Stihl BGA 56 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BGA 56:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3

Enlaces rápidos

{
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
STIHL BGA 56
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl BGA 56

  • Página 1 Manual de instrucciones Skötselanvisning STIHL BGA 56 Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania...
  • Página 2: Instrukcja Użytkowania

    E Manual de instrucciones 1 - 22 S Skötselanvisning 23 - 43 f Käyttöohje 44 - 65 d Betjeningsvejledning 66 - 86 N Bruksanvisning 87 - 107 c Návod k použití 108 - 130 H Használati utasítás 131 - 152 P Instruções de serviço 153 - 174 R Инструкция...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    8.1 Colocar el acumulador ......15 18.1 Soplador STIHL BGA 56 ......21 Este manual de instrucciones está...
  • Página 4: Prólogo

    STIHL AL 101 ........
  • Página 5: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El Texto

    español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el 3 Sinopsis texto Soplador, acumulador y cargador ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.
  • Página 6: Símbolos

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4 Empuñadura de mando 1 LED luce en rojo. El acumulador está La empuñadura de mando sirve para el mando, manejo demasiado caliente o demasiado frío. y porte del soplador. 5 Palanca de bloqueo La palanca de bloqueo mantiene el acumulador en su 4 LEDs parpadean en rojo.
  • Página 7: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. Aplicación para trabajos apropiados El soplador STIHL BGA 56 sirve para soplar hojas, hierba, papel y materiales similares. Ponerse gafas protectoras. El soplador no se deberá utilizar bajo la lluvia.
  • Página 8: Ropa Y Equipo

    ► Llevar ropa ceñida. – El usuario ha recibido instrucciones de ► Quitarse chales y joyas. un distribuidor especializado STIHL o ■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por una persona especializada antes de arremolinamiento. El polvo levantado puede originar una trabajar por primera vez con el soplador carga electroestática en el soplador.
  • Página 9: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Sector de trabajo y entorno 4.5.2 Acumulador ADVERTENCIA 4.5.1 Soplador ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden ►...
  • Página 10: Estado Seguro

    El – Solo se han montado accesorios originales STIHL para usuario puede sufrir lesiones y el cargador se puede este soplador. dañar.
  • Página 11: Trabajar

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad – El acumulador está limpio y seco. 4.6.3 Cargador – El acumulador funciona y no ha sido modificado. El cargador se encuentra en un estado seguro, cuando se cumplen estas condiciones: ADVERTENCIA – El cargador no está dañado. –...
  • Página 12: Cargar

    Las ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir distribuidor especializado STIHL. daños materiales. ► Desenchufarlo de la caja de enchufe.
  • Página 13: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Si hay cables o conductos tendidos en la pared, se 4.9.2 Acumulador pueden dañar si el cargador está montado en la pared. El ADVERTENCIA contacto con cables eléctricos puede producir una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones ■...
  • Página 14: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.10.2 Acumulador ■ El cable de conexión no está diseñado para transportar o enganchar el cargador con él. El cable de conexión y el ADVERTENCIA cargador se pueden dañar. ► Asir el cargador por la caja y sujetarlo. En el cargador ■...
  • Página 15: Preparar El Soplador Para El Trabajo

    ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar el ► Tender el cable de conexión (5). soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Colocar el acumulador (2) en las guías del cargador (3) y oprimirlo hasta el tope.
  • Página 16: Indicar El Estado De Carga

    español 7 Ensamblar el soplador ► Si el LED (4) y los LEDs (1) ya no lucen: extraer el ► Si el LED parpadea en verde: subsanar las enchufe de la red (6) de la caja de enchufe (7). perturbaciones. El acumulador está...
  • Página 17: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 8 Colocar y sacar el acumulador 8 Colocar y sacar el acumulador Colocar el acumulador ► Oprimir la palanca de bloqueo (1) con la otra mano. El acumulador (2) está desenclavado y se puede sacar. 9 Conectar y desconectar el soplador ►...
  • Página 18: Desconectar El Soplador

    ► Si la palanca de mando se mueve con dificultad o no vuelve por sí misma a la posición de salida: no utilizar el soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La palanca de mando está averiada. Conectar el soplador ►...
  • Página 19: Después Del Trabajo

    – El soplador está limpio y seco. ► Limpiar el acumulador. 14.2 Guardar el acumulador 13 Transporte STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde). 13.1 Transportar el soplador ►...
  • Página 20: Limpiar

    ► Si hay que realizar el mantenimiento del soplador o si este – El cargador está desconectado del acumulador. está averiado o dañado: acudir a un distribuidor especializado STIHL. – El cargador no está enganchado por el cable de conexión.
  • Página 21: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Conectar el soplador. ► Si siguen parpadeando 4 LEDs en rojo: no utilizar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La conexión eléctrica entre ► Sacar el acumulador. el soplador y el acumulador ► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para está...
  • Página 22: Subsanar Las Perturbaciones Del Cargador

    ► Limpiar los contactos eléctricos en el cargador. acumulador está ► Colocar el acumulador. interrumpida. En el cargador existe una ► No utilizar el cargador y acudir a un distribuidor perturbación. especializado STIHL. 0458-712-9821-B...
  • Página 23: Datos Técnicos

    – Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo: + 5 °C hasta + 40 °C 19 Piezas de repuesto y accesorios Los tiempos de carga se especifican en www.stihl.com/ charging-times . 19.1 Piezas de repuesto y accesorios 18.4 Valores de sonido y vibraciones Estos símbolos caracterizan las piezas de...
  • Página 24: Gestión De Residuos

    20 Gestión de residuos Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. producción de las normas siguientes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 y EN 50636-2-100.
  • Página 25 8.1 Sätt in batteriet ........35 18.2 Batteri STIHL AK ........42 8.2 Ta ut batteriet .
  • Página 26: Förord

    Därför är våra produkter mycket säkra även 21.1 Lövblås STIHL BGA 56 ......43 när de belastas mycket.
  • Página 27: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten 3 Översikt VARNING Lövblås, batteri och laddare Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. OBS! Varnar för faror som kan leda till materialskador. ►...
  • Página 28: Symboler

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4 Handtag 4 lampor blinkar rött. Fel på batteriet. Handtaget används för att manövrera, styra och bära lövblåsen. 5 Spärr Spärren håller fast batteriet i batterifacket. Lampan lyser grönt och lamporna på batteriet lyser eller blinkar grönt. Batteriet laddas. 6 Batterifack Batteriet sitter i batterifacket.
  • Página 29: Avsedd Användning

    4 Säkerhetsanvisningar Avsedd användning Läs bruksanvisningen och se till att du förstått den, spara den för framtida bruk. Lövblåsen STIHL BGA 56 används för att blåsa bort löv, gräs, papper och liknande. Lövblåsen får inte användas när det regnar. Använd skyddsglasögon.
  • Página 30: Klädsel Och Utrustning

    ► Använd arbetshandskar av slitstarkt material. läkemedel eller droger. ■ Man kan halka om man använder olämpliga skor. Du kan ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. skadas. ► Använd stabila, slutna skor med halkfria sulor. Klädsel och utrustning VARNING Arbetsområde och omgivning...
  • Página 31: Säker Användning

    ► Utsätt inte batteriet för mikrovågor. – Lövblåsen är oskadad. ► Skydda batteriet mot kemikalier och salt. – Lövblåsen är ren och torr. – Manöverenheterna fungerar och har inte ändrats. – Endast originaltillbehör från STIHL används på lövblåsen. – Tillbehören är korrekt monterade. 0458-712-9821-B...
  • Página 32 ► Om manöverenheterna inte fungerar: Använd inte brinna. Det kan leda till allvarliga personskador, dödsfall lövblåsen. eller materialskador. ► Använd endast originaltillbehör från STIHL på ► Om batteriet luktar konstigt eller ryker: Använd inte lövblåsen. batteriet och håll det borta från brännbart material.
  • Página 33: Arbete

    Det kan leda till allvarliga personskador eller materialskador. personskador, dödsfall eller materialskador. ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- ► Täck inte över laddaren. återförsäljare. ■ Om flera laddare ansluts till ett eluttag kan elledningarna ■...
  • Página 34: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Om det finns elektriska ledningar och rör i väggen kan 4.9.2 Batteri dessa skadas om laddaren monteras på väggen. Kontakt VARNING med elektriska ledningar kan leda till en elektrisk stöt. Det kan leda till allvarliga personskador eller materialskador. ■...
  • Página 35: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Reparera inte lövblåsen, batteriet och laddaren själv. ► Om laddaren är varm: Låt laddaren svalna. ► Om lövblåsen, batteriet eller laddaren måste underhållas eller repareras: Kontakta en STIHL- ► Förvara laddaren på en ren och torr plats. återförsäljare. ► Förvara laddaren i ett stängt rum.
  • Página 36: Förbered Lövblåsen

    ► Sätt in batteriet (2) i laddarens (3) styrningar och tryck in ► Om 3 lampor blinkar röda när manöverenheterna det så långt det går. kontrolleras: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL- Lampan (4) lyser grönt. Lamporna (1) lyser grönt och återförsäljare.
  • Página 37: Lampor På Batteriet

    svenska 7 Montera lövblåsen ► Tryck på knappen (1). ► Placera tappen (3) och spåret (2) på samma höjd. Lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och visar ► Skjut på munstycket (1) till rätt läge på blåsröret (4). laddningsnivån. ►...
  • Página 38: Sätt På Och Stäng Av Lövblåsen

    9 Sätt på och stäng av lövblåsen ► Om det fortfarande kommer ut luft ur munstycket: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. Lövblåsen är defekt. 10 Kontrollera fläkten och batteriet 10.1 Kontrollera manöverenheterna Strömbrytare ► Ta ut batteriet.
  • Página 39: Arbeta Med Lövblåsen

    Batteriet måste transporteras som farligt gods. Batteriet är klassat som UN 3480 (litiumjonbatterier) och har kontrollerats enligt UN-handboken del III, avsnitt 38.3. ► Rikta munstycket mot marken. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/safety-data- ► Gå framåt långsamt och kontrollerat. sheets . 0458-712-9821-B...
  • Página 40: Förvaring

    – Förvara laddaren mellan + 5 °C och + 40 °C. – Lövblåsen är ren och torr. 15 Rengöring 14.2 Förvara batteriet STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt). 15.1 Rengör lövblåsen ► Förvara batteriet enligt följande: ►...
  • Página 41: Underhåll Och Reparation Av Batteriet

    16.3 Underhåll och reparera laddaren Laddaren måste inte underhållas och kan inte repareras. ► Om laddaren är defekt eller trasig: Byt laddaren. ► Om anslutningskabeln är defekt eller trasig: Använd inte laddaren och låt en STIHL-fackhandlare byta ut anslutningsledningen. 0458-712-9821-B...
  • Página 42: Felavhjälpning

    ► Rengör de elektriska kontakterna i batterifacket. ► Sätt in batteriet. ► Sätt på lövblåsen. ► Om de 3 lamporna fortfarande blinkar rött: Använd inte lövblåsen och uppsök en STIHL- återförsäljare. 3 lampor lyser rött. Lövblåsen är överhettad. ► Ta ut batteriet.
  • Página 43: Åtgärda Fel På Laddaren

    Batteriet laddas inte. Lampan blinkar Elanslutningen mellan ► Ta ut batteriet. rött. laddaren och batteriet har ► Rengör de elektriska kontakterna i laddaren. avbrott. ► Sätt in batteriet. Fel på laddaren. ► Använd inte laddaren och uppsök en STIHL- återförsäljare. 0458-712-9821-B...
  • Página 44: Tekniska Data

    De här symbolerna kännetecknar STIHL- originaldelar och STIHL-originaltillbehör. Uppladdningstiderna finns på www.stihl.com/charging-times STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och tillbehör från STIHL. 18.4 Buller- och vibrationsvärden Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en STIHL rekommenderar att hörselskydd används. STIHL-återförsäljare. 0458-712-9821-B...
  • Página 45: Kassering

    Den här laddaren är tillverkad och såld enligt följande direktiv: 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Den fullständiga EG konformitetsförklaringen kan erhållas Badstraße 115 hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, D-71336 Waiblingen 71336 Waiblingen, Tyskland. Tyskland intygar att –...
  • Página 46 8.2 Akun poistaminen ........58 18.1 Puhallin STIHL BGA 56 ......64 Tämä...
  • Página 47: Alkusanat

    18.2 Akku STIHL AK ........
  • Página 48: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    3 Yleiskuva – STIHL AK -akkua koskevia turvallisuusohjeita 3 Yleiskuva – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Puhallin, akku ja laturi Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Página 49: Merkit

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 3 Kytkentävipu 1 punainen LED-valo palaa. Akku on liian kuuma Kytkentävivulla puhaltimen voi kytkeä päälle ja pois tai liian kylmä. päältä. 4 Kahva Kahva on tarkoitettu puhaltimen käyttöön, liikuttamiseen 4 LED-valoa palaa punaisena. Akussa on häiriö. ja kantamiseen. 5 Lukitusvipu Lukitusvivulla akun voi lukita akkulokeroon.
  • Página 50: Käyttötarkoitus

    Lue käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt oppaan sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää Käyttötarkoitus käyttöä varten. Puhallin STIHL BGA 56 on tarkoitettu lehtien, ruohon, paperin ja näihin verrattavan materiaalin puhaltamiseen. Käytä suojalaseja. Puhallinta ei saa käyttää sateessa. Akku STIHL AK toimii puhaltimen energialähteenä.
  • Página 51: Vaatetus Ja Varustus

    – Käyttäjä on täysi-ikäinen. työskentelyn kannalta sopivaan vaatetukseen. ► Käytä tiiviisti kehoa vasten olevaa vaatetusta. – Käyttäjä on saanut STIHL- jälleenmyyjältä tai joltakin muulta ► Riisu huivit ja korut yltäsi. asiantuntevalta henkilöltä ■ Työskentelyn aikana ilmaan saattaa nousta pölyä. Ilmaan perehdytyksen puhaltimen käyttöön,...
  • Página 52: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Työskentelyalue ja ympäristö 4.5.2 Akku VAROITUS 4.5.1 Puhallin VAROITUS ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan akusta aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat loukkaantua ■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnistamaan vakavasti. eivätkä arvioimaan puhaltimesta ja ilmaan nousevista ►...
  • Página 53: Turvallinen Toimintakunto

    – Hallintalaitteet toimivat moitteettomasti, eikä hallintalaitteissa ei ilmennyt muutoksia. VAROITUS – Tähän puhaltimeen on asennettu vain alkuperäisiä STIHL-varusteita. ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan laturista ja sähkövirrasta aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat – Varusteet on asennettu oikein. loukkaantua vakavasti tai jopa hengenvaarallisesti.
  • Página 54: Työskentely

    suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS 4.6.3 Laturi Laturi on turvallisessa toimintakunnossa, jos seuraavat ■ Akkua ei voi enää käyttää turvallisesti, mikäli akku ei ole edellytykset täyttyvät: turvallisessa toimintakunnossa. Tästä voi olla seurauksena vakava loukkaantuminen. – Laturi on ehjä. ► Käytä akkua vain, jos siinä ei ole minkäänlaisia –...
  • Página 55: Lataaminen

    Seurauksena voi lämpö ei pääse poistumaan laitteesta riittävän olla vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. tehokkaasti. Seurauksena voi olla vakava tai jopa ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja. jälleenmyyjään. ► Älä peitä laturia.
  • Página 56: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Jos sähköjohdot ja putket on asennettu seinään, voivat ne 4.9.2 Akku vaurioitua, kun laturi asennetaan seinään. Kosketus VAROITUS sähköjohtoihin saattaa aiheuttaa sähköiskun. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen samoin ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Eräille kuin esinevahinkoja.
  • Página 57: Puhdistaminen, Huoltaminen Ja Korjaaminen

    ► Älä yritä itse huoltaa tai korjata puhallinta, akkua ja laturia. ► Säilytä laturi suljetussa tilassa. ► Jos puhallin, akku tai laturi vaativat huoltoa tai ► Säilytä laturia lämpötila-alueella - 5 °C ... + 40 °C. korjaamista: Ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. 0458-712-9821-B...
  • Página 58: Puhaltimen Valmistelu Käyttöä Varten

    Valo on ensin vihreä noin 1 sekunnin ajan ja tämän jälkeen punainen niin ikään noin 1 sekunnin ajan. ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä puhallinta, vaan ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. ► Sijoita liitoskaapeli (5) paikalleen. ► Aseta akku (2) laturin (3) ohjaimiin ja paina akku vasteeseen saakka paikalleen.
  • Página 59: Lataustilan Tarkastaminen

    suomi 7 Puhaltimen kokoaminen Lataustilan tarkastaminen 7 Puhaltimen kokoaminen 80-100% Suuttimen asennus, säätö ja irrotus 60-80% 40-60% Suuttimen voi asentaa käyttäjän koon mukaan 3 eri kohtaan 20-40% puhallusputkea. Nämä kohdat on merkitty puhallusputkeen. ► Katkaise virta puhaltimesta ja poista akku. 0-20% ►...
  • Página 60: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 8 Akun asentaminen ja irrottaminen 8 Akun asentaminen ja irrottaminen Akun sijoittaminen laitteeseen ► Paina lukitusvipua (1) toisella kädellä. Akun (2) lukitus on avattu ja akun voi poistaa. 9 Puhaltimen käynnistäminen ja pysäyttäminen ► Paina akku (1) niin pitkälle akkulokeroon (2), kunnes kuulet napsahduksen.
  • Página 61: Lehtipuhaltimen Ja Akun Tarkastus

    10 Lehtipuhaltimen ja akun tarkastus ► Jos suuttimesta virtaa edelleenkin ilmaa: Poista akku ja 11 Työskentely puhaltimen avulla ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Puhallin on viallinen. 11.1 Puhaltimen pitäminen käsissä ja puhaltimen 10 Lehtipuhaltimen ja akun tarkastus ohjaaminen 10.1 Hallintalaitteiden tarkastus Kytkentävipu...
  • Página 62: Työskentelyn Jälkeen

    – Puhallin on puhdas ja kuiva. ► Puhdista akku. 14.2 Akun säilyttäminen 13 Kuljettaminen STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen aikana 40 %:n ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa). ► Säilytä akku siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: 13.1 Puhaltimen kuljetus –...
  • Página 63: Puhdistaminen

    Laturia ei tarvitse huoltaa. Laturia ei voi myöskään korjata. 15 Puhdistaminen ► Jos laturi on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda laturi. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: Älä käytä laturia ja pyydä STIHL:in edustajaa toimittamaan uusi 15.1 Puhaltimen puhdistus liitäntäjohto. ► Katkaise virta puhaltimesta ja poista akku.
  • Página 64: Häiriöiden Poistaminen

    ► Puhdista akkulokeron sisällä olevat sähkökoskettimet. ► Sijoita akku paikalleen. ► Käynnistä puhallin. ► Jos 3 punaista LED-valoa vilkkuu edelleen: Älä käytä puhallinta, vaan ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. 3 punaista LED- Puhallin on liian kuuma. ► Poista akku. valoa palaa.
  • Página 65: Laturin Häiriöiden Poistaminen

    Laturi ei lataa akkua. Punainen LED- Puhaltimen ja laturin ► Poista akku. valo vilkkuu. välinen sähköinen yhteys ► Puhdista laturin sähkökoskettimet. on poikki. ► Sijoita akku paikalleen. Laturissa esiintyy häiriö. ► Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. 0458-712-9821-B...
  • Página 66: Tekniset Tiedot

    79 dB(A). Äänenpainetason laskennassa käytettävä korjauskerroin on 2,5 dB(A). – Äänitehotaso L mitattu standardin EN 50636-2-100 18.1 Puhallin STIHL BGA 56 mukaan: 91 dB(A). Äänitehotason laskennassa – Hyväksyttävä akku: STIHL AK käytettävä korjauskerroin on 2,5 dB(A). – Tärinäarvo a mitattu standardin EN 50636-2-100 –...
  • Página 67: Hävittäminen

    2014/35/EU, 2014/30/EU D-71336 Waiblingen ja 2011/65/EU. Saksa Täydellisen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi vakuuttaa, että tilata yritykseltämme ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Saksa. – Tuote: Akkukäyttöinen puhallin – Merkki: STIHL – Malli: BGA 56 – Sarjatunniste: 4523 vastaa soveltuvilta osin direktiivien 2011/65/EU, 2006/42/ EY, 2014/30/EU ja 2000/14/EY säännöksiä...
  • Página 68 8.1 Isætning af batteri ........79 18.1 Blæseredskab STIHL BGA 56..... . 85 8.2 Udtagning af batteriet .
  • Página 69: Forord

    1 Forord 18.2 Batteri STIHL AK........85 1 Forord 18.3 Oplader STIHL AL 101 .
  • Página 70: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt ADVARSEL Blæseredskab, batteri og oplader Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. BEMÆRK Henvisningen henviser til farer, som kan medføre materielle skader.
  • Página 71: Symboler

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4 Betjeningshåndtag 4 LED'er blinker rødt. Der er en fejl i batteriet. Betjeningshåndetaget er beregnet til at betjene, føre og bære blæseredskabet med. 5 Spærrehåndtag Spærrehåndtaget holder batteriet i batteriskakten. LED'en lyser grønt, og LED'erne på batteriet lyser eller blinker grønt.
  • Página 72: Formålsbestemt Anvendelse

    4 Sikkerhedshenvisninger Formålsbestemt anvendelse Sørg for at læse, forstå og opbevare denne brugsvejledning. Blæseredskabet STIHL BGA 56 er beregnet til at blæse løv, græs, papir og lignende materialer væk. Blæseredskabet må ikke anvendes i regnvejr. Bær sikkerhedsbriller. Batteriet STIHL AK forsyner blæseredskabet med energi.
  • Página 73: Beklædning Og Udstyr

    Brugeren kan blive kvæstet. ► Bær fast og lukket skotøj med skridsikker sål. – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medikamenter eller stoffer. Arbejdsområde og omgivelser ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 4.5.1 Blæser ADVARSEL Beklædning og udstyr ADVARSEL ■...
  • Página 74: Sikker Tilstand

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.5.3 Oplader ► Arbejd ikke i regnvejr eller i fugtige omgivelser. ADVARSEL ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår fra opladeren og den elektriske strøm. Børn kan få ■ Blæseredskabets el-motor kan generere gnister. Gnister alvorlige kvæstelser eller komme i livsfare.
  • Página 75 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL – Betjeningselementerne fungerer og er ikke blevet ændret. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til dette ■ Batteriet kan ikke fungere sikkert længere, hvis det har en blæseredskab. usikker tilstand. Personer kan få alvorlige kvæstelser.
  • Página 76: Arbejder

    ► Hvis opladeren er tilsmudset eller våd: Rengør kvæstet, og der kan opstå materielle skader. opladeren, og lad den tørre. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- forhandler. ► Opladeren må ikke ændres. ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer som følge af ►...
  • Página 77: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Under opladningen kan en forkert netspænding eller en ■ Hvis elektriske ledninger og rør er installeret i væggen, forkert netfrekvens medføre overspænding i opladeren. kan de tage skade, når opladeren monteres på væggen. Opladeren kan blive beskadiget. Kontakt med el-ledninger kan medføre strømstød.
  • Página 78: Opbevaring

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.9.2 Batteri 4.10.2 Batteri ADVARSEL ADVARSEL ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår omgivelserne. Hvis batteriet udsættes for bestemte fra batteriet. Børn kan få alvorlige kvæstelser. omgivelsesbetingelser, kan batteriet tage skade og der ►...
  • Página 79: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    Når batteriet er ► Hvis blæseredskabet, batteriet eller opladeren skal ladet helt op, slukker opladeren automatisk. vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL- forhandler. Batteriet og opladeren bliver varme under opladningen. 0458-712-9821-B...
  • Página 80: Visning Af Ladetilstanden

    dansk 7 Samling af blæseredskabet ► Hvis den højre LED blinker grønt: Oplad batteriet. LED'er på batteriet LED'erne kan vise batteriets ladetilstand eller fejl. LED'erne kan lyse eller blinke grønt eller rødt. Hvis LED'erne lyser eller blinker grønt, vises ladetilstanden. ►...
  • Página 81: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    dansk 8 Isætning og udtagning af batteriet ► Anbring tappen (3) og noten (2) på samme højde. ► Skub mundstykket (1) på blæserøret (4) indtil den ønskede position. ► Drej mundstykket (1), indtil det går i indgreb. 8 Isætning og udtagning af batteriet Isætning af batteri ►...
  • Página 82: Frakobling Af Blæseredskab

    Der strømmer ikke længere luft ud af mundstykket. ► Hvis der fortsat strømmer luft ud af mundstykket: Fjern 11.1 Fastholdelse og føring af blæseredskab batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. Blæseredskabet er defekt. 10 Kontrol af blæseredskab og batteri 10.1 Kontrol af betjeningselementer Kontaktarm ►...
  • Página 83: Efter Arbejdet

    – Blæseredskabet er rent og tørt. ► Rengør batteriet. 14.2 Opbevaring af batteriet 13 Transport STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). ► Opbevar batteriet, så følgende betingelser opfyldes: 13.1 Transport af blæseredskabet –...
  • Página 84: Rengøring

    – Opladeren i temperaturområdet mellem - 5 °C og ► Hvis blæseredskabet skal vedligeholdes eller er defekt + 40 °C. eller beskadiget: Kontakt en STIHL-forhandler. 15 Rengøring 16.2 Vedligeholdelse og reparation af batteriet Batteriet kan hverken vedligeholdes eller repareres.
  • Página 85: Afhjælpning Af Fejl

    ► Rengør de elektriske kontakter i batteriskakten. ► Sæt batteriet i. ► Tænd for blæseredskabet. ► Hvis der fortsat blinker 3 LED'er rødt: Anvend ikke blæseredskabet, og kontakt en STIHL-forhandler. 3 LED'er lyser rødt. Blæseredskabet er for ► Tag batteriet ud. varmt.
  • Página 86: Afhjælpning Af Fejl I Opladeren

    Den elektriske forbindelse ► Tag batteriet ud. rødt. mellem opladeren og ► Rengør de elektriske kontakter på opladeren. batteriet er afbrudt. ► Sæt batteriet i. Der er en fejl i opladeren. ► Brug ikke opladeren, og kontakt en STIHL- forhandler. 0458-712-9821-B...
  • Página 87: Tekniske Data

    Opladningstiderne kan findes på www.stihl.com/charging- reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra times . STIHL. STIHL anbefaler at anvende originale reservedele fra STIHL 18.4 Støj- og vibrationsværdier og originalt tilbehør fra STIHL. STIHL anbefaler, at du bære høreværn. Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL kan fås hos en STIHL-forhandler.
  • Página 88: Bortskaffelse

    2014/35/EU, Tyskland 2014/30/EU og 2011/65/EU. erklærer som eneste ansvarlige, at Den fuldstændige EF-overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, – Konstruktionstype: Batteri-blæseaggregat Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. – Fabriksmærke: STIHL – Type: BGA 56 –...
  • Página 89 8.1 Sette inn batteriet ....... . .100 18.2 Batteri STIHL AK ....... . . 106 8.2 Ta ut batteriet .
  • Página 90: Forord

    Dermed skapes produkter med 21.1 Løvblåser STIHL BGA 56 ......107 høy pålitelighet selv ved ekstrem belastning.
  • Página 91: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt ADVARSEL Løvblåser, batteri og ladeapparat Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. LES DETTE Merknaden henviser til farer som kan føre til materielle skader.
  • Página 92: Symboler

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4 Betjeningshåndtak 4 LED-er blinker rødt. Det er en feil i batteriet. Betjeningshåndtaket tjener til betjening, føring og bæring av løvblåseren. 5 Låsespak Låsespaken holder batteriet i batterisporet. LED-en lyser grønt og LED-ene på batteriet lyser eller blinker grønt. Batteriet lades. 6 Batterispor Batterisporet tar imot batteriet.
  • Página 93: Tiltenkt Bruk

    4 Sikkerhetsforskrifter Tiltenkt bruk Les, forstå og oppbevar bruksanvisningen. Løvblåseren STIHL BGA 56 brukes til blåsing av løv, gress, papir og lignende materialer. Løvblåseren må ikke brukes når det regner. Bruk vernebriller. Batteriet STIHL AK forsyner løvblåseren med strøm.
  • Página 94: Klær Og Utstyr

    – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, medikamenter eller narkotika. ■ Dersom brukeren bruker uegnede sko, kan han skli. Brukeren kan bli skadet. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL ► Bruk faste, lukkede sko med gripesterk såle. fagforhandler. Arbeidsområde og omgivelsen Klær og utstyr...
  • Página 95 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Løvblåseren er ikke beskyttet mot vann. Dersom det ► Batteriet må ikke utsettes for høyt trykk. arbeides i regn eller i fuktige omgivelser, kan det føre til ► Batteriet må ikke utsettes for mikrobølgeovner. elektrisk støt. Brukeren kan bli skadet og løvblåseren kan bli skadet.
  • Página 96: Sikker Tilstand

    – Betjeningselementene fungerer og er ikke endret. ► Batteriet må ikke endres. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne løvblåseren er montert. ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til batteriet. – Tilbehøret er montert riktig.
  • Página 97: Arbeider

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle ladeapparatet og la den tørke. skader han oppstå. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL ► Ladeapparatet må ikke endres. fagforhandler. ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til ladeapparatet.
  • Página 98: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Under ladingen kan en feil nettspenning eller en feil ■ Hvis det er lagt elektriske ledninger og rør i veggen, kan nettfrekvens, føre til en overspenning i ladeapparatet. disse ta skade, hvis ladeapparatet monteres på veggen. Ladeapparatet kan bli skadd.
  • Página 99: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.9.2 Batteri 4.10.2 Batteri ADVARSEL ADVARSEL ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme batteriets farer. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, Barn kan alvorlig skades. kan batteriet skades og det kan oppstå materielle skader. ►...
  • Página 100: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ■ Aggressive rengjøringsmidler, høytrykksspyler eller ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk spisse gjenstander kan skade løvblåseren, batteriet og løvblåseren og oppsøk en STIHL fagforhandler. ladeapparatet. Hvis løvblåseren, batteriet eller ladeapparatet ikke rengjøres slik det er beskrevet i denne...
  • Página 101: Visning Av Ladetilstanden

    norsk 7 Montere løvblåseren ► Hvis høyre LED blinker grønt: Lade batteriet. LED-er på batteriet LED-ene kan vise ladetilstanden til batteriet eller feil. LED- ene kan lyse grønt eller rødt eller blinke. Hvis LED-ene lyser eller blinker grønt, vises ladetilstanden. ►...
  • Página 102: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    norsk 8 Sette inn og ta ut batteriet ► Dysen (1) skyves frem til den ønskede posisjonen på blåserøret (4). ► Dysen (1) dreies så langt, til den smekker på plass. 8 Sette inn og ta ut batteriet Sette inn batteriet ►...
  • Página 103: Kontroll Av Løvblåser Og Batteri

    10 Kontroll av løvblåser og batteri ► Dersom det fortsetter å strømme luft ut av dysen: Ta ut 11 Arbeide med løvblåseren batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Løvblåseren er defekt. 11.1 Holde og føre løvblåseren 10 Kontroll av løvblåser og batteri 10.1 Kontrollere betjeningselementene...
  • Página 104: Etter Arbeidet

    – Løvblåseren er ren og tørr. ► Rengjør batteriet. 14.2 Oppbevare batteriet 13 Transport STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LED-er). ► Batteriet må oppbevares slik at følgende betingelser er 13.1 Transportere løvblåseren oppfylt: ►...
  • Página 105: Rengjøring

    – Ladeapparatet er rent og tørt. ► Hvis løvblåseren trenger vedlikehold eller er defekt eller – Ladeapparatet er i et lukket rom. skadet: Oppsøk en STIHL fagforhandler. – Ladeapparatet er frakoblet fra det batteriet. – Ladeapparatet er ikke hengt opp på...
  • Página 106: Utbedre Feil

    ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på løvblåseren. ► Dersom 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk løvblåseren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 LED-er lyser Løvblåseren er for varm. ► Ta ut batteriet.
  • Página 107: Oppheve Feil Til Ladeapparatet

    LEDen blinker rødt. Den elektriske forbindelsen ► Ta ut batteriet. mellom ladeapparatet og ► Rengjør elektriske kontakter på ladeapparatet. batteriet er brutt. ► Sett inn batteriet. Det er en feil i ► Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL ladeapparatet. fagforhandler. 0458-712-9821-B...
  • Página 108: Tekniske Data

    STIHL tilbehør. – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbevaring: + 5 °C til + 40 °C STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. Se www.stihl.com/charging-times . Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås kjøpt hos en STIHL fagforhandler.
  • Página 109: Eu-Samsvarserklæring

    2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. 21.1 Løvblåser STIHL BGA 56 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, Badstraße 115 71336 Waiblingen, Tyskland. D-71336 Waiblingen Tyskland erklærer med eneansvar, at...
  • Página 110 8.1 Vsazení akumulátoru ......121 18.1 Foukač STIHL BGA 56 ......128 8.2 Vyjmutí...
  • Página 111: Úvod

    STIHL je zárukou špičkové kvality také v servisních 21.1 Foukač STIHL BGA 56 ......129 službách.
  • Página 112: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu 3 Přehled VAROVÁNÍ Foukač, akumulátor a nabíječka Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či usmrcení. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či usmrcení. UPOZORNĚNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k věcným škodám.
  • Página 113: Symboly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 4 Ovládací rukojeť 4 LED blikají červeně. V akumulátoru je Ovládací rukojeť slouží k obsluze, vedení a nošení porucha. foukače. 5 Aretační páčky Aretační páčka drží akumulátor v akumulátorové šachtě. LED svítí zeleně a světla LED na akumulátoru svítí...
  • Página 114: Řádné Používání

    Řádné používání Tento návod k použití je třeba si přečíst, porozumět mu a uložit ho pro další potřebu. Foukač STIHL BGA 56 slouží ke sfoukávání spadaného listí, trávy, papíru a podobných materiálů. Foukač nesmí být používán za deště. Nosit ochranné brýle.
  • Página 115: Oblečení A Vybavení

    – Uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce výrobků ► Šály a ozdoby odložit. STIHL nebo od odborné tématiky znalé ■ Během práce může dojít k rozvíření prachu. Rozvířený osoby ještě dříve, než poprvé s prach může foukač elektrostaticky nabít. Pokud dojde k foukačem a nabíječkou začne pracovat.
  • Página 116 česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Foukač není chráněn proti vodě. Pokud by se pracovalo v ► Akumulátor nevystavovat vysokému tlaku. dešti nebo ve vlhkém prostředí, může dojít k elektrické ► Akumulátor nevystavovat mikrovlnám. ráně. Uživatel může být zraněn a foukač může být poškozen.
  • Página 117: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. ► Poškozený nebo defektní akumulátor nenabíjet. – Je namontováno pouze pro tento foukač originální ► Pokud je akumulátor znečištěný nebo mokrý: příslušenství STIHL. akumulátor vyčistit a nechat uschnout. – Příslušenství je správně namontováno. ► Akumulátor nepozměňovat.
  • Página 118: Pracovní Postup

    ► Pokud je nabíječka znečištěná nebo mokrá: nabíječku ► Práci ukončit, akumulátor vyjmout a vyhledat vyčistit a nechat uschnout. odborného prodejce výrobků STIHL. ► Nabíječku nepozměňovat. ■ Během práce může foukač způsobit vznik vibrací. ► Do otvorů nabíječky nestrkat žádné předměty.
  • Página 119: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Během nabíjení může nesprávné síťové napětí nebo ■ Pokud jsou zdí vedeny elektrické kabely a trubky, může nesprávná síťová frekvence vést k přepětí v nabíječce. dojít při montáži nabíječky na zeď k jejich poškození. Nabíječka může být poškozena. Kontakt s elektrický...
  • Página 120: Skladování

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.9.2 Akumulátor 4.10.2 Akumulátor VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. ■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům, akumulátorem. Děti mohou utrpět těžké úrazy. může být poškozen a může dojít ke vzniku věcných škod. ►...
  • Página 121: Čištění, Údržba, Opravy

    ► Pokud během zkoušky ovládacích prvků blikají 3 LED červeně: akumulátor vyjmout a vyhledat odborného špičaté předměty mohou foukač, akumulátor a nabíječku prodejce výrobků STIHL. poškodit. Pokud nejsou foukač, akumulátor nebo nabíječka čištěny tak, jak je to popsáno v tomto návodu k Ve foukači je porucha.
  • Página 122: Indikace Stavu Nabití

    česky 6 Nabíjení akumulátoru a světla LED Když je elektrická vidlice zasunuta do Indikace stavu nabití zásuvky a akumulátor je vsazen do nabíječky, proces nabíjení se nastartuje 80-100% automaticky. Když je akumulátor zcela nabit, 60-80% 40-60% nabíječka se automaticky vypne. 20-40% Během nabíjení...
  • Página 123: Montáž Foukače

    česky 7 Montáž foukače 7 Montáž foukače 8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru Montáž, přestavení a demontáž hubice Vsazení akumulátoru Hubici lze v závislosti na velikosti uživatele namontovat na foukací trubici ve 3 polohách. Polohy jsou označeny na foukací trubici. ► Foukač vypnout a akumulátor vyjmout. ►...
  • Página 124: Zapnutí A Vypnutí Foukače

    česky 9 Zapnutí a vypnutí foukače ► Pokud dále ještě proudí vzduch z hubice: Akumulátor vyjmout a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Foukač je defektní. 10 Kontrola foukače a akumulátoru 10.1 Kontrola ovládacích prvků Spínač ► Akumulátor vyjmout. ► Blokovací páčku (1) tisknout druhou rukou.
  • Página 125: Práce S Foukačem

    ► Hubici nasměrovat k zemi. nebezpečných nákladů. Akumulátor je zařazen jako ► Pomalu a kontrolovaně kráčet vpřed. UN 3480 (lithium-iontové baterie) a byl přezkoušen podle Manuálu UN Zkoušky a kritéria, díl III, podkapitola 38.3. Přepravní předpisy jsou uvedeny pod www.stihl.com/safety- data-sheets . 0458-712-9821-B...
  • Página 126: Skladování

    14.2 Skladování akumulátoru ► Připojovací kabel navinout a připevnit na nabíječku. ► Nabíječku skladovat tak, aby byly splněny níže uvedené STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabití podmínky: mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED). – Nabíječka je mimo dosah dětí.
  • Página 127: Čištění Nabíječky

    Na nabíječce nemusí být prováděny žádné údržbářské úkony a nemůže být opravována. ► Pokud je nabíječka defektní nebo poškozená: nabíječku vyměnit. ► Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: nabíječku nepoužívat a připojovací kabel nechat vyměnit u odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-712-9821-B...
  • Página 128: Odstranění Poruch

    V akumulátoru je porucha. ► Akumulátor vyjmout a znovu vsadit. červeně. ► Foukač zapnout. ► Pokud 4 světla LED i nadále červeně blikají: akumulátor nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Elektrické spojení mezi ► Akumulátor vyjmout. foukačem a akumulátorem ► Elektrické kontakty v akumulátorové šachtě...
  • Página 129: Odstranění Poruch Nabíječky

    Akumulátor se LED bliká červeně. Elektrické spojení mezi ► Akumulátor vyjmout. nenabíjí. nabíječkou a ► Elektrické kontakty na nabíječce vyčistit. akumulátorem je ► Akumulátor vsadit. přerušeno. V nabíječce je porucha. ► Nabíječku nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-712-9821-B...
  • Página 130: Technická Data

    STIHL a originální příslušenství STIHL. 18.4 Akustické a vibrační hodnoty STIHL doporučuje nosit ochranu sluchu. STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL. Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL jsou k dostání v odborných prodejnách STIHL.
  • Página 131: Likvidace

    životní prostředí. Thomas Elsner, vedoucí managementu výrobků a služeb 21 Prohlášení o konformitě EU 21.2 Odkaz na konformitu nabíječky STIHL AL 101 Tato nabíječka je vyrobena a uvedena na trh v souladu s níže uvedenými směrnicemi: 2014/35/EU, 2014/30/EU 21.1 Foukač...
  • Página 132: Dovozci Firmy Stihl

    Fax: +90 216 394 00 44 ŠVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 22.3 Dovozci firmy STIHL BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb...
  • Página 133 magyar Tartalomjegyzék 8.1 Az akkumulátor behelyezése ..... .145 Előszó ..........132 8.2 Az akku kivevése .
  • Página 134: Előszó

    1 Előszó 18.2 STIHL AK akkumulátor ......151 18.3 STIHL AL 101 töltőkészülék ..... . .151 18.4 Zaj- és rezgésértékek .
  • Página 135: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben 3 Áttekintés FIGYELMEZTETÉS Fúvóberendezés, akku és töltőkészülék Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. TUDNIVALÓ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi károkat okozhatnak.
  • Página 136: Szimbólumok

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4 Kezelőfogantyú 4 LED pirosan villog. Üzemzavar áll fenn az A kezelőfogantyú a fúvóberendezés kezelésére, akkumulátorban. vezetésére és szállítására szolgál. 5 Záremeltyű A záremeltyű tartja az akkut az akkumulátorüregben. A LED zölden világít és az akkumulátoron lévő LED-ek zölden világítanak vagy villognak.
  • Página 137: Rendeltetésszerű Használat

    4 Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Olvassa el, értse meg és őrizze meg a használati útmutatót. A STIHL BGA 56 fúvóberendezés a lomb, levágott fű, papírdarabok és hasonlók eltávolítására használható. A fúvóberendezést esőben tilos használni. Viseljen védőszemüveget. A STIHL AK akkumulátor látja el a fúvóberendezést energiával.
  • Página 138: Ruházat És Felszerelés

    ► Viseljen porvédő maszkot. – A felhasználó nagykorú. ■ A nem megfelelő ruházat beakadhat fába, bozótba és a – A felhasználó részesült STIHL fúvóberendezésbe. A nem megfelelő ruházatot viselő szakkereskedő vagy szakember általi felhasználók súlyosan megsérülhetnek. oktatásban, mielőtt először dolgozna a ►...
  • Página 139: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Munkaterületet és környezet 4.5.2 Akku FIGYELMEZTETÉS 4.5.1 Fúvóberendezés FIGYELMEZTETÉS ■ A gyermekek nem tudják az akku veszélyeit felismerni és felbecsülni. A gyermekek súlyos sérüléseket ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem szenvedhetnek. tudják a fúvóberendezés és a felrepített tárgyak veszélyeit ►...
  • Página 140: Biztonságos Állapot

    ► A gyermekek távol tartandók. – A kezelőelemek működnek és nincsenek módosítva. ■ A töltőkészülék nem vízálló. Amennyiben esőben vagy – Kizárólag ehhez a fúvóberendezéshez illő eredeti STIHL nedves környezetben dolgozik, fennáll az áramütés tartozék van beszerelve. veszélye. A kezelő megsérülhet és a töltőkészülék károsodhat.
  • Página 141: Munkálatok

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók – Az akkumulátor tiszta és száraz. 4.6.3 Töltőkészülék – Az akkumulátor működik és nincs módosítva. A töltőkészülék akkor van biztonságos állapotban, amikor a következő feltételek teljesülnek: FIGYELMEZTETÉS – A töltőkészülék sértetlen. – A töltőkészülék tiszta és száraz. ■...
  • Página 142: Töltés

    és anyagi károk keletkezhetnek. ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és ► Ne takarja le a töltőkészüléket. forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ■ Amennyiben egy konnektorhoz több töltőkészülék ■ Munkavégzés közben a fúvóberendezés rezgéseket csatlakozik, a töltés során az elektromos kábelek generálhat.
  • Página 143: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Ha az elektromos vezetékek és a csövek a falban vannak 4.9.2 Akku elvezetve, ezek megsérülhetnek a töltőkészülék falra FIGYELMEZTETÉS történő szerelésekor. Az elektromos vezetékekkel való érintkezés áramütéshez vezethet. Súlyos személyi ■ Az akku nem védett valamennyi környezeti hatás ellen. sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
  • Página 144: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.10.2 Akkumulátor ► A töltőkészüléket + 5 °C és + 40 °C közötti hőmérsékleti tartományban tárolja. FIGYELMEZTETÉS ■ A csatlakozóvezeték nem alkalmas a töltőkészülék ■ A gyermekek nem tudják az akkumulátor veszélyeit szállítására vagy felakasztására. A csatlakozóvezeték és felismerni és felbecsülni.
  • Página 145: Fúvóberendezés Használatra Kész Állapotba

    ► Ha a kezelőelemek ellenőrzésekor 3 LED pirosan villog: megfelelően és a biztonsági berendezések hatástalanná Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL válnak. Súlyos személyi sérülések keletkezhetnek. márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn a fúvóberendezésben.
  • Página 146: A Töltési Állapot Kijelzése

    magyar 7 A fúvóberendezés összeszerelése ► A hálózati dugaszt (6) egy könnyen hozzáférhető aljzatba ► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak vagy villognak: (7) dugja. Hárítsa el az üzemzavarokat, @ 17.1. A töltőkészülék (3) öntesztet végez. A LED (4) kb. 1 Zavar támadt a fúvóberendezésben vagy az másodpercig zölden, és kb.
  • Página 147: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    magyar 8 Az akku behelyezése és kivevése 8 Az akku behelyezése és kivevése Az akkumulátor behelyezése ► Másik kezével nyomja le a záremeltyűt (1). Az akku (2) ki van reteszelve és kivehető. 9 A fúvóberendezés bekapcsolása és kikapcsolása ► Az akkumulátort (1) addig nyomja az akkumulátorüregbe (2), amíg egy kattanás hallható.
  • Página 148: A Fúvóberendezés Kikapcsolása

    10 A fúvóberendezés és az akkumulátor ellenőrzése A fúvóberendezés kikapcsolása ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne használja az akkumulátort és forduljon egy STIHL ► Engedje el a kapcsolóemeltyűt. márkaszervizhez. Nem áramlik ki többé levegő a fúvókánál.
  • Página 149: Munka Után

    ► Tisztítsa meg az akkumulátort. 14.2 Az akkumulátor tárolása 13 Szállítás STIHL ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. 13.1 A fúvóberendezés szállítása ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy a következő feltételek teljesüljenek:...
  • Página 150: Tisztítás

    – A töltőkészülék tiszta és száraz. ► Amennyiben a fúvóberendezés karbantartásra szorul, – A töltőkészülék zárt helyiségben van. hibás vagy megsérült: Forduljon STIHL márkaszervizhez. – A töltőkészülék külön van az akkutól. – A töltőkészülék nincs a csatlakozóvezetéktől 16.2 Az akku karbantartása és javítása felakasztva.
  • Página 151: Hibaelhárítás

    ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. villog. akkumulátorban. ► Kapcsolja be a fúvógépet. ► Ha továbbra is 4 LED pirosan villog: Ne használja az akkumulátort és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. A fúvóberendezés és az ► Vegye ki az akkumulátort. akkumulátor közötti ►...
  • Página 152: A Töltőkészülék Üzemzavarainak Elhárítása

    A töltőkészülék és az akku ► Vegye ki az akkumulátort. villog. közötti elektromos ► Tisztítsa meg a töltőkészülék elektromos összeköttetés megszakadt. érintkezőit. ► Helyezze be az akkumulátort. Üzemzavar áll fenn a ► Ne használja a töltőkészüléket, és forduljon töltőkészülékben. STIHL márkaszervizhez. 0458-712-9821-B...
  • Página 153: Műszaki Adatok

    Ezek a szimbólumok eredeti STIHL 18.4 Zaj- és rezgésértékek pótalkatrészeket és eredeti STIHL tartozékokat jelölnek. A STIHL ajánlja a fülvédő használatát. A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és STIHL tartozékok használatát ajánlja. Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok STIHL márkakereskedésben kaphatók. 0458-712-9821-B...
  • Página 154: Ártalmatlanítás

    20 Ártalmatlanítás A műszaki dokumentációt az ANDREAS STIHL AG & Co. 20 Ártalmatlanítás KG Produktzulassung részlege őrzi. A gép gyártási éve és a gép száma a fúvóberendezésen van feltüntetve. 20.1 A fúvóberendezés, akku és töltőkészülék Waiblingen, 2016.02.01. eltávolítása ANDREAS STIHL AG & Co. KG A hulladékkezeléssel kapcsolatos aktuális információk a...
  • Página 155 8.1 Colocação da bateria......166 18.2 Bateria STIHL AK ....... . . 173 Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor.
  • Página 156: Prefácio

    21.1 Soprador STIHL BGA 56 ......174 Também na assistência a STIHL é uma marca de 21.2 Indicação de conformidade do carregador STIHL...
  • Página 157: Identificação Das Advertências No Texto

    português 3 Vista geral Identificação das advertências no texto 3 Vista geral ATENÇÃO Soprador, bateria e carregador A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte.
  • Página 158: Símbolos

    português 4 Indicações de segurança 4 Cabo de operação 4 LEDs emitem uma luz intermitente vermelha. O cabo de operação destina-se à operação, condução e Existe uma avaria na bateria. transporte do soprador. 5 Alavanca de bloqueio A alavanca de bloqueio mantém a bateria no O LED acende-se a verde e os LEDs na bateria compartimento da bateria.
  • Página 159: Utilização Prevista

    4 Indicações de segurança Utilização prevista Ler, compreender e guardar o manual de instruções. O soprador STIHL BGA 56 destina-se a soprar folhagem, erva, papel e materiais semelhantes. O soprador não deve ser usado à chuva. Usar óculos de proteção.
  • Página 160: Vestuário E Equipamento

    ► Usar vestuário justo ao corpo. – O utilizador recebeu uma formação de ► Não usar cachecol/lenço nem adornos. um revendedor especializado da STIHL ou de uma pessoa tecnicamente ■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira. O levantamento de poeira pode criar cargas eletrostáticas competente, antes de ter trabalhado no soprador.
  • Página 161 português 4 Indicações de segurança ► Manter pessoas não envolvidas, crianças e ► Inserir e guardar a bateria num intervalo de 5m (16 ft) animais afastadas da zona de trabalho num temperatura entre - 10 °C e + 50 °C. raio de 5 m.
  • Página 162: Estado De Acordo Com As Exigências De Segurança

    4 Indicações de segurança ► Não operar o carregador por cima de uma base ► Instalar apenas acessórios originais da STIHL para este facilmente inflamável. soprador. ► Inserir e guardar o carregador numa gama de ► Incorporar os acessórios tal como descrito neste temperaturas entre + 5 °C e + 40 °C.
  • Página 163: Carregador

    ► Não usar um carregador danificado. ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um ► Caso o carregador esteja sujo ou molhado: Limpar o revendedor especializado da STIHL. carregador e deixá-lo secar. ■ Durante o trabalho podem produzir-se vibrações devido ►...
  • Página 164: Carregamento

    português 4 Indicações de segurança Carregamento ■ Se passarem linhas elétricas ou tubos pela parede, estes podem ser danificados quando o carregador for montado ATENÇÃO na parede. O contacto com linhas elétricas pode provocar um choque elétrico. Podem ocorrer ferimentos graves em O contacto com componentes condutores de corrente pode pessoas e danos materiais.
  • Página 165: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança 4.9.2 Bateria 4.10.2 Bateria ATENÇÃO ATENÇÃO ■ A bateria não está protegida contra todas as influências ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os ambientais. A bateria pode danificar-se e podem ocorrer perigos da bateria. As crianças podem ferir-se com danos materiais caso seja sujeita a determinadas gravidade.
  • Página 166: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Agarrar e segurar o carregador pela caixa. Para facilitar de manutenção ou reparação: Consultar um o levantamento do carregador este possui uma revendedor especializado da STIHL. cavidade para agarrar. ► Pendurar o carregador no suporte de parede. 5 Tornar o soprador operacional 4.11 Limpeza, manutenção e reparação...
  • Página 167: Carregamento Da Bateria E Leds

    Indicação da carga por ex. da temperatura da bateria ou da temperatura ambiente. O tempo de carregamento real pode divergir do tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento 80-100% está indicado em www.stihl.com/charging-times. 60-80% O processo de carregamento começa 40-60% 20-40%...
  • Página 168: Montagem Do Soprador

    português 7 Montagem do soprador ► Se o LED emitir uma luz intermitente vermelha: Eliminar 8 Colocação e remoção da bateria avarias. Existe uma avaria no carregador. Colocação da bateria 7 Montagem do soprador Montagem, regulação e desmontagem da tubeira A tubeira pode ser montada no tudo soprador em 3 posições, independentemente da altura do utilizador.
  • Página 169: Ligar E Desligar O Soprador

    9 Ligar e desligar o soprador ► Se ainda sair ar pela tubeira: Remover a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. O soprador está com defeito. 10 Verificar o soprador e a bateria 10.1 Verificar os elementos de comando Alavanca de comando ►...
  • Página 170: Trabalhar Com O Soprador

    A bateria está classificada como UN 3480 (bateria de iões de lítio) e foi verificada de acordo com o Manual de Ensaios e Critérios da ONU, Parte III, subsecção 38.3. Os regulamentos de transporte estão indicados em www.stihl.com/safety-data-sheets. 0458-712-9821-B...
  • Página 171: Armazenamento

    ► Enrolar a linha de conexão e fixá-la no carregador. ► Guardar o carregador de forma a cumprir as seguintes A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um condições: nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde).
  • Página 172: Limpeza Da Bateria

    ► Caso o carregador esteja com defeito ou danificado: Substituir o carregador. ► Caso a linha de conexão esteja com defeito ou danificada: Não usar o carregador e substituir a linha de conexão num revendedor especializado da STIHL. 0458-712-9821-B...
  • Página 173: Eliminação De Avarias

    ► Inserir a bateria. ► Ligar o soprador. ► Se ainda 3 LEDs emitirem uma luz intermitente vermelha: Não utilizar o soprador e consultar um revendedor especializado da STIHL. 3 LEDs estão O soprador está ► Retirar a bateria. acesos em demasiado quente.
  • Página 174: Eliminar Avarias No Carregador

    ► Limpar os contactos elétricos presentes no vermelha. interrompida. carregador. ► Inserir a bateria. Existe uma avaria no ► Não utilizar o carregador e consultar um carregador. revendedor especializado da STIHL. 0458-712-9821-B...
  • Página 175: Dados Técnicos

    18.4 Valores sonoros e valores de vibração Estes símbolos identificam peças de reposição originais da STIHL e acessórios originais da A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. STIHL. A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais da STIHL e acessórios originais da STIHL.
  • Página 176: Eliminar

    20 Eliminar As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios está em conformidade com todas as disposições aplicáveis originais da STIHL estão disponíveis num revendedor das diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/ especializado da STIHL. 14/CE, e foi desenvolvido e fabricado de acordo com as versões válidas na data de fabrico das seguintes normas:...
  • Página 177 pyccкий Содержание 8.1 Установка аккумулятора ......189 Предисловие ........176 8.2 Извлечение...
  • Página 178: Предисловие

    18.1 Воздуходувка STIHL BGA 56.....196 18.2 Аккумулятор STIHL AK ......196 мы...
  • Página 179: В Тексте

    3 Обзор – Инструкции по технике безопасности для 3 Обзор аккумулятора STIHL AK – Информация по технике безопасности для аккумуляторов и изделий со встроенным Воздуходувка, аккумулятор и зарядное аккумулятором STIHL: www.stihl.com/saftey-data- sheets устройство Обозначение предупредительных сообщений в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 180: Символы

    pyccкий 3 Обзор Символы 3 Рычаг переключения Рычаг переключения включает и выключает Символы и индикаторы на воздуходувке, аккумуляторе и воздуходувку. зарядном устройстве означают следующее: 4 Рукоятка управления Светится 1 красный светодиод. Аккумулятор Рукоятка управления предназначена для перегрелся или переохладился. управления, направления и ношения воздуходувки. 5 Фиксатор...
  • Página 181: Указания По Технике Безопасности

    Соблюдать допустимый температурный диапазон аккумулятора. Прочитать, усвоить и сохранить руководство по эксплуатации. Использование по назначению Воздуходувка STIHL BGA 56 служит для сдувания листвы, травы, бумаги и других аналогичных Работать в защитных очках. материалов. Воздуходувку запрещено использовать во время дождя. Аккумулятор STIHL AK обеспечивает воздуходувку...
  • Página 182: Требования К Пользователю

    наркотических веществ или медицинских эксплуатацией воздуходувки, аккумулятора и препаратов. зарядного устройства. Это чревато тяжелыми или смертельными травмами пользователя или других ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. лиц. ► Прочитать, усвоить и сохранить руководство по эксплуатации. Одежда и оснащение...
  • Página 183: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Во время работы возможно образование пыли. Пыль, ■ Воздуходувка не является влагонепроницаемой. попавшая в дыхательные пути, может причинить вред Эксплуатация во время дождя или при высокой здоровью и вызвать аллергические реакции. влажности может привести к поражению электрическим...
  • Página 184: Безопасное Состояние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 14 Хранение

    может получить травмы, а зарядное устройство может – Органы управления исправны и их конструкция не быть повреждено. изменена. ► Не эксплуатировать во время дождя и в – Используются только оригинальные условиях высокой влажности. принадлежности STIHL для данной воздуходувки. – Принадлежности установлены надлежащим образом. 0458-712-9821-B...
  • Página 185 эксплуатировать воздуходувку. ► Не соединять контакты аккумулятора с ► На данной воздуходувке монтировать только металлическими предметами – это может привести к оригинальные принадлежности STIHL. короткому замыканию. ► Устанавливать принадлежности в соответствии с ► Не вскрывать аккумулятор. описанием в настоящем руководстве по...
  • Página 186: Выполнение Работы

    небезопасном состоянии. Это чревато тяжелыми травмами или материальным ущербом. ► Не вносить изменения в конструкцию зарядного устройства. ► Завершить работу, извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. ► Не помещать предметы в отверстия зарядного устройства. ■ В процессе эксплуатации воздуходувка может вибрировать.
  • Página 187: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Контакт с токопроводящими элементами может электрическими проводами может привести к вызвать поражение электрическим током. Это может поражению электрическим током. Это чревато привести к тяжелым травмам или смерти тяжелыми травмами и материальным ущербом. пользователя. ►...
  • Página 188: Хранение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.9.2 Аккумулятор ► Извлечь аккумулятор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних воздействий. Определенные внешние воздействия ► Хранить воздуходувку в чистом и сухом состоянии. могут привести к повреждению аккумулятора и к материальному ущербу. 4.10.2 Аккумулятор...
  • Página 189: Подготовка Воздуходувки К Эксплуатации

    ► При необходимости техобслуживания или ремонта подвешивания зарядного устройства. Кабель питания воздуходувки, аккумулятора и зарядного устройства и зарядное устройство могут быть повреждены. обратиться к дилеру STIHL. ► Брать и держать зарядное устройство за корпус. Для удобного поднятия зарядного устройства на нем предусмотрена потайная ручка.
  • Página 190: Подзарядка Аккумулятора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Воздуходувки

    примерно 1 секунду и примерно 1 секунду светится ► Если попытки выполнения предписанных действий красный светодиод. заканчиваются безуспешно: не использовать воздуходувку и обратиться к дилеру STIHL. ► Положить кабель питания (5). ► Вставить аккумулятор (2) в направляющие зарядного устройства (3) и вдавить до упора.
  • Página 191: Установка Аккумулятора

    pyccкий 7 Сбор воздуходувки Если светятся или мигают зеленые светодиоды, 8 Установка и извлечение отображается уровень заряда. аккумулятора ► Если светятся или мигают красные светодиоды: устранить неисправности, @ 17.1. Установка аккумулятора Имеет место неисправность воздуходувки или аккумулятора. Светодиод на зарядном устройстве Светодиод...
  • Página 192: Включение И Выключение Воздуходувки

    9 Включение и выключение воздуходувки Выключение воздуходувки ► Отпустить рычаг переключения. Поток воздуха из насадки прекращается. ► Если воздух продолжает выходить из насадки: вынуть аккумулятор и обратиться к представителю STIHL. Воздуходувка неисправна. 10 Проверить воздуходувку и аккумулятор 10.1 Проверка органов управления...
  • Página 193: Воздуходувка, Аккумулятор И Зарядное Работа С Воздуходувкой

    11 Работа с воздуходувкой ► Если светодиоды не светятся и не мигают: не 12 После работы использовать аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. Неполадки, связанные с аккумулятором. 12.1 После работы ► Выключить воздуходувку и извлечь аккумулятор. 11 Работа с воздуходувкой...
  • Página 194: Хранение Воздуходувки

    ► Хранить зарядное устройство так, чтобы выполнялись следующие условия: 14.2 Хранение аккумулятора – Зарядное устройство недоступно для детей. STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых – Зарядное устройство чистое и сухое. светодиода).
  • Página 195: Очистка Аккумулятора

    зарядного устройства Зарядное устройство не требует технического обслуживания и не ремонтопригодно. ► Если зарядное устройство неисправно или повреждено, его следует заменить. ► Если кабель питания неисправен или поврежден: не использовать зарядное устройство и организовать замену кабеля питания у дилера STIHL. 0458-712-9821-B...
  • Página 196: Устранение Неисправностей

    неисправна. ► Очистить контакты в аккумуляторном отсеке. ► Вставить аккумулятор. ► Включить воздуходувку. ► Если по-прежнему мигают 3 красных светодиода: не использовать воздуходувку и обратиться к дилеру STIHL. Светятся Воздуходувка ► Извлечь аккумулятор. 3 красных перегрелась. ► Дать воздуходувке остыть.
  • Página 197: Устранение Неисправностей Зарядного Устройства

    Аккумулятор не Мигает красный Нарушен электрический ► Извлечь аккумулятор. заряжается. светодиод. контакт между зарядным ► Очистить электрические контакты на зарядном устройством и устройстве. аккумулятором. ► Вставить аккумулятор. Зарядное устройство ► Не использовать зарядное устройство и неисправно. обратиться к дилеру STIHL. 0458-712-9821-B...
  • Página 198: Технические Данные

    согласно EN 50636-2-100: 79 дБ(A). Величина К для уровня звукового давления составляет 2,5 дБ(A). – Уровень звуковой мощности L , измеренный 18.1 Воздуходувка STIHL BGA 56 согласно EN 50636-2-100: 91 дБ(А). Величина К для – Допустимый аккумулятор: STIHL AK уровня звукового давления составляет 2,5 дБ(A).
  • Página 199: Запасные Части И Принадлежности

    директивами: 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU. заявляет под собственную ответственность, что Полный текст заявления о соответствии стандартам ЕС можно получить в компании ANDREAS STIHL AG & Co. – Тип: аккумуляторная воздуходувка KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. – Заводская марка: STIHL...
  • Página 200: Eac

    техническим регламентам Таможенного Союза и иных документах, подтверждающих соответствие продукции требованиям Таможенного Союза, доступна в интернете на сайте производителя www.stihl.ru/eac а также может быть запрошена по номерам телефонов бесплатной горячей линии в вашей стране, @ 22. 22 Адреса 22.1 Дочерние компании STIHL В...
  • Página 201 8.2 Wyjmowanie akumulatora ......213 18.2 Akumulator STIHL AK......220 Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają...
  • Página 202: Przedmowa

    1 Przedmowa 18.3 Ładowarka STIHL AL 101 ......220 1 Przedmowa 18.4 Poziom hałasu i drgań ......220 18.5 REACH .
  • Página 203: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 3 Przegląd OSTRZEŻENIE Dmuchawa, akumulator i ładowarka Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. WSKAZÓWKA Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w mieniu.
  • Página 204: Symbole

    polski 3 Przegląd Symbole 3 Dźwignia przełączająca Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania Symbole mogą znajdować się na dmuchawie, akumulatorze dmuchawy. i ładowarce oraz mają następujące znaczenie: 4 Rękojeść manipulacyjna 1 dioda świeci na czerwono. Akumulator jest za Uchwyt manipulacyjny służy do obsługi, prowadzenia ciepły lub za zimny.
  • Página 205: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania, przestrzegać jej i ją zachować. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dmuchawa STIHL BGA 56 służy do zdmuchiwania liści, Nosić okulary ochronne. ściętej trawy, papieru i innych podobnych materiałów. Dmuchawy nie wolno używać w deszczu. Akumulator STIHL AK jest źródłem energii elektrycznej dla dmuchawy.
  • Página 206: Wymagania Wobec Użytkownika

    – Użytkownik jest pełnoletni. ► Używać dmuchawy, akumulatora i ładowarki wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkowania. – Użytkownik otrzymał przeszkolenie od autoryzowanego dealera STIHL lub Wymagania wobec użytkownika rzeczoznawcę przed pierwszym OSTRZEŻENIE użyciem dmuchawy. ■ Użytkownicy nieznający niniejszej instrukcji użytkowania –...
  • Página 207: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Urządzenie może wzbijać kurz podczas pracy. Wdychanie ■ Dmuchawa nie jest wodoszczelna. W przypadku pracy w pyłu grozi uszkodzeniem układu oddechowego i może deszczu lub w wilgotnym otoczeniu może dojść do powodować reakcje alergiczne. porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 208: Bezpieczny Stan

    – Elementy obsługowe funkcjonują i są niezmienione. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku lub śmierci – Zamontowane jest wyłącznie oryginalne wyposażenie dziecka. dodatkowe marki STIHL do opisywanej dmuchawy. ► Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. – Wyposażenie dodatkowe jest prawidłowo zamontowane. ■ Ładowarka nie jest wodoszczelna. W przypadku pracy w deszczu lub w wilgotnym otoczeniu może dojść...
  • Página 209 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Elementy wyposażenia dodatkowego można montować ► W razie kontaktu z oczami płukać oczy obfitą ilością wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji wody przez co najmniej 15 minut, a następnie użytkowania lub w instrukcji użytkowania wyposażenia zasięgnąć...
  • Página 210: Praca

    Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu. ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i skontaktować się z dealerem firmy STIHL. ■ Włączona dmuchawa może drgać. ► Nosić rękawice. ► Rób przerwy podczas pracy. ► Jeżeli odczujesz problemy z krążeniem krwi (np.
  • Página 211: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Nieprawidłowe napięcie lub częstotliwość w sieci grozi porażeniem prądem elektrycznym. elektrycznej grożą przepięciem podłączonej ładowarki. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w Może dojść do jej uszkodzenia. mieniu. ► Upewnić się, że wartość napięcia i częstotliwości ►...
  • Página 212: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.9.2 Akumulator ► Wyciągnąć akumulator. OSTRZEŻENIE ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie czynniki w otoczeniu. Jeśli akumulator jest narażony na ► Przechowuj dmuchawę w miejscu suchym i czystym. określone warunki otoczenia, może ulec uszkodzeniu i mogą...
  • Página 213: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa Pilarki

    ► Jeżeli podczas badania elementów sterujących 3 diody akumulator i ładowarkę. Jeśli czyszczenie dmuchawy, LED migają na czerwono: wyjąć akumulator i akumulatora lub ładowarki nie będzie odbywać się skontaktować się z dealerem STIHL. zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji użytkowania, Usterka dmuchawy. 0458-712-9821-B...
  • Página 214: Ładowanie Akumulatora I Sygnalizacja

    ► Włożyć akumulator (2) w prowadnice akumulatora (3) i czynności: nie korzystać z dmuchawy i skontaktować się wcisnąć akumulator do oporu. z dealerem STIHL. Dioda LED (4) zapali się na zielono. Diody LED (1) świecą na zielono i akumulator (2) został naładowany.
  • Página 215: Dioda Na Ładowarce

    polski 7 Kompletowanie dmuchawy Dioda na ładowarce 8 Podłączanie i odłączanie akumulatora Dioda LED sygnalizuje stan pracy ładowarki. Jeżeli dioda świeci się na zielono, akumulator ładuje się. Wkładanie akumulatora ► Jeżeli dioda miga na czerwono: usuń awarię. W ładowarce występuje usterka. 7 Kompletowanie dmuchawy Montaż, regulacja i demontaż...
  • Página 216: Włączanie I Wyłączanie Dmuchawy

    9 Włączanie i wyłączanie dmuchawy Wyłączanie dmuchawy ► Zwolnić dźwignię przełącznika. Dysza przestanie dmuchać. ► Jeżeli dysza będzie dmuchała, wyjmij akumulator i skontaktuj się z dealerem marki STIHL. Dmuchawa ma usterkę. 10 Sprawdzanie dmuchawy i akumulatora 10.1 Kontrola elementów obsługowych ►...
  • Página 217: Praca Dmuchawą

    11 Praca dmuchawą ► Jeżeli diody LED nie świecą lub nie migają: nie używać 12 Po zakończeniu pracy akumulatora i skontaktować się z dealerem STIHL. Akumulator jest niesprawny. 12.1 Po pracy 11 Praca dmuchawą ► Wyłącz dmuchawę i wyjmij akumulator.
  • Página 218: Przechowywanie

    – Dmuchawa jest czysta i sucha. 14.2 Przechowywanie akumulatora ► Zwinąć przewód zasilania i zamocować go na ładowarce. STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w stanie ► Ładowarkę przechowywać w poniższy sposób: naładowania pomiędzy 40 % i 60 % (2 świecące na zielono diody LED).
  • Página 219: Czyszczenie Ładowarki

    16.3 Konserwowanie i naprawa ładowarki Ładowarka nie wymaga obsługi i nie można jej naprawiać. ► Jeżeli ładowarka jest uszkodzona lub wadliwa: wymienić ją na sprawne urządzenie. ► W przypadku uszkodzonego przewodu zasilania: nie używać ładowarki i zlecić dealerowi STIHL wymianę przewodu zasilania. 0458-712-9821-B...
  • Página 220: Rozwiązywanie Problemów

    ► Włożyć akumulator. ► Włączyć dmuchawę. ► Jeżeli 3 diody nadal migają na czerwono: nie używać dmuchawy i skontaktować się z dealerem STIHL. 3 diody świecą się Dmuchawa jest zbyt ciepła. ► Wyciągnąć akumulator. na czerwono. ► Zaczekać, aż dmuchawa ostygnie.
  • Página 221: Usuwanie Usterek Ładowarki

    Dioda LED miga na Przerwa między stykami ► Wyciągnąć akumulator. ładowany. czerwono. elektrycznymi ładowarki i ► Oczyścić styki elektryczne w ładowarce. akumulatora. ► Włożyć akumulator. W ładowarce występuje ► Nie używać ładowarki i skontaktować się z usterka. dealerem STIHL. 0458-712-9821-B...
  • Página 222: Dane Techniczne

    EN 50636-2-100: 79 dB(A). Wartość K poziomu ciśnienia akustycznego wynosi 2,5 dB(A). – Poziom mocy akustycznej L zmierzony metodą 18.1 Dmuchawa STIHL BGA 56 EN 50636-2-100: 91 dB(A) Wartość K poziomu mocy – Dozwolony typ akumulatora: STIHL AK akustycznej wynosi 2,5 dB(A).
  • Página 223: Utylizacja

    20 Utylizacja Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 91 dB(A) nabyć u dealerów marki STIHL. Dokumentacja techniczna "Produktzulassung" znajduje się w Dziale Atestów Produktów firmy 20 Utylizacja ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
  • Página 224 0458-712-9821-B INT2 E S f d N c H P R p www.stihl.com *04587129821B* 0458-712-9821-B...

Tabla de contenido