•
Slide the power switch to ON
•
Replace the sound box in the doll and close the fasteners.
Hint: Make sure the button on the sound box is facing
the front of the doll.
•
When you are finished playing with this toy, slide the
power switch OFF
•
Glisser le bouton de mise en marche sur MARCHE
•
Remettre le boîtier sonore dans la poupée et fermer
les attaches.
Remarque : s'assurer que le bouton du boîtier sonore
est dirigé vers l'avant de la poupée.
•
Faire glisser le bouton de mise en marche sur ARRÊT
lorsque le jeu est fini.
•
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf EIN
•
Legen Sie die Geräuscheinheit wieder in die Puppe ein,
und schließen Sie den Klettverschluss.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der auf der
Geräuscheinheit befindliche Knopf zur Vorderseite der
Puppe zeigt.
•
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter nach dem Spielen auf
AUS
.
•
Zet de aan/uit-knop op AAN
•
Zet de geluidsbox terug in de pop en sluit
het klittenband.
Tip: Zorg ervoor dat het knopje van de geluidsbox aan
de voorkant van de pop zit.
•
Zet de aan/uit-knop op UIT
met spelen.
•
Spostare la leva di attivazione su ON
•
Reinserire l'unità sonora nella bambola e chiudere
le fascette.
Suggerimento: Verificare che il pulsante dell'unità
sonora sia rivolto verso la parte frontale della bambola.
•
Una volta terminato il gioco, spostare la leva di
attivazione su OFF
©2011 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
.
.
.
.
als uw kind klaar is
.
.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2011 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
•
Poner el interruptor en la posición de encendido
•
Volver a colocar la caja de sonidos en el interior de la
muñeca y ajustar los cierres de la parte posterior.
Atención: cerciorarse de que el botón de la caja de
sonidos quede hacia la parte delantera de la muñeca.
•
Recomendamos apagar el juguete
de jugar con él.
•
Stil afbryderknappen på tændt
•
Læg lydenheden i dukken, og luk velcrobåndet.
Tip: Sørg for, at knappen på lydenheden vender mod
dukkens forside.
•
Stil afbryderknappen på slukket
med at lege med legetøjet.
•
LIGAR o interruptor de ligação movendo-o para
•
Colocar a caixa de som dentro da boneca e fechar
as tiras aderentes.
Atenção: Verificar se o botão da caixa de som fica
virado para a parte da frente da boneca.
•
Quando a brincadeira terminar, DESLIGAR
o interruptor
•
Kytke virta liu'uttamalla virtakytkin asentoon
•
Aseta äänirasia takaisin lelun sisään ja sulje kiinnikkeet.
Vinkki: Varmista, että äänirasian painike tulee kohti
lelun etupuolta.
•
Katkaise virta käytön jälkeen työntämällä kytkin
.
-asentoon.
•
Skyv bryteren til PÅ
•
Sett lydboksen i dukken igjen, og lukk festene.
Tips: Pass på at knappen på lydboksen er i fronten
av dukken.
•
Når du er ferdig med å leke, skyver du på/av-bryteren
av
.
•
Skjut strömbrytaren till PÅ
•
Sätt tillbaka ljudboxen i dockan och sätt tillbaka fästena.
Tips: Se till att knappen på ljudlådan är riktad mot
dockans framsida.
•
Sätt strömbrytaren i läget AV
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο ΑΝΟΙΧΤΟ
•
Προσαρμόστε το κουτί ήχου στην κούκλα και κλείστε
τους συνδέσμους.
•
Βεβαιωθείτε πως το κουμπί στο κουτί ήχου κοιτάζει προς
το μπροστινό μέρος της κούκλας.
•
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο ΚΛΕΙΣΤΟ
6
al terminar
.
, når du er færdig
.
.
.
när du har lekt färdigt.
.
.
.
.
.
V6939a-0728