BOSCH
Instandsetzungshinweise
Repair Instructions
Instructions de Reparation
(2004-10)
Instructiones de Reparacion
4. Die ursprüngliche, kurze Schraube wieder einsetzen und anziehen.
Dabei gleichzeitig die lange Schraube halten um die richtige Lage der
Lagerplatte zu gewährleisten. Jetzt eine weitere kurze Schraube
einsetzen und anziehen.
4. Tighten the original short screw, at the same time, hold the long screw
to ensure the bearing plate is in correct position. Then tighten another
short screw.
4. Réintroduire la vis originale qui est courte et la resserrer. Tenir en
même temps la vis longue afin de garantir que la plaque de palier est
dans la bonne position. Introduire alors une autre vis courte et la serrer.
4. Montar en su lugar el tornillo original corto y apretarlo. Al realizar esto,
sujetar el tornillo largo para mantener la placa soporte en la posición
correcta. Insertar ahora el otro tornillo corto y apretarlo.
5. Das Motorgehäuse wieder anbringen (Kabel nach außen gerichtet).
Vorsichtig mit Gummihammer einpassen und dann die 4 Schrauben
festziehen.
5. Put the motor housing back (wire face outside) and use hammer to fit
it, then tighten 4 screws.
5. Remonter le carter-moteur (câble tourné vers l'extérieur). L'ajuster
prudemment à l'aide d'une massette en caoutchouc, puis serrer à fond
les 4 vis.
5. Montar la carcasa motor (el cable deberá mirar hacia afuera).
Encajarla cuidadosamente con la maza de goma, y seguidamente,
apretar los 4 tornillos.
Robert Bosch GmbH - Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge - 70745 Leinfelden Echterdingen
9