Stihl BGA 57 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BGA 57:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL BGA 57
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl BGA 57

  • Página 1 STIHL BGA 57 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 31 Manual de instrucciones 32 - 63...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    24.1 STIHL BGA 57 ........
  • Página 4: Introduction

    24.3 STIHL AL 101........
  • Página 5: Symbols In Text

    English 3 Main Parts 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. Blower, Battery and Charger NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual:...
  • Página 6: Safety Symbols On The Products

    Store it indoors. If it is exposed to rain wall outlet. or very damp conditions, take it to your authorized STIHL servicing dealer before further 16 Plug operation, @ 5.5. Connects the power supply cord to a wall outlet.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    ■ The STIHL AK series battery is designed for use only with compatible STIHL power tools. INSTRUCTIONS ■ The STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 series charger is designed for charging STIHL AK and AP series batteries Introduction only.
  • Página 8: Operator

    – Do not permit minors to use the blower. protective glasses with adequate side protection that are impact-rated and ■ According to STIHL's current knowledge, the electric marked as complying with ANSI Z87 "+". motor of this blower should not interfere with a pacemaker.
  • Página 9 Only operation. attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with this specific model are authorized. ■ Genuine STIHL replacement parts are specifically – Use only attachments supplied or expressly designed to match your blower and meet safety and approved by STIHL.
  • Página 10: Using The Blower

    – Never attempt to modify or override the controls or safety devices in any way. – If your blower or any part is damaged or does not function properly, take it to your authorized STIHL servicing dealer. Do not use the blower until the problem has been corrected.
  • Página 11: Working Conditions

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING 5.6.3 Working Conditions WARNING ■ To maintain a firm grip and properly control your blower: – Keep the handle clean and dry at all times. Keep it ■ Operate your blower only under good visibility during free of moisture, pitch, oil, grease and resin.
  • Página 12 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Sparks generated from operation of the blower may be ■ If the surrounding ground is coated with a chemical capable of igniting combustible gases, liquids, vapors, substance, such as pesticide or herbicide: dusts or other combustible materials and substances. To –...
  • Página 13: Battery Safety

    – Use only genuine STIHL AK series batteries. of the blower. ■ Use of STIHL AK series batteries for any purpose other – Immediately switch off the blower if it starts to vibrate than powering STIHL power tools could be extremely abnormally.
  • Página 14 English 6 Battery Safety ■ High temperatures may cause the battery to generate – Do not attempt to repair, open or disassemble the heat, rupture, leak, ignite or explode, resulting in severe or battery. There are no user-serviceable parts inside. fatal personal injury and property damage.
  • Página 15: Charger Safety

    – Never bridge the contacts of the charger with wires this manual before using the charger. or other metallic objects. – Charge only genuine STIHL AK or STIHL AP series – Do not insert any objects into the charger’s cooling batteries. Other batteries may burst, catch fire or slots.
  • Página 16: Maintenance, Repair And Storage

    ■ In case of fire or if the charger or the battery it is charging ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL emits smoke, an unusual smell, feels hot or appears may cause serious or fatal injury or property damage.
  • Página 17: General Warnings And Instructions

    ■ Recharge only with the charger specified by STIHL. A – Remove the battery from the blower before storing. charger that is suitable for one type of battery may create –...
  • Página 18: Before Starting Work

    STIHL batteries contain safety features and devices which, indoors at an appropriate ambient temperature, @ 7. if damaged, may allow the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or explode.
  • Página 19: Mounting The Charger On A Wall

    – a = minimum 3.9 in. (100 mm) A battery is not fully charged when it ships from the factory. – b (for AL 101) = 3.0 in. (75 mm) STIHL recommends that you fully charge the battery before using it the first time. – b (for AL 300 and AL 500) = 4.7 in. (120 mm) –...
  • Página 20: Blower Status

    Do not operate the warm up or cool down gradually at an ambient blower. Have it checked by an authorized STIHL servicing temperature of about 50 °F to 68 °F (10 °C to dealer before use or storage.
  • Página 21: Assembling The Blower

    @ 5.6.4. Use only attachments within an ambient temperature range of 14 °F to 122 °F (- 10 supplied or expressly approved by STIHL, @ 5.5. °C to 50 °C), @ 6.1. The nozzle can be mounted to the blower tube in three WARNING positions to suit the height and reach of the user.
  • Página 22: Removing The Battery

    English 15 Switching the Blower On and Off Since a new battery is not fully charged, STIHL recommends 15 Switching the Blower On and Off that you fully charge the battery before using it the first time, @ 11. 15.1 Switching On 14.2 Removing the Battery...
  • Página 23: Switching Off

    If 16 Checking the Controls they do not, take the blower to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. If you are able to activate the trigger switch without first unlocking the retaining latch and depressing the trigger 16.1 Testing the Controls...
  • Página 24: During Operation

    English 17 During Operation 17 During Operation 18 After Finishing Work 17.1 Using the Blower 18.1 Preparing for Transportation or Storage WARNING WARNING To reduce the risk of personal injury, never work with the To reduce the risk of personal injury from unintended blower in the rain or in wet or damp conditions, @ 5.5.
  • Página 25: Battery

    Normally, no further conditions have to be met by the user in property damage. Use and store the battery only within an order to transport STIHL batteries by road to the power tool's ambient temperature range of 14 °F to 122 °F (- 10 °C to operating site.
  • Página 26: Charger

    @ 8.1. Carry out only the ► Keep it out of the reach of children and other unauthorized maintenance operations described in this manual. There are persons. no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers. 0458-807-8621-A...
  • Página 27 ► Inspect the intake screen of the blower and replace if damaged. ► Have worn, missing or damaged safety labels replaced by an authorized STIHL servicing dealer. If you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly, coverage may be denied.
  • Página 28: Troubleshooting Guide

    English 23 Troubleshooting Guide 23 Troubleshooting Guide 23.1 Blower and Battery Always remove the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Cause Remedy Battery Blower does not start No electrical contact ► Remove the battery, @ 14.2. when switched on.
  • Página 29: Charger

    Runtime is too short. Battery not fully ► Charge the battery, @ 11. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded. Battery is not being 1 LED glows Battery too hot / too ►...
  • Página 30: Specifications

    Ampere – Weight without battery: 5.1 lbs. (2.3 kg) Ampere hour Watt 24.2 STIHL AK Series Battery Watt hour Approved charger type: STIHL AL 101,  AL 300 or AL 500 Alternating current series. IP20 Degree of electrical protection – Battery technology: Lithium-Ion Push and hold the retaining latch in this direction –...
  • Página 31: Engineering Improvements

    If the operating characteristics or the 25 Replacement Parts and Equipment appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area for assistance. 25.1 Genuine STIHL Replacement Parts 24.6 FCC 15 Compliance Statement...
  • Página 32: Battery Recycling

    Recycling Corporation) to promote the collection and recycling of spent STIHL lithium ion batteries in the United States and Canada. The RBRC seal indicates that STIHL has prepaid for battery 28.2 Common Law Trademarks recycling. RBRC has a toll free phone number (1-800-822- 8837) that connects you to information on battery recycling 4-MIX™...
  • Página 33: Addresses

    TapAction™ STIHL Territory™ STIHL Injection This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited. 29 Addresses 29.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
  • Página 34 español / EE.UU Contenido Diagnóstico de LED ....... . 50 Introducción .
  • Página 35: Introducción

    24.1 STIHL BGA 57 ........
  • Página 36: Símbolos En El Texto

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Soplador, batería y cargador ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
  • Página 37: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 4 Gatillo # Chapa de información Contiene información eléctrica y el número de serie del Enciende y apaga el motor. producto. 5 Mango de control Mango del soplador. 4 Símbolos de seguridad en los 6 Bloqueo del gatillo productos Se debe presionar mientras el pestillo de retención está...
  • Página 38: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Guárdelo bajo techo. Si se expone a la lluvia o a condiciones muy SEGURIDAD húmedas, llévelo a su concesionario de servicio STIHL autorizado antes de continuar utilizándolo. @ 5.5. Introducción Para reducir el riesgo de lesiones personales o Cuando usa un soplador eléctrico, debe tomar ciertas...
  • Página 39: Operador

    STIHL compatibles. – Siempre use ropa adecuada y trajes protectores, ■ El cargador STIHL serie AL 101, AL 300 o AL 500 ha sido incluidas gafas protectoras adecuadas. diseñado para cargar únicamente las baterías STIHL ■...
  • Página 40: Soplador

    ■ Si bien es posible conectar ciertos accesorios no otro material resistente al desgaste para autorizados al soplador STIHL, su uso puede ser manipular el soplador. extremadamente peligroso. Utilice únicamente los accesorios suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico.
  • Página 41: Uso Del Soplador

    – Si el soplador o cualquier pieza está dañada o no uso de componentes no autorizados o no aprobados por funciona correctamente, llévelas a un concesionario STIHL puede causar lesiones graves o mortales y daños de servicio STIHL autorizado. No use el soplador a la propiedad.
  • Página 42: Sujeción Y Control Del Soplador

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales graves a causa de arranques accidentales: ■ Para sujetar con firmeza y controlar correctamente el – Asegúrese de que el pestillo de retención se soplador: encuentre en la posición de bloqueo y el gatillo en la posición de apagado antes de insertar la batería.
  • Página 43: Condiciones De Trabajo

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – No trate de llegar más lejos de lo debido. Mantenga ■ Las chispas que se generan del funcionamiento del los pies bien apoyados y equilibrados en todo soplador pueden encender gases, líquidos, vapores, momento.
  • Página 44 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD recomendaciones dadas por entidades ■ Una rejilla o una carcasa agrietada, gastada o faltante gubernamentales (por ejemplo: OSHA/NIOSH) y puede aumentar el riesgo de lesiones por objetos asociaciones laborales y comerciales. lanzados. –...
  • Página 45: Seguridad De La Batería

    ■ El uso de baterías de la serie STIHL AK para cualquier fin que no sea alimentar las herramientas eléctricas STIHL ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la podría ser extremadamente peligroso.
  • Página 46: Seguridad Del Cargador

    – Si entra líquido en los ojos: No se frote. Enjuague el cargador. ojo abierto con agua por al menos 15 minutos y – Cargue solamente baterías originales STIHL AK o busque atención médica. STIHL AP. Otras baterías podrían romperse, ■...
  • Página 47 español / EE.UU 7 Seguridad del cargador – Utilice el cargador bajo techo, únicamente en ■ Los cargadores pueden producir chispas que pueden recintos secos, y a una temperatura ambiente de encender los gases, líquidos, vapores, polvos u otros 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F). materiales combustibles.
  • Página 48: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    ■ El uso de piezas no autorizadas o aprobadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y daños a la – No una alargadores entre sí.
  • Página 49: Advertencias E Instrucciones Generales

    ■ Recargue la batería únicamente con el cargador autorizadas. Esto le ayudará a preservar la seguridad y el especificado por STIHL. Un cargador adecuado para un rendimiento del producto. tipo de baterías puede crear un riesgo de incendios si se ■...
  • Página 50: Antes De Empezar A Trabajar

    Dado que la batería y el cargador se calientan durante el proceso de carga, no haga funcionar el cargador sobre Las baterías STIHL poseen características y dispositivos de superficies que puedan incendiarse o en un lugar donde seguridad que, de dañarse, pueden provocar que esta haya gases, líquidos, vapores, polvo u otros materiales y...
  • Página 51: Montaje Del Cargador En Pared

    La batería no se despacha de la fábrica cargada dimensiones: completamente. STIHL recomienda cargar completamente – a = 100 mm (3,9 pulg) como mínimo la batería antes de usarla por primera vez. – b (para el AL 101) = 75 mm (3,0 pulg) Utilice el cargador bajo techo, únicamente en recintos...
  • Página 52: Diagnóstico De Led

    Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, el batería se está cargando. soplador tiene un defecto eléctrico. No opere el soplador. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. La batería está muy caliente o muy fría para Para información de localización de averías, @ 23.
  • Página 53: Armado Del Soplador

    LED indican que ha habido una avería. El cargador está averiado. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que lo revise antes de usarlo. ► Alinee las pestañas de montaje de la boquilla (3) con las Para obtener más información, @ 23.
  • Página 54: Extracción De La Batería

    Debido a que las baterías nuevas no están completamente 15 Encendido y apagado del soplador cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez, @ 11. 15.1 Encendido 14.2 Extracción de la batería...
  • Página 55: Apagado

    español / EE.UU 16 Revisión de los controles Antes de encender la máquina: Para apagar el soplador: ► Asegúrese de tener los pies bien apoyados. ► Suelte el gatillo y el bloqueo del gatillo. Cuando haya soltado el gatillo y el bloqueo del gatillo, el ►...
  • Página 56: Durante El Funcionamiento

    El pestillo de retención, el bloqueo del gatillo y el gatillo deben volver a sus respectivas posiciones de bloqueo. Si no lo hacen, lleve el soplador a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de utilizarlo. Si el gatillo se puede accionar sin antes desbloquear el pestillo de retención y oprimir el bloqueo del pestillo, lleve...
  • Página 57: Transporte Del Soplador Y De La Batería

    ► Si transporta la batería en un vehículo, asegúrela junto con su contenedor para prevenir vuelcos, impactos y 19 Transporte del soplador y de la batería daños. Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección 38.3. 19.1 Soplador...
  • Página 58: Cargador

    español / EE.UU 20 Almacenamiento del soplador, la batería y el cargador cargador. Un procedimiento incorrecto de almacenamiento ► Para obtener la duración máxima de la batería, guarde la podría permitir el uso no autorizado del soplador y causarle batería en una temperatura ambiente de entre 10 °C y daños, 20 °C (50 °F y 68 °F) con una carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LED iluminados en verde).
  • Página 59: Limpieza

    / EE.UU 21 Limpieza reparaciones autorizadas para los usuarios. STIHL 21 Limpieza recomienda que los concesionarios de servicio STIHL autorizados efectúen los trabajos de reparación. Para realizar el mantenimiento correcto del soplador: 21.1 Limpieza del soplador, la batería y el cargador ►...
  • Página 60: Guía De Solución De Problemas

    español / EE.UU 23 Guía de solución de problemas 23 Guía de solución de problemas 23.1 Soplador y batería Siempre retire la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en batería Causa Solución El soplador no No hay contacto ►...
  • Página 61: Cargador

    ► Cargue la batería. @ 11. es demasiado corta. completamente cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. La batería no se Un LED se La batería está...
  • Página 62: Especificaciones

    Hercio – Peso sin batería: 5,1 lb (2,3 kg) Amperio Amperio-hora 24.2 Batería STIHL serie AK Vatio Tipo de cargador aprobado: STIHL serie AL 101, AL 300 o Vatio-hora AL 500 Corriente alterna – Tecnología de la batería: Iones de litio IP20 Grado de protección eléctrica –...
  • Página 63: Mejoramientos Técnicos

    STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones dadas STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de a continuación: – este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas.
  • Página 64: Reciclado De Las Baterías

    Estados Unidos y Canadá. ® ® STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD BOSS El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para ® ® WOOD BOSS TIMBERSPORTS el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
  • Página 65: Direcciones

    STIHL Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 29 Direcciones 29.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015...
  • Página 66 español / EE.UU 29 Direcciones 0458-807-8621-A...
  • Página 68 State of California contienen productos químicos considerados to cause cancer, birth defects or other por el Estado de California como causantes reproductive harm. de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-807-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04588078621A* 0458-807-8621-A...

Tabla de contenido