IT - Disegno 1
ES - Figura 1
EN - Drawing 1
DE - Zeichnung 1
FR - Dessin 1
PL - Rysunek 1
IT - Attenzione: utilizzare solo le apposite asole previste esternamente alla cassetta per il fissaggio a parete
EN - Warning: only use the relative slots situated outside the box when fixing to walls
FR - Attention : pour la fixation au mur, n'utiliser que les fentes prévues à l'extérieur de la boîte.
ES - Atención: utilizar solamente los ojales previstos externamente a la caja para su fijación a la pared.
DE - Achtung: Es dürfen nur die außen an dem Gehäuse vorgesehenen Ösen für die Wandbefestigung verwendet werden
PL - Uwaga: do mocowania do ściany używać wyłącznie odpowiednich otworów.
PT - Atenção: utilize apenas as respectivas ranhuras previstas no exterior da caixa para a fixação na parede.
RO - Atenţie: utilizaţi doar fantele prevăzute în exteriorul casetei pentru fixarea la perete.
IT - Morsetto esterno per collegamento a terra o equipotenziale*
EN - External terminal for earth or equipotential connection*
FR - Borne externe pour la mise à la terre ou le raccordement équipotentiel*
ES - Borna externa para conexión a tierra o equipotencial*
DE - Externe Klemme für Potential- oder Erdungsanschluss*
PL - Zacisk zewnętrzny do połączenia ekwipotencjalnego lub uziemienia*
PT - Terminal externo para a ligação à massa ou do equipotencial*
RO - Bornă externă pentru legare la pământ sau legătură echipotenţială*
IT - Effettuare il collegamento equipotenziale tra fondo e coperchio della cassetta*.
* coppia di serraggio consigliata 1,8Nm. Utilizzare viti e capicorda (sezione nominale 4÷6 mm²) in dotazione.
Utilizzare esclusivamente pressacavi GEWISS certificati ATEX della Serie 52/76, idonei per essere installati nella zona classificata 22 (Polvere).
EN - Make the equipotential connection between base and cover of the box *.
* recommended tightening torque 1.8Nm. Use the screws and cable terminals (nominal section 4÷6 mm²) provided.
Only use Series 52/76 ATEX certified GEWISS cable glands, suitable for installation in zones 22 (Dusts).
FR - Effectuer le raccordement équipotentiel entre le fond et le couvercle de la boîte*.
* couple de serrage conseillé 1,8 Nm. Utiliser les vis et les cosses (section nominale 4÷6 mm²) qui sont comprises dans la forniture.
Utiliser exclusivement des serre-câbles GEWISS certifiés ATEX de la Série 52/76, adaptés pour l'installation dans la zone classée 22 (Poussière).
ES - Efectuar la conexión equipotencial entre fondo y tapa de la caja*.
* par de fijación aconsejado 1,8Nm. Utilizar tornillos y terminales (sección nominal 4÷6 mm²) suministrados.
Utilizar exclusivamente prensacables GEWISS certificados ATEX de la Serie 52/76, aptos para ser instalados en la zona clasificada 22 (Polvos).
DE - Den Potentialausgleich zwischen Boden und Deckel des Gehäuses verbinden*.
* empfohlenes Anzugsmoment, 1,8 Nm. Mitgelieferte Schrauben und Aderendhülsen verwenden (Nennquerschnitts 4÷6 mm²).
Es dürfen ausschließlich lich GEWISS Kabeleinführungen mit ATEX-Zertifizierung der Reihe 52/76 verwenden werden, geeignet für die Installation in Zone 22 (Staub).
PL - Wykonać połączenie ekwipotencjalne między dnem a pokrywą obudowy*.
* zalecany moment dokręcania 1,8Nm. Używać śrub i końcówek kablowych dołączonych do wyposażenia (Sekcja nominalna 4÷6 mm²).
Używać wyłącznie dławików kablowych GEWISS z certyfikatem ATEX z Serii 52/76, odpowiednich do instalowania w strefie sklasyfikowanej jako strefa 22 (pyły).
PT - Efectue a ligação do equipotencial entre a base e a tampa da caixa*.
* binário de aperto recomendado: 1,8 Nm. Utilize os parafusos e terminais de cabos (seção nominal 4÷6 mm²) fornecidos.
Utilize exclusivamente prensa-cabos GEWISS com certificação ATEX da Série 52/76, adequados para serem instalados na zona classificada como 22 (Poeiras).
RO - Efectuaţi legătura echipotenţială între partea inferioară şi capacul casetei*.
* cuplu de strângere recomandat 1,8 Nm. Utilizaţi şuruburile şi papucii de cablu (nominală a secțiunii 4÷6 mm²) din dotare.
Utilizaţi exclusiv presetupe GEWISS certificate ATEX din Seria 52/76, care pot fi instalate în zonele clasificate 22 (Pulbere).
PT - Desenho 1
RO - Desenul 1
U
4 /E
4 /3
t
2 0 1
d u c
ti v e
p ro
ir e c
th e
n D
a b le
p e a
v a il
T T O
g a
u ro
S O
e E
a k in
T E
to th
E N A
r m
in g
le fo
9 C
o rd
s ib
4 0 6
A c c
p o n
:
IT -2
re s
t is
rk e
a ,1
th e
m a
V o lt
th e
V ia
o n
IS S
G E W
3