presenta manchas o cualquier residuo. Evite usar materiales de tela abrasivos ya que esto arañará el espejo. Paso 2: Tras secar el exterior de la punta, seque con cuidado el interior y el espejo con toallitas sin pelusa para asegurarse de...
Página 30
NOTA: Asegúrese de que la superficie del espejo no muestre residuos, manchas, arañazos o daños, ya que esto afectaría al rendimiento del dispositivo. ADVERTENCIA: Esterilice siempre la punta en autoclave envuelta en una bolsa de esterilización sellada; de lo contrario, se producirán manchas permanentes en el espejo.
Si se han realizado cambios no autorizados en el sistema y los accesorios entregados, la garantía de 3DISC quedará anulada. En dichos casos, 3DISC no aceptará ninguna responsabilidad u obligación por el funcionamiento incorrecto del producto.
8. Directivas y advertencias de seguridad 8.1 Advertencias y símbolos NOTA: Las notas representan información que es importante conocer pero que no afectan a la funcionalidad del sistema. ADVERTENCIA: En caso de uso incorrecto, se limitará la funcionalidad del sistema. 8.2 Directrices generales •...
8.3 Advertencias generales 8.3.1 Modificaciones del sistema ADVERTENCIA: La modificación del sistema puede provocar lesiones físicas al paciente y al operador, y daños al sistema. 8.3.2 Software aprobado El dispositivo Heron™ IOS está diseñado para funcionar con el software QuantorClinic™. Consulte la sección 4 para obtener más detalles. ADVERTENCIA: El escáner Heron™...
8.4.2 Caídas del equipo ADVERTENCIA: Si se cae la punta del escáner, asegúrese de que el espejo no esté dañado y de que no se haya desprendido; si la punta está dañada, debe desecharse de inmediato. Si la pieza de mano del escáner se cae o golpea, asegúrese de que ninguna pieza del sistema esté...
8.6 Seguridad ocular ADVERTENCIA: Durante el funcionamiento, el sistema emite una luz brillante y parpadeante desde su punta. Aunque el sistema cumple con la norma IEC 62471 (seguridad fotobiológica de lámparas y sistemas de lámparas), la exposición prolongada a la luz intermitente puede provocar molestias, convulsiones o irritación ocular.
8.9 Símbolos en el Heron y en el maletín de transporte Símbolo Descripción Nombre comercial y dirección del fabricante (ISO 15223-1) Fecha de fabricación (ISO 15223-1) Encendido/apagado del equipo (pulsar/pulsar) Conector USB Advertencia, consulte los documentos adjuntos Manual general de acciones obligatorias Indicación general de prohibición Referencia del manual del usuario Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y...
9.2 Garantía estándar 3DISC garantiza que sus productos de hardware no consumibles están libres de defectos en materiales y mano de obra. La garantía cubre el coste de piezas y mano de obra para reparar el producto. Guarde el contenedor de transporte para uso futuro.
Hay manchas en la ventana de Verifique y limpie el espejo de la punta. visualización en directo. ¿Dónde puedo obtener el software y los Encuéntrelos en la sección de soporte manuales de Heron IOS™? del sitio web de 3DISC.
Página 39
Deseamos que esta te sea de utilidad. Manual de usuario Para obtener material adicional y más información para el usuario, visite 3disc.com/support. Guía rápida del sistema Heron IOS Sistema Heron IOS: vídeotutoriales Sistema Heron IOS: vídeos de formación 3disc.com/support...
Página 40
3DISC es un fabricante estadounidense de soluciones de adquisiciones de imágenes digitales. Las clínicas dentales pueden confiar en que 3DISC, con su experiencia y desarrollo continuo de productos, trabajará para proteger sus inversiones mediante una filosofía de producto basada en la innovación y la fiabilidad. El...