Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico DTD134 DTD146 012011 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTD134 DTD146 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") No load speed (RPM)
Página 3
12. Prevent unintentional starting. Ensure the Battery tool use and care switch is in the off-position before connecting 24. Recharge only with the charger specified by to power source and/or battery pack, picking the manufacturer. A charger that is suitable for up or carrying the tool.
Página 4
The followings show the symbols used for tool. causing fires, personal injury and damage. It will also ・ volts void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life ・ direct current Charge...
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Battery cartridge with a star mark) CAUTION: 1. Star mark Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
Página 6
CAUTION: Indicator lamps Do not look in the light or see the source of light directly. • Remaining Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp capacity keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. Lighted Blinking The light automatically goes out 10 - 15 seconds after...
Página 7
Use only the driver bit or socket bit shown in the figure. OPERATION Do not use any other driver bit or socket bit. 1. Bit 2. Sleeve 012009 012050 To install the bit, insert the bit into the sleeve as far as it The proper fastening torque may differ depending upon will go.
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in Replacing carbon brushes the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the 1.
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective 1. Hole workmanship or material, Makita will repair (or at our 2. Carbon brush option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DTD134 DTD146 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Vitesse à...
Página 11
Si vous devez utiliser un outil électrique dans Utilisation et entretien des outils électriques un endroit humide, utilisez une source 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil d'alimentation protégée par un disjoncteur de électrique adéquat suivant le type de travail à fuite à...
Página 12
25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le AVERTISSEMENT: bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de bloc-piles est utilisé.
ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries autres que les batteries 012012 d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées ATTENTION: peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des Mettez toujours l'appareil hors tension avant...
Página 14
Système de protection de la batterie Témoins (Batteries marquées d’une étoile) Capacité résiduelle 1. Étoile Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % 011389 La batterie avec étoile est équipée du système de Chargez la batterie.
Página 15
ATTENTION: Installation ou retrait de l'embout ou l'embout Evitez de regarder directement le faisceau à douille • lumineux ou sa source. Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la 12 mm 9 mm gâchette est maintenue.
Página 16
Crochet Boulon à haute résistance (kgf cm) 1. Crochet 2. Vis (1 224) (M12) (1 020) (816) (M10) (612) 012014 (408) L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le (M8) suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté comme (204) de l'autre de l'outil.
Même si les diamètres des boulons sont les • 1. Ressort mêmes, le couple de serrage variera en 2. Bras fonction du coefficient de couple, de la 3. Partie encastrée catégorie du boulon et de la longueur du boulon. Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de vissage.
être effectués dans un centre de service Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, des réparations ont été effectuées ou tentées par exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DTD134 DTD146 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Tornillo de alta tracción 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.)
Página 20
Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica pueda circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un controlada con el interruptor es peligrosa y debe ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Página 21
USD302-1 monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden Símbolos actuar creando una conexión entre las A continuación se muestran los símbolos utilizados para terminales de la batería. Cerrar el circuito las la herramienta. terminales batería puede causar...
Makita. realizar cualquier ajuste o comprobación en la El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías herramienta. que hayan sido alteradas, puede que resulte en la Instalación o desmontaje del cartucho de explosión de la batería, originando un incendio, así...
Sistema de protección de la batería (cartucho Luces indicadoras de batería con una marca de estrella) Capacidad restante 1. Marca de Encendido APAGADO Intermitencia estrella 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 0 % a 25 % 011389 Recargue la El cartucho de la batería que tenga una marca de estrella...
PRECAUCIÓN: Instalar o quitar las puntas para atornillar No mire a la luz ni vea la fuente de luz • directamente. Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. 12 mm 9 mm La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo (15/32”) (3/8”) interruptor esté...
Perno o tornillo 1. Resorte Incluso si el coeficiente de torsión y la clase • 2. Brazo de tornillo son los mismos, la adecuada 3. Parte rebajada torsión de apriete variara en función del diámetro del tornillo. Incluso si el diámetro del tornillo o perno es el •...
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a la herramienta haya sido abusada, mal usada o su centro de servicio Makita local que se lo repare. mantenido indebidamente: Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...