AVVERTENZE PER L'UTILIZZO SICURO
EN RECOMMENDATIONS FOR SECURE IMPLEMENTATION - FR AVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE DE L'EM-
PLOI - ES ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO - DE HINWEISE ZUR SICHEREN VERWENDUNG -
PL UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA - PT ADVERTÊNCIAS PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA -
RO AVERTISMENTE PENTRU O UTILIZARE SIGURĂ
IT
1) Non rimuovere le viti dal coperchio e dall'organo di azionamento,
in presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva
2) I componenti garantiscono le prestazioni di resistenza all'urto pre-
vista dalla condizione normativa di basso rischio meccanico.
3) Potenziale rischio di accumulo di cariche elettrostatiche: pulire
solo con panno umido con frequenza settimanale.
4) Non sono ammesse sostituzioni o modifiche a qualsiasi parte del pro-
dotto diverse da quelle previste nel presente foglio di istruzioni.
5) Il cablaggio del cavo sui morsetti e tutte le operazioni di apertura e
chiusura della cassetta devono essere eseguite a regola d'arte.
6) Prima dell'avviamento verificare che il prodotto non sia danneggiato.
7) Collegare i contatti con una coppia di serraggio delle viti ad anello
pari a 0,8 Nm.
8) Le capacità di serraggio massime dei morsetti (si intendono anche
i conduttori di terra) sono le seguenti:
- Morsetti di fissaggio a vite, capacità di serraggio: 1 x 0,22...2 x
2,5 mm² senza estremità cavo
- Morsetti di fissaggio a vite, capacità di serraggio: ≤ 2 x 1,5 mm²
con estremità cavo
9) Durante l'installazione, la presenza di eventuali fonti esterne di
riscaldamento o raffreddamento deve essere presa in considerazio-
ne nella valutazione della temperatura in cui è installata l'apparec-
chiatura.
10) Non aprire gli apparecchi sotto tensione.
11) Non smontare le testine (a meno che le si sostituisca).
12) Verificare i seguenti punti almeno una volta all'anno o dopo un arre-
sto prolungato:
• l'insieme delle parti esterne non deve essere danneggiato
• se una delle tre parti che costituiscono l'elemento di comando o di
segnalazione risulta danneggiata, sostituire l'insieme con un pro-
dotto certificato identico.
• tutti gli anni manovrare 3 volte in successione l'arresto di emergenza.
13) A fine vita, togliere tensione, rimuovere l'apparecchio e affidarlo ad
un centro per il corretto smaltimento e riciclaggio dei rifiuti.
EN
1) Do not remove the screws from the cover and the moving parts in the pre-
sence of potentially explosive atmospheres.
2) The parts guarantee the shock-proof performance foreseen by the low
mechanical risk standard
3) Potential risk of electrostatic charge accumulation: only clean with a damp
cloth weekly.
4) No replacements or modifications are permitted to any part of the product
except those foreseen in this instruction sheet
5) The connection of the cable to the terminals and all opening and closing
procedures of the terminal box must be performed to top workmanship
standards.
6) Before starting up check that the product is not damaged.
7) Connect the contacts with a tightening torque of the ring screws of 0.8
Nm.
8) The maximum terminal tightening capacity levels (also for the earth wires)
are:
- Screw fixing terminals - tightening capacity: 1 x 0.22...2 x 2.5mm²
without cable extremity
- Screw fixing terminals - tightening capacity: ≤ 2 x 1.5mm² with cable
extremity
9) During installation, the presence of any external heating or cooling ele-
ments must be taken into consideration when evaluating the temperature
of the installation area.
10) Do not open appliances when powered up.
11) Do not remove the heads (unless they are to be replaced).
12) Check the following points at least once a year or after a prolonged stop:
• the set of outside parts must not be damaged
• if one of the three parts constituting the command or signalling element is
damaged, replace the set with a product certified as identical.
• every year manoeuvre the emergency stop 3 times in succession.
13) At the end of its useful working life, disconnect the voltage supply and remo-
ve the device. Take it to the appropriate waste disposal and recycling centre.
FR
6
1) Ne pas enlever les vis du couvercle ni de l'organe d'actionnement en
présence d'atmosphère potentiellement explosive.
2) Les composants garantissent les performances de résistance au choc
prévues par la condition normative de bas risque mécanique.
3) Risque potentiel d'accumulation de charges électrostatiques : net-
toyer seulement avec un chiffon humide une fois par semaine.
4) Il est interdit de faire des substitutions ou des modifications sur toute
pièce du produit autres que celles qui sont prévues dans la présente
notice d'instructions.
5) Le câblage du câble sur les bornes et toutes les opérations d'ouverture
et de fermeture de la boîte doivent être exécutés dans les règles de l'art.
6) Avant de mettre en marche le produit, vérifier qu'il n'est pas endommagé.
7) Raccorder les contacts en appliquant un couple de serrage des vis à
anneau de 0,8 Nm.
8) Le serrage maximal des bornes (y compris les conducteurs de terre)
est le suivant :
- Bornes de fixation à vis, capacité de serrage : 1 x 0,22...2 x 2,5 mm²
sans extrémité de câble
- Bornes de fixation à vis, capacité de serrage : ≤ 2 x 1,5 mm² avec
extrémité de câble
9) Lors de l'installation, la présence d'éventuelles sources extérieures de
chauffage ou de refroidissement doit être prise en compte dans l'éva-
luation de la température du lieu d'installation de l'appareil.
10) Ne pas ouvrir les appareils sous tension.
11) Ne pas démonter les têtes (à moins qu'on ne doive les remplacer).
12) Vérifier les points suivants au moins une fois par an ou bien après
tout arrêt prolongé :
• l'ensemble des pièces externes ne doit pas être endommagé.
• si l'une des trois pièces qui constituent l'élément de commande ou
de signalisation est endommagée, il faut remplacer tout l'ensemble
par un produit certifié identique.
• tous les ans manuvrer 3 fois de suite l'arrêt d'urgence.
13) En fin de vie, couper la tension, retirer l'appareil et le confier à un centre
spécialisé dans l'évacuation et le recyclage des déchets.
ES
1) No extraiga los tornillos de la tapa y del órgano de accionamiento, en pre-
sencia de atmósfera explosiva.
2) Los componentes garantizan las prestaciones de resistencia a los golpes
prevista por la normativa de bajo riesgo mecánico.
3) Riesgo potencial de acumulación de cargas electrostáticas: limpiar sólo
con un paño húmedo todas las semanas.
4) No están admitidas sustituciones o modificaciones de ninguna parte del pro-
ducto distintas de las previstas en el presente folio de instrucciones.
5) El cableado del cable en los bornes y todas las operaciones de apertura y
cierre de la caja deben efectuarse adecuadamente.
6) Antes de la puesta en funcionamiento comprobar que el producto no esté
dañado.
7) Conectar los contactos con un par de fijación de los tornillos de anillo
equivalente a 0,8 Nm.
8) Las capacidades de apriete máximo de los bornes (incluyendo también los
conductores a tierra) son las siguientes:
- Bornes de fijación con tornillo, capacidad de apriete: 1 x 0,22...2 x 2,5
mm² sin terminal del cable
- Bornes de fijación con tornillo, capacidad de apriete: ≤ 2 x 1,5 mm² con
terminal del cable.
9) Durante la instalación, a la hora de evaluar la temperatura en la que se va
a instalar el equipo, deberá tenerse en cuenta la presencia de posibles
fuentes externas de calentamiento o enfriamiento.
10) No abra los aparatos bajo tensión.
11) No desmonte los cabezales (a no ser que se sustituyan).
12) Comprobar los siguientes puntos al menos una vez al año o después de
una prolongada parada:
• el grupo de las partes externas no debe dañarse
• si una de las tres partes que constituyen el elemento de control o de
señal resulta dañada, cambiar el grupo con un producto certificado
idéntico.
• todos los años manipular 3 veces seguidas la parada de emergencia.
13) Al final de la vida, quitar la tensión, retirar el aparato y entregárselo a un
centro para la eliminación y el reciclaje correctos de los residuos.