Página 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new MONACOR von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- unit. Please read these operating instructions carefully tung vor dem Betrieb gründlich durch.
All operating elements and connections de - Operating Elements and Connections 1.1 Multifrequency receiving unit scribed can be found on the fold-out page 3. model TXA-800 / -800CD: 1 receiving unit 1 Multifrequency receiving unit model TXA-802CD: 2 receiving units →...
25 Pfeiltasten – Einblendung für die gewählte Wiederholfunk- 42 Taste zum Programmieren einer eigenen Titel- folge → Kap. 8.2.11 tion („REPEAT 1“, „REPEAT FOLDER“ oder – um im Einstellmodus den Kanal einzustellen: „REPEAT ALL“) → Taste REP (44) Taste zur Kanalwahl „aufwärts“, Taste 43 Taste zur Titelwiedergabe in zufälliger Reihen- –...
Mit der Sendeeinheit lässt sich das Audiosignal Betriebs auf der Box verbleiben. 2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht der Box kabellos wei teren Aktiv boxen der TXA-800- auf einen Defekt besteht, Serie zuführen (Audio-Link-Betrieb). 3. Funktionsstörungen auftreten.
Durch die Lade-Schutzschaltung können die Akkus Signal am Ausgang LINE OUT, wohl aber die Ein- Bedienung nicht überladen werden. Jedoch sollte der Netzste- stellungen der Klangregler (7). VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke der Box nie cker nach dem Aufladen aus der Steckdose gezogen Hinweis: Die Aktivbox besitzt keinen Lautstärke reg ler für sehr hoch ein.
Página 8
(second arrow). 8.2 CD / MP3-player 8.1 Multifrequency receiving unit for models TXA-800CD and TXA-802CD only model TXA-800 / -800CD: 1 receiving unit The player allows to replay standard audio CDs and model TXA-802CD: 2 receiving units 1) To switch on the receiving unit, advance the CDs, USB mass storage devices and SD cards with MP3 files.
Página 9
und Kontakte nach rechts) so weit in den Karten- anfang, dann mit jedem weiteren Drücken einen – die Tas te (45) S = einen Titel vorwärts). schlitz (32) schieben, bis sie einrastet. Titel zurück, F.WD/ – die Taste STOP/EJ oder EJECT (38) Im Stoppmodus schaltet das Display auf die Zeitan- 2.
8.2.9 Schleife abspielen erst den Ordner mit der Taste FOLDER (34) 2) An den Empfangseinheiten der Nebengeräte den Ein Abschnitt innerhalb eines Titels lässt sich als anwählen Übertragungskanal für den Audio-Link-Betrieb Schleife fortlaufend wiederholen. oder ein stellen und die Sendeeinheit des Hauptgeräts auf den gleichen Kanal ein stellen: 1) Ist im laufenden Titel der Anfangspunkt des Ab - –...
864.9 MHz Output LINE OUT Level: ... 1 V 1. models TXA-800 and TXA-800CD: 1 receiving unit, Note concerning operation of several wireless model TXA-802CD: 2 receiving units Connection: ..phono jacks transmission systems TXA-8..
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- Eléments et branchements 1.1 Unité récepteur multifréquences ments et branchements décrits. modèle TXA-800 / TXA-800CD : 1 unité récepteur 1 Unité récepteur multifréquences modèle TXA-802CD : 2 unités récepteur → schéma 2 et chapitre 1.1 14 Affichage du canal de transmission ou de la fré-...
25 Touches flèche – pour lecture, pour pause le dossier !) : après la saisie, ap puyez sur la touche ENTER (47) pour confirmer. – pour régler le canal en mode réglage : touche – insertion pour la fonction répétition sélection- pour la sélection du canal vers le haut, née (“REPEAT 1”, “REPEAT FOLDER“...
Dans le cas dʼune connexion secteur de lʼenceinte – reliez le microphone au choix via une fiche XLR des accumulateurs, une décharge importante peut active, le système automatique de charge des accu- ou une fiche jack 6,35 à la prise MIC IN (11) bran- survenir si lʼappareil ne fonctionne pas pendant un mulateurs est toujours actif, la LED CHARGE (4) chée en symétrique...
(seconde flèche). 8.1 Unité de réception multifréquences 8.2 Lecteur CD / MP3 modèle TXA-800 / 800CD : 1 unité uniquement sur les modèles TXA-800CD et TXA-802CD modèle TXA-802CD : 2 unités Via le lecteur, on peut lire des CDs audio standards, 1) Pour allumer lʼunité...
Página 17
– poussez une carte SD (coin oblique vers le haut, 2. saisie du numéro du titre : – touche (45) contacts vers la droite) dans la fente (32), jusquʼà via le pavé numérique (41), saisissez le numéro – touche STOP/ EJ ou EJECT (38) ce quʼelle sʼenclenche.
8.2.9 Lecture dʼune boucle tionnez le dossier avec la touche FOLDER Lʼaffichage TX (22) brille et indique quʼun si - Un segment au sein dʼun titre peut être répété en (34) gnal est émis. continu sous forme de boucle. soit 2) Sur les unités de réception des appareils auxi- 1) Lorsque dans le titre en cours, le point de départ –...
Branchement : ..RCA Conseil pour le fonctionnement de plusieurs Sortie LINE OUT 1. modèles TXA-800 et TXA-800CD: 1 unité récepteur, systèmes sans fil TXA-8.. Niveau : ..1 V modèle TXA-802CD: 2 unités récepteur...
1 Multifrequentieontvanger → zie figuur 2 en hoofdstuk 1.1 1.1 Multifrequentieontvanger Inhoudsopgave 2 Cd- / mp3-speler model TXA-800 / -800CD: 1 ontvanger → zie figuur 4 en hoofdstuk 1.3 model TXA-802CD: 2 ontvangers Overzicht van de bedieningselementen 3 Multfrequentiezender 14 Display voor de weergave van het transmissie- en aansluitingen .
23 Niveau-LEDʼs AF LEVEL voor het ingangssig- tracknummer in de map, bv. voor 8ste track in 39 Toetsen om het afspeeltempo in 10 stappen te naal van de zender: de 2de map wijzigen: druk enkele keren op de toets HI / HIGH geel = minimumniveau , rood = maximumniveau (tempo verhogen) of LO / LOW (tempo verlagen) (Zie hiervoor ook hoofdstuk 8.3, bedieningsstap 4)
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad los sistemas de altavoz activos de la serie TXA-800: gel, conecte el cable de corriente entregado a la toma alguna por cualquier daño personal o material de corriente (13) y a un enchufe (230 V~/50 Hz).
na het laden echter uit het stopcontact worden geluidsvolume van de actieve luidspreker heeft Bediening getrokken, als het apparaat niet langer wordt geen invloed op het signaal op de uitgang LINE OPGELET Stel het volume op de actieve luid- gebruikt. OUT;...
1) Apriete el cierre del soporte de la batería hacia la recibida con el control (20). derecha (primera flecha de la figura a continua- modelo TXA-800 / -800CD: 1 unidad de recepción modelo TXA-802CD: 2 unidades de recepción ción) y extraiga el soporte (segunda flecha).
Página 25
sen REV/ F.WD of S S (36) om de track te en / of Om het afspelen te stoppen, kunt u op volgende selecteren [REV/ S toetsen drukken = eerst sprong naar het – duw een SD-kaart (afgeschuinde zijde naar boven –...
8.2.9 Lus afspelen eventueel eerste de map met de toets FOL- 2) Stel op de ontvangers van de nevenapparaten Een fragment binnen een track kan als lus continu DER (34) het transmissiekanaal in voor het audiolinkbe- worden herhaald. drijf, en stel de zender van het centrale apparaat –...
Model TXA-800: ..11,2 kg Model TXA-800CD: . 11,9 kg Model TXA-802CD: . 12,3 kg Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Zastosowanie i akcesoria porażenia prądem, obsługę tech- niczna urządzenia należy zlecić oso- Niniejszym firma MONACOR INTERNATIONAL Modele TXA-800, TXA-800CD oraz TXA-802CD to oświadcza, że nadajnik do urządzenia TXA-802CD bom upowa żnionym. aktywne systemy, stanowiące połączenie dwudroż- spełnia wymogi dyrektywy 1999/5/EC i jest zgodny nego zestawu głośnikowego oraz wzma cniacza ze...
5) Należy ustawić poziom głośności odbieranego 8.1 Odbiornik wielozakresowy sygnału za pomocą regulatora (20). 1) Przesunąć blokadę uchwytu na baterię w prawo model TXA-800 / -800CD: 1 odbiornik (pierwsza strzałka na rys. poniżej) i wysunąć go model TXA-802CD: 2 odbiorniki (druga strzałka).
Waga Uwagi dotyczące pracy z kilkoma systemami Moc wzmacniacza: . . 80 W /50 W Model TXA-800: . . . 11,2 kg bezprzewodowymi TXA-8.. Model TXA-800CD: 11,9 kg Zestaw głośnikowy: . . głośnik niskotonowy 20 cm Możliwa jest równoczesna praca maksymalnie Model TXA-802CD: 12,3 kg (8″) i głośnik wysokotonowy...
Página 32
Transportabelt aktivt Undgå at placere væskefyldte genstande, som tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den f. eks. glas, ovenpå enheden. ikke repareres af autoriseret personel, omfattes højttaler sys tem eventuelle skader ikke af garantien. Der bør aldrig skrues meget højt op for lydsyste- mets lydniveau.