Descargar Imprimir esta página

Branchement Audio; Entrées; Sortie Line Out; Enceinte Passive - Monacor TXA-800 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TXA-800:

Publicidad

Dans le cas dʼune connexion secteur de lʼenceinte
active, le système automatique de charge des accu-
mulateurs est toujours actif, la LED CHARGE (4)
brille :
elle brille en rouge : les accumulateurs sont en charge,
elle brille en vert : les accumulateurs sont complè-
tement chargés
Pour charger, il nʼest pas nécessaire dʼallumer lʼen-
ceinte avec lʼinterrupteur POWER (5), elle peut
cependant être utilisée normalement pendant le pro-
cessus de charge.
Les accumulateurs ne peuvent pas être en sur-
charge grâce au circuit de protection de charge.
Cependant, lorsque lʼappareil ne doit plus être uti-
lisé, il convient de débrancher le cordon secteur une
fois la charge terminée.
Important : Pour éviter tout dommage des accu-
mulateurs à cause dʼune décharge profonde, et
une réduction de la durée de vie des accumula-
teurs, respectez les points suivants :
1. Avant la première mise en service, et après un
long stockage, rechargez complètement les
accumulateurs.
2. Si lʼinterrupteur POWER clignote en mode Accu,
les accumulateurs sont presque déchargés et
doivent être rechargés le plus vite possible.
3. Chargez entièrement les accumulateurs avant
un stockage long et tous les 2 mois au moins
pendant le stockage.
6
Branchements audio
6.1 Entrées
Un microphone et un appareil audio avec niveau de
sortie ligne (par exemple lecteur CD, lecteur DVD,
magnétophone ou enregistreur MD) peuvent être
reliés comme sources audio :
di color rosso:
le batterie vengono caricate
di color verde:
le batterie son completamente cari-
cate
Per la carica delle batterie, non è necessario che la
cassa sia accesa con lʼinterruttore POWER (5); tut-
tavia, durante la carica può essere utilizzata normal-
mente.
Grazie al circuito di protezione della carica è escluso
che le batterie vengano sovraccaricate. Tuttavia è
opportuno staccare il cavo dalla presa di rete dopo
la carica se lʼapparecchio non serve per un certo
periodo.
Importante: Per non danneggiare le batterie a
causa di una scarica profonda e per evitare una
riduzione della loro durata, si deve osservare
quanto segue:
1. Prima della prima messa in funzione e dopo
uno stoccaggio prolungato occorre sempre cari-
care completamente le batterie.
2. Se lʼinterruttore POWER lampeggia durante il
funzionamento con le batterie, significa che le
batterie sono quasi scariche e che dovrebbero
essere caricate il più presto possibile.
3. Prima di ogni stoccaggio prolungato e per lo
meno ogni 2 mesi durante lo stoccaggio stesso,
caricare completamente le batterie.
6

Collegamenti audio

6.1 Ingressi

Come sorgenti audio si possono collegare un micro-
fono e un apparecchio stereo con livello dʼuscita di
linea (p. es. lettori CD, lettori DVD, registratori a cas-
sette o MD):
– collegare il microfono con la presa simmetrica
MIC IN (11) servendosi a scelta di un connettore
XLR o di un jack 6,3 mm
– reliez le microphone au choix via une fiche XLR
ou une fiche jack 6,35 à la prise MIC IN (11) bran-
chée en symétrique
– reliez lʼappareil stéréo avec sortie ligne aux prises
RCA LINE IN (9)

6.2 Sortie LINE OUT

Un enregistreur ou une autre enceinte active par
exemple peuvent être reliés aux prises RCA LINE
OUT (10). Le signal de mixage mono de lʼenceinte
est disponible aux deux prises. Le réglage MASTER
(6) pour le volume général de lʼenceinte active nʼa
pas dʼinfluence sur le signal à la sortie LINE OUT
mais les réglages de lʼégaliseur (7) oui.
Remarque : Lʼenceinte active nʼa pas de réglage de
volume pour lʼappareil à lʼentrée LINE IN (9), cʼest-à-dire
que le signal de lʼappareil est toujours appliqué à la sortie
LINE OUT, à son volume dʼentrée.

6.3 Enceinte passive

Si une enceinte (sans amplificateur) est en plus né -
cessaire, elle peut être reliée à la prise SPEAKER
(12). Lʼimpédance de lʼenceinte doit être de 8 Ω au
moins.
7

Fonctionnement

Avant dʼallumer lʼappareil, tournez le réglage MAS-
TER (6) pour le volume général sur MIN, puis allumez
lʼenceinte avec lʼinterrupteur POWER (5) [la position
de lʼinterrupteur est présentée sur le sché ma 1]. Lʼin-
terrupteur brille pendant le fonctionnement. Si lʼinter-
rupteur clignote en mode Fonctionnement sur accu-
mulateurs, les accumulateurs sont presque déchar-
gés et doivent être rechargés.
Pour éviter tout dommage sur les accumulateurs,
causé par une décharge importante, pendant le
fonctionnement sur batterie, un circuit de décharge
est prévu pour couper automatiquement et à temps
lʼappareil. Cependant, à cause de lʼauto-décharge
– collegare lʼapparecchio stereo con uscita di linea
con le prese RCA LINE IN (9)

6.2 Uscita LINE OUT

Alle prese RCA LINE OUT (10) si può collega re
p. es. un registratore o unʼulteriore cassa attiva per
la sonorizzazione. Ad entrambe le prese viene
emesso il segnale mono miscelato della cassa. Il
regolatore MASTER (6) per il volume globale della
cassa attiva non condizio na il segnale allʼuscita
LINE OUT; le impostazioni del regolatori dei toni (7)
influenzano invece il segnale.
Nota: La cassa attiva non ha nessun regolatore volume
per lʼapparecchio allʼingresso LINE IN (9); ciò significa che
il segnale dellʼapparecchio arriva allʼuscita LINE OUT
sempre con il suo volume dʼingresso.

6.3 Cassa acustica passiva

Se per la sonorizzazione è richiesta in più una cassa
acustica (senza amplificatore), è possibile collegarla
con la presa SPEAKER (12). Lʼimpedenza della
cassa acustica non deve essere inferiore a 8 Ω.
7

Messa in funzione

Prima dellʼaccensione girare il regolatore MASTER
(6) per il volume globale completamente su MIN,
quindi accendere la cassa con lʼinterruttore POWER
(5) [la fig. 1 fa vedere la posizione dellʼinterruttore
acceso]. Durante il funzionamento, lʼinterruttore è
illuminato. Se durante il funzionamento con batterie
inizia a lampeggiare, significa che le batterie ricari-
cabili sono quasi scariche e che occorre caricarle.
Per escludere, durante il funzionamento dellʼap-
parecchio con le batterie ricaricabili, che le stesse
vengano danneggiate per scarica profonda, una
protezione contro la scarica provvede tempestiva-
mente alla disconnessione automatica dellʼappa -
recchio. Per via dellʼautoscarica delle batterie, una
scarica profonda può presentarsi anche quando
des accumulateurs, une décharge importante peut
survenir si lʼappareil ne fonctionne pas pendant un
certain temps. Respectez impérativement les
conseils figurant dans lʼencadré du chapitre 5.
8

Utilisation

ATTENTION Ne réglez pas le volume de lʼen-
ceinte active trop fort. Un volume trop
élevé peut, à long terme, générer
des troubles de lʼaudition. Lʼoreille
humaine sʼhabitue à des volumes
élevés et ne les perçoit plus comme
tels au bout dʼun certain temps. Nous
vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus lʼaugmenter.
1) Poussez le réglage MASTER (6) pour le volume
général jusquʼà ce que les réglages suivants
soient bien audibles via les haut-parleurs.
2) Allumez les sources de signal voulues et mixez
leurs signaux avec les réglages de volume
cor res pondants ou si besoin, faites-les entrer et
sortir (tournez toujours au minimum les réglages
des sources inutilisées) :
– pour lʼunité (les unités) récepteur (1) :
interrupteur marche/arrêt et réglage de
volume (20)
voir chapitre 8.1
– uniquement sur les modèles TXA-...CD :
pour le lecteur CD/MP3 intégré (2) :
réglage de volume LEVEL (40)
voir chapitre 8.2
– pour le microphone à lʼentrée MIC IN (11) :
réglage de volume MIC (8)
Pour lʼentrée LINE IN (9), il nʼy a pas de réglage
propre, le volume de la source de signal reliée à
cette entrée ne se règle que via le réglage MAS-
TER (6) pour le volume général.
lʼapparecchio non viene usato per parecchio tempo.
Si prega di osservare assolutamente le note nel
capitolo 5.
8

Funzionamento

ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
della cassa attiva. A lungo andare,
il volume eccessivo può procurare
danni allʼudito! Lʼorecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto.
Non aumentare il volume succes-
sivamente.
1) Aprire il regolatore MASTER (6) per il volume
globale al punto tale da poter sentire bene le
impostazioni successive con gli altoparlanti.
2) Accendere le sorgenti desiderate e miscelare i
loro segnali per mezzo dei relativi regolatori di
volume oppure inserirle o chiuderle con dissol-
venze (chiudere sempre completamente i regola-
tori delle sorgenti non usate):
– per il/i modulo/i ricevitore (1):
interruttore on/off e regolatore volume (20)
→ vedi anche cap. 8.1
– solo per i modelli TXA-...CD:
per il lettore CD/MP3 integrato (2):
regolatore volume LEVEL (40)
→ vedi anche cap. 8.2
– per il microfono allʼingresso MIC IN (11):
regolatore volume MIC (8)
Per lʼingresso LINE IN (9) non è presente nessun
regolatore proprio del volume; il volume della sor-
gente collegata qui può essere regolato solo tra-
mite il regolatore MASTER (6) per il volume glo-
bale.
3) Con i regolatori (7) – BASS per i bassi e TREBLE
per gli acuti – ottimizzare il suono del segnale
miscelato.
F
B
CH
I
15

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

Txa-800cdTxa-802cd17.222017.223017.2240